355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алистер Кроули » Книга Лжей » Текст книги (страница 4)
Книга Лжей
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 20:59

Текст книги "Книга Лжей"


Автор книги: Алистер Кроули


Жанр:

   

Эзотерика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

КОММЕНТАРИЙ

44 – тайное число Гора; оно соответствует еврейскому слову «кровь». Четвёрка, помноженная на 11, облагораживается этим числом Магики. См. также объяснения к Равноденствию Богов в Equinox I, кн. 44. Понятие «Феникс» содержит в себе и идею Пеликана – птицы, по легенде, вскармливающей птенцов кровью собственного сердца. Однако эти понятия хотя и сходны, но не тождественны. «Феникс» – более точный символ. Объяснение этой главы даётся в главе 62. Дальнейшие комментарии к этому ритуалу, официально принятому в ордене A.*.A.*., были бы неуместны.

45

ΚΕΦΑΛΗ ME
КИТАЙСКАЯ МУЗЫКА

– Объясни случившееся!

– У него наверное есть «естественная» причина.

– У него наверное есть «сверхъестественная» причина.

Оставь

этих двух ослов молоть зерно.

Хотелось бы, можно, нужно, должно, скорее всего, вполне вероятно, следует полагать, может быть, без сомнения, я почти уверен – бедные рабочие лошадки! Отпусти их, дай попастись вволю!

Доказательства потребны лишь в математике, математика же есть лишь перечень искусственно подобранных совпадений.

И всё же сомнение – хороший подмастерье, но плохой мастер; отменная любовница, но никчемная жена!

"Белое – это белое": вот поводок, [натягиваемый] надсмотрщиком; "белое – это чёрное" – девиз раба. Хозяину же нет до того никакого дела.

Китайцы не могут расстаться с мыслью, что в октаве пять нот.

Чем более важным [и нужным] представляется мне что-либо, тем вернее, что этим я закрепляю себе лишь новое ограничение.

Я уснул [в постели] с Верой и, проснувшись, нашёл в своих объятиях труп; я пил и плясал всю ночь на пролёт с Сомнением – и утром [вновь] нашёл её девственницей.

КОММЕНТАРИЙ

Название этой главы связано со стихом 7. Здесь мы впервые затрагиваем тему сомнения. В этой связи стоит повнимательнее перечитать басню «Солдат и Горбун». Она учит скепсису, но скепсису управляемому. Сомнение – тормоз действия, точно так же как вера – его оковы. Лучшие из пап были атеистами, хотя величайшим из них наверное был сказавший: Quantum nobis prodest haec fabula Christi!{lat. Сколько пользы приносит нам эта басня о Христе!} Хозяин лишь закрепляет уже существующее; поэтому рабу не остаётся иного выбора, кроме как страстно отрицать существующее, чтобы дать выход своему недовольству. Отсюда – все эти абсурдности типа: «Свобода, Равенство, Братство», «In God we trust»[46]46
  Лат.: В Бога мы веруем – (масонский) девиз на долларовых банкнотах. Свобода, Равенство, Братство – тоже (масонский) девиз – на государственном гербе Франции.


[Закрыть]
и т. п. Да мы и сегодня встречаем людей, утверждающих, что женщина превосходит мужчину или что все люди рождаются равными. Мастера (или Мага, если употребить наш термин) не заботит существующее, его не волнует, истинно ли то или это: он не делает различия между истинным и ложным, равно используя их в своих целях. Рабы же считают это безнравственным и обличают его [со всех помостов] в Гайд-Парке. В стихах 7 и 8 в практических примерах выражена ещё одна чрезвычайно важная мысль – об относительности Истины; в настоящей главе мы видим, как скептицызм не даёт уму уснуть, тогда как вера, напротив, сама умирает во сне, вызванном ею же.

46

ΚΕΦΑΛΗ MΦ
ПУГОВИЦЫ И РОЗЕТКИ[47]47
  В смысле: 'ливрейные' пуговицы и 'орденские' розетки.


[Закрыть]

Влечение Единичного ко Многому или Многого к Единичному – вот причина страдания. Причина радости – в том же.

Влечение же одного к другому есть только страсть, зарождение которой – голод, удовлетворение же – смерть.

Влечение мошки к звезде хотя бы избавляет её от удовлетворения.

Голодай же, о человек, в своём влечении к Бесконечному; будь ненасытен и в Конечном; и так в Конце ты поглотишь Конечное и [сам] станешь Бесконечным.

Будь же ненасытнее акулы, жалобнее ветра в плакучих ивах.

Усталый паломник борется; сытый делает остановку.

Подъём всё круче; [вверх] не взойти, не поборов всех законов всей Природы.

Сил же тебе придаст ТО, что живёт в тебе, перед которым и Закон, и Природа – всего лишь тени.

КОММЕНТАРИЙ

Название этой главы лучше всего объяснит ссылка на Мистангета и Майоля*. Был ли их талант причиной, результатом или побочным эффектом своеобразия личности каждого, судить трудно, но этого, к счастью, и не требуется. Факт в том, что в пороках, как и во всём, одни вещи насыщают, другие же освежают. Игра, в которой совершенство легко достижимо, быстро приедается, хотя по началу притягивает неодолимо. Свидетельством тому – гигантская, но уже проходящая мода на пинг-понг и «Диаболо». Игры, в которых совершенства достичь невозможно, не приедаются никогда. Урок главы в том, чтобы [научиться] всегда вставать из-за стола голодным, совершая насилие над своей природой. Продолжая, [научись] находить вкус в том, что противно твоей природе. Вот неиссякаемый источник радости, ещё одно преимущество которого состоит в разрушении санкхар, которые, в отношении к другим санкхарам, сколь бы «хороши» ни были, всё же являются препятствием на Пути; они суть модификации «Эго», то есть вещи, отделяющие его от Абсолюта.

47

ΚΕΦΑΛΗ MZ
СЛОВО ВЕТРЯНЫХ МЕЛЬНИЦ

Асана освобождает от анатомического сознания. Пранаяма освобождает от физиологического сознания.

– Непризвольные «разрывы».

Яма и Нияма освобождают от этического сознания.

– Произвольные «разрывы».

Пратьяхара освобождает от Объективного.

Дхарана освобождает от Субъективного.

Самадхи освобождает от Внеличностной Души.

Асана разрушает статическое тело (Нама).

Пранаяма разрушает динамическое тело (Рупа).

Яма разрушает эмоции.

Нияма разрушает страсти.

– (Ведана)

Дхарана разрушает Восприятие (Саннья).

Дхьяна разрушает Склонности (Санкхара).

Самадхи разрушает Сознание (Винньяна).

Котлета по-киевски разрушает пищеварение.[48]48
  В оригинале: Homard a la Thermidor; французское блюдо, подаваемое в ресторанах, считающих себя «приличными», но тем не менее опасное для желудка и одежды.


[Закрыть]

В этом последнем факте я уверен более всего.

КОММЕНТАРИЙ

Намёк в заголовке может быть не в полне ясен, хотя его не трудно увязать с последним стихом.

Глава излагает две точки зрения, с которых можно рассматривать йогу, две оды к тающим в дымке контурам Мадурского храма, две элегии о подстилке из травы Куша. Предпоследний стих вставлен ради некоторой передышки. Цинизм – лучшее средство от перенапряжения в учёбе. В этой книге много мест, где цинизма хватает. Его следует рассматривать как горькую настойку из ангостуры, добавляемую для оживления вкуса пассажей, которые иначе показались бы пресными. Они предотвращают приступ сентиментальности.

48

ΚΕΦΑΛΗ MH
ЗЕЛЕНЯВКА[49]49
  В оригинале: Mome Raths; Mome – фрц. Шут, глупец, ср. греч. Momos, бог насмешки; Raths – ирл. жилище вождя племени, также холм.


[Закрыть]

Ранней пташке – жирный червяк; двенадцатилетней проститутке достаётся [иностранный] посол.

Утренней медитацией пренебрегать не стоит!

Первые яйца зуйка идут по высокой цене; цветок невинности [всегда] манит сутенёра.

Утренней медитацией пренебрегать не стоит!

Рано ложиться и рано вставать -

Горя и хвори не будете знать.

Но: раньше к молитве и позже ко сну —

В Бездне, и то не пойдёте ко дну.

Утренней медитацией пренебрегать не стоит!

КОММЕНТАРИЙ

Эта глава совершенно проста и не требует никакого комментария, в чём бы он ни заключался.[50]50
  The mome raths outgrabe – строки из «Алисы» Льюиса Кэррола (рус. пер. А. Оленича-Гнененко): Зеленявки хрющали порой. Любопытно, что в Париже словом mome обозначают юных девиц, а rath в поэтическом английском означает «ранний», ср. The rathe primrose Мильтона. The mome raths outgrabe – строки из «Алисы» Льюиса Кэррола (рус. пер. А. Оленича-Гнененко): Зеленявки хрющали порой. Любопытно, что в Париже словом mome обозначают юных девиц, а rath в поэтическом английском означает «ранний», ср. The rathe primrose Мильтона.


[Закрыть]

49

ΚΕΦΑΛΗ MΘ
ЦВЕТУЩАЯ УАРАТА

Семь покровов у танцовщицы в гареме, [которым повелевает] ОНО.

Семь имён [у неё], и семь ламп [стоят] у её постели.

Семь евнухов охраняют её с обнажёнными мечами. Кто имеет право общаться с нею? Никто.

В её кувшине для вина смешаны семь потоков крови Семи Духов Бога.

Семь голов у ЧУДОВИЩА, оседланного ею.

Голова Ангела; голова Святого; голова Поэта; голова Женщины, Изменившей Мужу; голова Дерзкого; голова Сатира; голова Змеельва.

Семь букв в её священном имени; оно же таково:

(далее в оригинале следует Печать Семи с именем BABALON)

…Вот печать кольца, которое ОНО носит на указательном пальце; она же – знак на могилах отвергнутых ею.

И вот [её] мудрость: дай тому, кто 'понимает', сосчитать число Хозяйки нашей; ибо оно есть число Женщины; число же её —

Сто Пятьдесят и Шесть.

КОММЕНТАРИЙ

49 = квадрат от 7.

7 = число пассивное и женское.

Эту главу следует рассматривать во взаимосвязи с главой 31, т. к. ОНО появляется здесь вновь. Название главы – Уарата – означает пышный ярко-красный цветок, растущий в Австралии, что связывает эту главу с главами 28 и 29; однако это всего лишь намёк, ибо основная тема главы – BABALON, ХОЗЯЙКА НАША, выступающая как женский противотип ОНО. Это не вполне соответствует той общей или общепринятой теогонии, которая излагается в главе 11; это, однако, объясняется тем, что данная глава имеет характер дифирамба. НИКТО в стихе 3 – это, конечно, NEMO, то есть Магистр Храма. Объяснения большенству намёков этих стихов можно найти в Книге 418.

В стихах 5 и 6 автор открыто отождествляет себя с ЧУДОВИЩЕМ, о котором идёт речь в этой книге и в Книге Закона. В стихе 6 слово «Ангел», пожалуй, может обозначать его миссию, а «Змеелев» – символ его восходящей деканады, [буква] Тет = Змей = Сперматозоид и зодиакальный Лев, знак которого также, как и Тет, извивается змееподобно: [Буква] первоначально писалась как круг с точкой в середине (астрологический символ Солнца) = Лингам, т. е. Йони + Солнце. В стихе 7 разъясняется тот теологический парадокс, о котором говорилось выше. Существует лишь один символ, однако у него много имён; самое священное из этих имён – BABALON. Это и есть то [тайное] имя, о котором идёт речь в Книге Закона (I:22). Нетрудно догадаться, что фигура или печать BABALON есть знак кольца-печатки, и кольцо это надето на указательный палец [того, что мы именуем] ОНО. Это и есть, так сказать, "ОНО самое" (англ. IT-self). Ясно так же, что эта печатка и есть печать [ордена] A. A. Говорят так же, что этот знак проступает на могильных камнях казнённых Ею, т. е. [в первую очередь] Магистров Храма. По поводу числа 49 см. Книгу 418, эфир 22, а так же остальные [подходящие к делу] источники.

50

ΚΕΦΑΛΗ N
НОЧНАЯ СТРАЖА СВ. ГУБЕРТА

Встретился Господу-Богу в лесу Жук-Олень. – Стой! Ты почему не поклонился мне? – спросил Бог. – Ведь Я – Величайший, Всеблагой, Вездесущий… А звёзды суть лишь искорки, освещающие трапезу Моих кузнецов.

– О, конечно, – ответил Жук-Олень. – Не гневайся, прости раба Твоего, и аминь.

– Но почему же всё-таки ты Мне не поклонился?

– Потому что я – вот он, а Ты – всего лишь игра воображения.

[После этого] лишь листва дерев в Лесу осмелилась присоединиться к хохоту Ветра.

[И тогда] Ветер и Лес сказали: – Ни тот, ни другой так ничего и не поняли!

КОММЕНТАРИЙ

Св. Губерт, по легенде, увидел оленя, оказавшегося волшебным или святым. Жука-оленя не стоит связывать с главой 16: это всего лишь [литературная] аллюзия. Сама глава представляет собой разложение Космоса в тетраграмму: Макрокосм-Бог и Микрокосм-Жук. Обоим кажется, что они существуют, оба называют друг друга «ты» и «я», и оба спорят об относительности реальности. Вещи же, существующие реально – вещи, у которых нет «Эго», и которые говорят о себе лишь в третьем лице, – воспринимают обоих претендентов на «знание» как не знающих.

51

ΚΕΦΑΛΗ NA
ТЕРЬЕР ЗА РАБОТОЙ

Сомневайся.

Сомневайся в себе.

Сомневайся в том, что сомневаешься в себе.

Сомневайся во всём.

Сомневайся даже в том, что во всём сомневаешься.

Иногда кажется, что за всеми осознаваемыми сомнениями таится глубокая уверенность. Убей же её! Задуши эту змею!

Да возвысится рог Козла Сомнения!

Погружайся глубже, всё глубже в Бездну ума, до тех пор, пока не выроешь лисицу, [именуемую] ТО. Ату её, псы! Пошли! Взять ТО!

И вот тогда – труби!

КОММЕНТАРИЙ

Число 51 означает промах и досаду, его мотив – уместное сомнение. Название главы относится к одному из самых здоровых и весёлых видов спорта – охоте на лис, которым брат PERDURABO увлекался в юности.

Эту главу следует толковать во взаимосвязи с [басней] "Солдат и Горбун", схему которой она по сути своей повторяет. Смысл её достаточно ясен, хотя можно заметить, что в стихах 6 и 7 солдат и горбун настолько сливаются друг с другом, что символы тоже переходят один в другой: энтузиазм оказывается скользкой змеёй, скептицизм – Козлом Шабаша. Говоря иначе, здесь уже достигается такое состояние, когда разрушение доставляет столько же радости, что и творение (ср. тж. гл. 46). Дальше, за этим [состоянием], находится ещё более глубокое, которое и называется ТО.

52

ΚΕΦΑΛΗ NB
ЯРОСТЬ БЫКА

Восемьдесят и [ещё] одиннадцать книг написал я; в каждой из них излагал я суть ВЕЛИКОГО ДЕЛАНИЯ, начиная с Его Начала и даже до самого Его Конца.

И тогда наконец пришли ко мне некие люди и сказали: О Мастер! Объясни нам ВЕЛИКОЕ ДЕЛАНИЕ, о Мастер!

Я же остался нем.

О [вы], порода пустословов! Кто убережёт вас от гнева, готового обрушиться на ваши головы?

О пустословы, болтуны, зануды, трепачи, сплетницы, пережёвывающие Красную Тряпку, [лишь] разъяряющую Аписа, пришедшего освободить вас же, – научитесь сначала делать хоть что-нибудь! Тогда и ВЕЛИКОЕ ДЕЛАНИЕ станет вам [понемногу] доступным.

КОММЕНТАРИЙ

52 – это BN, число Сына, Озириса-Аписа, Освободителя, с которым отождествляет себя сам Мастер (брат П.). На какой-то миг он позволил себе радость ощутить все свои раны и, обратившись против [людей] своего поколения, пропорол их своими рогами. «Восемьдесят плюс одиннадцать книг» символизируют не столько 91 главу этой небольшой, но глубокой книги, и даже не те достаточно многочисленные труды, которые автор успел написать, сколько само число 91, соответствующее слову AMN – «Аминь», означающему, что его труд завершён полностью. Последний стих – парономазия. «Пережёвывание Красной Тряпки» означает бесцельное, упорное повторение всё того же, хотя ясно, что красная тряпка может лишь разозлить быка.

53

ΚΕΦΑΛΗ NГ
ЛОЗОХОД

Давайте обойдём разок этот луг. [Что, ] братья, не клонится ли лоза [книзу]?

Давайте обойдём дважды этот сад. Что, братья, не клонится ли лоза книзу?

Давайте трижды обойдём этот загон. Вверх, вниз, ловок, свят, ниже, ниже, ниже!

И заржал тогда конь в загоне, и – смотри! – лоза заколебалась!

Ибо тот, кто нашёл под землёй ИСТОЧНИК, указывает путникам Путь – в небо.

ИСТОЧНИК же троичен: это – вода, но это и сталь, и времена года.

Загон же – это и Жаба, меж глаз которой сверкает драгоценный камень: Ом мани падмэ хум! («Избави нас от лукавого!»).

КОММЕНТАРИЙ

Лозоход – это человек, практикующий дивинацию, обычно с целью нахождения воды или минералов, по колебаниям ореховой лозы. Луг символизирует цветы [человеческой] жизни,[51]51
  К русскому выражению «дети – цветы жизни» этот пассаж отношения не имеет.


[Закрыть]
Сад – её плоды. Загон для скота символизирует саму жизнь. Это означает, что тайный Источник жизни [каждому] следует искать подле себя, и тогда, если он найден, конь – символ жизни обычной, животной, – превратится в божественного Пегаса. В стихе 6 Источник [незаметно] приобретает фаллический смысл [=сталь], ибо это не только вода, но и изменчивость [формы], а упоминание Времён года восходит к Альфреду Теннисону:

Весною чистый юный взор уж рад и голубям,

Весною бодрый юный дух возносится, любя.

Убежище Локсли

В седьмом стихе место обитания, та самая [привычная] Вселенная невоспитанных душ, отождествляется с Жабой, которая:

«Сама мертва, но красоту скрывает».

Ромео и Джульетта[52]52
  Пер. А. Радловой.


[Закрыть]

– этот алмаз символизирует божественное начало в человеке и вообще во всём, «что существует, дышит и живёт». Заметь выбор слов: «существует» относится к царству минералов, слово «дышит» подразумевает растительный мiр, а слово «живёт» – животный, к которому относится и женщина. Далее – Жаба и Драгоценный камень, сопоставляемые с известным буддийским выражением о Лотосе и Драгоценном камне, и отсюда можно заключить, что «Жаба» – это Йони; данное заключение подтверждается и фразой, взятой в скобки: «Избави нас от лукавого», ибо йони может быть гибельна, хотя она есть Вместилище Жизни и Источник Благодати.

54

ΚΕΦΑΛΗ NΔ
СЛУШАЙ ВОДОСТОК[53]53
  В оригинале Eaves-Dropping: падающие капли, водосток, но также – подслушивать, следить за кем-либо.


[Закрыть]

Сорок и ещё пять Учеников – [вольных] каменщиков без работы!

Пятнадцать Подмастерьев без работы!

Трое Мастеров-каменщиков без работы!

И сидели все они на задницах своих, и ожидали Вести от чужих; ибо [заветное] СЛОВО было забыто.

И вот [пришла] Весть от чужих: СЛОВО есть ЛЮБОВЬ,[54]54
  L=30, O=70, V=6, E=5 = 111.


[Закрыть]
и число её – Сто и Одиннадцать.

И каждый из них воскликнул: АМО,[55]55
  A=1, M=40, O=70 = 111.


[Закрыть]
ибо его число было Сто и Одиннадцать.

И взял каждый мастерок[56]56
  Англ. LAP: L=30, A=1, P=80 = 111.


[Закрыть]
свой от чресл своих, ибо и его число было Сто и Одиннадцать.

И воззвал каждый к богине НИНЕ,[57]57
  N=50, I=10, N=50, A=1 = 111.


[Закрыть]
ибо её число тоже было Сто и Одиннадцать.

Однако и после этого не пошло Дело их; ибо ВОТ СЛОВО ЗАКОНА: 

КОММЕНТАРИЙ

Название этой главы восходит к обязанности, возлагаемой на Подмастерье в Синей Ложе у масонов.

У чисел, приводимых в стихах 1–3, смысл тот, что каждый Мастер имеет по 5 Подмастерьев, а те – по трое Учеников, т. е. Мастер как бы находится в центре пентаграммы, а Подмастерье – треугольника. Возможно, этим объясняется и число [тайных] знаков, относящихся к каждой ступени. Мораль же главы очевидно состоит в том, что материнская буква Алеф не даёт исчерпывающего решения Великой Проблемы. Алеф отождествляется с Йони, ибо все связанные с этой буквой символы – женские; однако в то же время Алеф – знак Самадхи и Мистики, и мораль отсюда, что Магика – в том высшем смысле, о котором идёт речь в Книге Закона, есть Ключ, к Истине более близкий, чем что-либо.

55

ΚΕΦΑΛΗ NE
УВЯДШИЙ ПОДСОЛНУХ

[Моя] Единственная Мысль ушла; ум мой разрывается: – нет! не надо! – но голова уже размолота в древесную кашицу, и на ней напечатали газету.

Так написал я, когда разлучили нас с моею Единственной Любовью. Не могу работать; не могу думать; пытаюсь отвлечься то тем, то этим; но всё равно 'я, любящий, потерял; а как найти? – вот и вся моя правда.

Чтобы добраться до Америки, нужны деньги.

О Маг! Премудрый! Соразмеряй плату твою, иначе книгу дней твоих завершит слово «гнев»!

О любовь моя! Не нужно было нам растрачивать в Париже за три недели девяносто фунтов!.. Заруби это себе на руке топором мясника.[58]58
  В оригинале breaks, «зарубки» (и «разрывы»), восходящие к обряду, описанному в Liber Jugorum, когда за каждый промах следовало делать себе надрез на руке.


[Закрыть]

КОММЕНТАРИЙ

Число 55 пренадлежит Малхут, Невесте; таким образом, эту главу следует читать во взаимосвязи с главами 28, 29, 49. «Увядший Подсолнух» – сердце, лишившееся божественного Света. Разлука Дживатмы с Парамантмой (стих 2) означает не только разрушение божественного единства: от этого и Даат, вместо того чтобы быть ребёнком Хокмы и Бины, становится Бездной, и Клифот обретают силу. Единственное, что остаётся, это ощющение потери и страстное желание вернуть потерянное. Из стиха 3 видно, что это невозможно, потому что он неловко распорядился и, вместо того чтобы вернуться на первоначальные позиции, добился разрыва. Стих 5 показывает, что случилось это только из-за того, что удовольствию позволено было стать причиной забвения вещей действительно важных. Те, кто позволяет себе барахтаться в Самадхи, потом всегда сожалеют об этом. Последний стих говорит о мерах предосторожности, которые должны помочь избежать этого.

Число 90 в последнем стихе – не просто факт, но и символ: 90 – число Цаде, Звезды, и его эзотерический образ – обнажённая женщина, играющая у ручья в компании птиц и бабочек. (Эту взаимосвязь пришлось пересмотреть. Из Книги Закона явствует, что Цаде соответствует IV Аркану, Императору, тогда как XVII Аркан, Звезда, соответствует [букве] Хе. См. об этом Книгу Закона I:57 и в других местах.) Топор мясника употреблён вместо лезвия бритвы как орудие более мощное. Когда речь идёт о предотвращении сбоя в работе, схода с Пути, никакие меры не могут быть лишними.

56

ΚΕΦΑΛΗ NΦ
КОШМАР БЛИЗНЕЦОВ

Свят, свят, свят, будь же Пять сотен и Пятьдесят и Пять раз свят [образ] ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦЫ ЗВЁЗД, ХОЗЯЙКИ НАШЕЙ!

Свят, свят, свят, будь же Сто и Пятьдесят и Шесть раз свят [образ] ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦЫ ЗВЁЗД, оседлавшей ЧУДОВИЩЕ.

Свят, свят, свят, будь же любое Необходимое и Достойное [её] число раз свят образ ХОЗЯЙКИ НАШЕЙ Изиды с её миллионами имён, Все-Матери, Родительницы-Кормилицы!

И всё же святее всего этого для меня – ЛАЙЛА, Ночь и Смерть; ибо [лишь] её ради презираю я равно и Конечное, и Бесконечное.

Так написал не брат PERDURABO, а кобольд Кроули от имени его.

Подделка же эта пусть карается тюрьмою на семь [долгих] лет; пусть Пранаяма покарает его хотя бы тем, что [заставит] пройти весь путь домой; домой – нет! К жилищу шлюхи, которую он не любит. Ибо она и есть ЛАЙЛА, которую он любит………………………………….

И всё же кто знает, где тут Кроули, а где брат PERDURABO?

КОММЕНТАРИЙ

Число главы связано с Книгой Закона I:24, потому что стих 1 посвящён Nuit. «Близнецы» – это те, о которых идёт речь в стихе 5. 555 – HADIT, полное имя ХАДа. 156 = BABALON. Самое главное заключено в стихе 4: здесь снова появляется Лайла, как в главах 28, 29, 49 и 55. Экзотерическое кощунство, упоминаемое в последнем стихе, содержит некую эзотерическую тайну, ибо Мастер Храма заинтересован в Малхут, поскольку Малхут заключена в Бина; для Высочайшего же растворение в теле Nuit и визит в бордель вполне могут быть тождественны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю