355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисон Джерис » Любимая… на час? » Текст книги (страница 3)
Любимая… на час?
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:31

Текст книги "Любимая… на час?"


Автор книги: Алисон Джерис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Глава 3

– Снимок получится сногсшибательным, – с удовлетворением констатировал фотограф.

Сквозь пелену Джесика слышала, как Ричард обсуждал какие-то детали, удивляясь, что он говорит обыденным тоном, тогда как она до сих пор не могла прийти в себя от поцелуя.

Джесс огляделась. Обстановка студии, ее хозяин, Скотт – все казалось нереальным. В действительности существовали только его губы, трепетное прикосновение рук и потрясающее наслаждение. Тело Джесики еще дрожало, лицо горело, пальцы ощущали короткие волоски на мужских запястьях.

Видимо, они попрощались, потому что Джесс вдруг обнаружила, что стоит рядом с Ричардом на тротуаре. Мигая от солнечного света, она пыталась удержать охапку роз и шляпу. Свежий ветерок спутал пушистые пряди, но руки Джесики были заняты, и она не могла поправить прическу. Взглянув на нее, Ричард заметил беспорядок и вздохнул.

– Ну вот, стоит тебе тридцать секунд побыть на улице, и ты опять становишься растрепой!..

– Трудно выглядеть аккуратной на таком ветру, – возразила Джесика, с удивлением обнаружив, что Ричарду это прекрасно удается. Он, как всегда, солидный, уверенный. Если вокруг возникал хаос, то Скотт постоянно контролировал ситуацию, о чем свидетельствовали его манеры – двигаться, разговаривать, смотреть на часы. Целоваться.

Джесика любовалась розами и радовалась, что волосы скрывают ее лицо.

– Давай где-нибудь перекусим, – предложил Ричард.

Ожидая, пока официант принесет заказ, Джесика неуверенно сказала:

– Поскольку мне предстоит быть твоей женой, пусть даже на сутки, я хотела бы побольше узнать о тебе. Например, когда у тебя день рождения, есть ли у тебя братья или сестры, бывает ли у тебя плохое настроение…

– Я всегда в прекрасном расположении духа, – сердито перебил ее Скотт. – Во всяком случае был, пока не обнаружил на полу осколки разбитой вазы.

– Я так и предполагала, что ты опять вспомнишь об этом! – фыркнула Джесика.

– Ну хорошо, был до тех пор, пока не стал хозяином поместья, – смягчился Скотт, глядя в тарелку, которую поставил официант.

Джесс взяла приборы.

– Большинство людей чувствовали бы себя счастливыми, если бы получили в наследство такой прекрасный дом.

– Но я же не намерен здесь жить, – возразил Скотт. – К тому же поместье великовато для одного человека.

Джесика сосредоточенно разделывала цыпленка.

– Да, но у тебя может появиться семья.

– Нет, – почти грубо отрезал Ричард. Джесс поняла, что лучше оставить эту тему в покое. Какая ей разница, в конце концов?

– И тем не менее, особняк великолепный, – сказала Джесс, вспоминая старинное строение, овеянное романтикой. – Он так и дышит историей.

– И сыростью, – прозаически добавил Ричард. – Ты хотя бы представляешь себе, во сколько обойдется реставрация?

– В тридцать тысяч долларов?

Он с бешенством взглянул на Джесс, но та невинно отпила глоток вина.

– Этих средств хватит только на решение основных проблем. Предстоит выполнить массу различных работ. Ты считаешь поместье романтическим особняком, а для меня он – дорогая обуза. Меня ничего с ним не связывает. Я впервые познакомился с поместьем лишь неделю назад.

– А разве твой дядя никогда не приглашал тебя в гости? – удивилась Джесика. Ричард невесело рассмеялся.

– Дядя всегда считал моего отца белой вороной, даже по имени никогда не называл. С таким же пренебрежением дядя относился и ко мне, хотя я получил образование в Штатах.

– Значит, он изменил мнение, если завещал дом тебе.

– У него не оставалось выбора. Поместье переходит к ближайшему родственнику мужского пола.

Джесика проглотила кусок цыпленка.

– А если и ты останешься без наследников?

Скотт пожал плечами, оставив вопрос без ответа.

– А братья у тебя есть? – продолжала расспрашивать Джесс, хотя понимала бестактность своего поведения.

– Нет, я – единственный сын.

– И ты никогда не чувствуешь себя одиноким? – Она не представляла себе детства без мальчишек, с которыми приятно побороться, поиграть или поспорить.

Скотт пожал плечами.

– Я вырос в Перу. Дружил с местными ребятишками. Для меня эта страна роднее поместья. К тому же вместе со мной в Пайте работает моя близкая приятельница Сара, очень хороший специалист по маркетингу.

Джесика старательно занималась цыпленком.

– А почему же она не приехала сюда?

– У Сары отпуск, она отправилась к родителям, а в принципе ее больше занимает карьера. К тому же она знает, что брак меня не интересует. Нам просто хорошо вместе, и мы не намерены связывать себя какими-либо обязательствами.

– Значит, вы не любите друг друга, – ворчливо произнесла Джесика, не понимая, что ее раздражает.

Ричард внимательно взглянул на Джесс. Он явно рассердился.

– Не твое дело, – резко заметил Скотт. – По-моему, ты собиралась узнать, когда у меня день рождения, а не анализировать мои отношения с женским полом.

– Ладно, и когда же ты родился? – Джесс гоняла по тарелке зернышки риса.

– Двадцать седьмого апреля. – Ричард предупреждающе поднял руку. – Только не говори, что я Лез, Близнецы или что-то в этом роде.

– Ты – Телец, – холодно уточнила она.

– А я и не сомневался, что ты разбираешься в знаках зодиака. – Ричард не скрывал насмешки. – Богеме свойственно заниматься подобной чепухой. А теперь, полагаю, ты начнешь анализировать мой характер.

Джесика со звоном положила вилку.

– Зачем? Я и так знаю, что мы несовместимы!

Они посмотрели друг другу в глаза. Ричард – с предупреждением, Джесика – с вызовом. Напряженную тишину нарушил удивленный голос.

– Джесика!

Занятая перепалкой со Скоттом, она не сразу заметила Барри Хопкинса. Она несказанно обрадовалась неожиданной встрече и, желая досадить Ричарду, договорилась с ним о свидании. Она испытывала приятное возбуждение, заметив, что в новом роскошном платье произвела на Барри потрясающее впечатление.

Скотт только намеревался съязвить по поводу ее предстоящего ланча с Барри, как подошел официант, чтобы сменить приборы, и раздражение Ричарда усилилось.

– Значит, ты собираешься выкроить время для Хопкинса! – язвительно спросил он Джесику, едва официант удалился.

Она удивленно раскрыла глаза.

– А почему ты так волнуешься? – невинно спросила Джесс.

– Возможно, ты забыла о долге? Но я-то помню! – прорычал Ричард. – На следующей неделе тебе придется стать моей женой!

– Да, но только на двадцать четыре часа, – напомнила она. – Почему я должна перед тобой отчитываться, чем занимаюсь в свободное время?

– А если Элизабет и Джулия приедут раньше? – мрачно предположил Ричард. – Как ты объяснишь свое отсутствие?

– Встречусь с Барри в другой день. – Они сердито уставились друг на друга. – Да почему ты так волнуешься? У тебя есть Сара, о которой ты только и думаешь и ждешь не дождешься, когда наконец возвратишься к своей драгоценной подруге!

– Я не могу уехать, пока ты не сыграешь свою роль! – рявкнул Скотт. – И приложи максимум усилий, чтобы Элизабет и Джулия убедились, что ты – моя жена, а не этого прилизанного деятеля искусства!

– Вот уж не предполагала, что нахожусь на службе, – парировала Джесс.

– Между тем ты надела платье, которое купила на мои деньги, лакомишься цыпленком, за которого заплатил я. Разве я не имею права на то, чтобы ты подумала о моих проблемах?

Джесика яростно схватила меню.

– Ты и Саре тоже предъявляешь счет?

– Оставь ее в покое!

– Ладно, если перестанешь вмешиваться в мои отношения с Барри.

– А почему он вдруг тебя заинтересовал? – подозрительно спросил Ричард. – Да он не обратил бы на тебя ни малейшего внимания, если бы ты не выглядела столь роскошно в наряде, который я заставил тебя приобрести.

– Откуда ты знаешь? – Джесика вызывающе посмотрела на Скотта. – Если ты не обращаешь на меня внимания, это вовсе не означает, что я никого не интересую.

– Меня удивляет, чем тебя привлек Барри, – усмехнулся Ричард. – Неужели ты серьезно относишься к этому субъекту? – тихо промолвил он, потому что к столику вновь подошел официант. – Что желаешь на десерт?

– Шоколадный торт с трюфелями, – попросила Джесика, но ей уже ничего не хотелось. Она ослепительно улыбнулась официанту, который принимал от Ричарда заказ на чашку кофе. – К тому же Барри – очаровательный и воспитанный молодой человек, чего не скажешь о некоторых присутствующих.

Скотт деланно засмеялся.

– Воспитанный и очаровательный? И это все, чего ты ждешь от мужчины, моя дорогая?

– Во всяком случае, больше, чем твоя распрекрасная Сара!

– Оставь ее в покое! – резко промолвил Скотт. – Она не станет тратить время на случайно подвернувшихся мужчин, которые готовы приволокнуться за любой юбкой, – заметил Ричард. – Я не ожидал от тебя подобной слабинки!

Джесс ответила язвительной ухмылкой.

– Ну мы же артистические личности, а потому всегда найдем друг с другом общий язык. Кстати, прошу тебя не называть меня дорогой!

– Да, но ты действительно обходишься мне дорого, – напомнил Скотт.

– Между прочим, Прайс разбил только одну вазу, – возразила она. – Дорогой можешь называть меня в присутствии Элизабет и Джулии. Ты отправишься в Перу, а я останусь здесь. Как я объясню Барри, кем ты мне приходишься?

– Скажи, что я ревнивый любовник.

И если на душе Джесики было пока спокойно, то после таких слов сердце бешено забилось. В воображении сразу же возникли картины: вот Ричард медленно притягивает ее к себе, расстегивает молнию на платье, улыбаясь, скользит руками по телу…

– А что говорить, когда ты уедешь в Перу? – сдавленно прошептала Джесс.

– Что я тебя бросил, – предложил Скотт.

– Весьма благодарна! На Барри это произведет сильное впечатление!

– Если ты ему действительно нужна, Хопкинс только порадуется благоприятному повороту судьбы, – безразлично заметил Ричард.

Некоторое время Джесика задумчиво ковыряла ложкой шоколадный торт. Скотт методически помешивал кофе. Видимо, с ним проще пререкаться, чем вспоминать о прикосновении его рук и губ, подумала девушка.

Отодвинув тарелку, Джесика рискнула взглянуть на Скотта. Именно в этот момент он тоже поднял голову. Фиолетовые глаза на секунду скрестились с серыми, и оба тут же отвернулись. Короткого мгновения оказалось достаточно, чтобы атмосфера тупого противостояния сменилась напряженной тишиной. Джесс почувствовала себя неловко.

Да, Ричард Скотт – очень опасный человек!

Домой они ехали в напряженном молчании. Лучше бы мы ругались, подумала Джесика, глядя в окно. Она старалась не замечать сильные загорелые руки, лежавшие на баранке. Девушка воображала, как они стягивают платье и прикасаются к ее обнаженным плечам.

Хватит! Размечталась! Во всем виновата нервирующая тишина. Джесика выпрямилась, отчаянно подыскивая тему для разговора.

– Что еще нужно сделать перед приездом рекламных агентов? – Пискливый тон отнюдь не напоминал ее обычный тембр голоса.

– Подумай-ка, что приготовить. – Скотт не отрывал взгляд от дороги. – Как только гости известят меня о приезде, я сообщу тебе и мы купим необходимые продукты.

– Я и сама могу это сделать.

– Ты постоянно твердишь, как мало у тебя свободного времени, – сказал Ричард. – Не сомневайся, вдвоем мы справимся быстрее. К тому же у тебя не возникнет искушения убивать время в выставочном салоне.

– Ладно, утешайся своей расторопностью, – проворчала Джесика, сердито складывая на груди руки.

– Непременно, – заверил ее Ричард.

Он подвез девушку до порога и даже не выключил мотор, пока Джесика выходила из машины.

– Итак, думай над меню, – насмешливо проронил Скотт, разворачиваясь к поместью.

Джесика возмущенно смотрела вслед.

Глава 4

Прошло два дня, прежде чем Джесика снова увидела Ричарда. Она старалась не думать о нем, с головой окунувшись в работу, но безуспешно. Воспоминания о быстром, ничего не значащем поцелуе всплывали в самый неподходящий момент.

Выводила ли Джесика на прогулку Прайса, наливала ли чай, чистила ли зубы – внезапно перед глазами возникало лицо Скотта, и теплые волнующие чувства просыпались в ее душе. Девушка ощущала усталость и беспокойство. Откладывала начатую вазу или кашпо и принималась за новое изделие. Вскоре вся мастерская была заставлена незавершенной гончарной продукцией. Джесика стала сердиться всерьез.

Надо же, один поцелуй. Ричард даже не нравился ей. Так почему же вместо того, чтобы готовиться к выставке, она постоянно размышляет о соседе? Джесике расхотелось пить чай, и, поставив чашку на полку, она с силой захлопнула дверцу буфета. Сейчас она займется любимым делом и выкинет из головы Ричарда Скотта.

Джесика вышла на залитый солнцем двор и босиком побрела в мастерскую. Оставила дверь открытой, чтобы помещение пропиталось душистым ароматом медуницы и лаванды, которые высадила Кэрри вдоль стены. Набрав глины, Джесс положила на колесо первый комок. На ней был просторный свитер с длинными рукавами, и приходилось периодически останавливаться, чтобы подтянуть их вверх. Но Джесику не волновало подобное неудобство. Завораживающий ритм гончарного круга и податливая глина, становившаяся гладкой под влажными руками, полностью захватили ее. Постепенно Джесс расслабилась, поглощенная творческим процессом.

Прайс отыскал босоножку хозяйки, завалявшуюся на кухне, и самозабвенно грыз ее, расположившись возле Джесики. Пес находился на седьмом небе от счастья. Джесика много гуляла с ним, пытаясь выветрить странные чувства, навеянные поездкой в Олбани. Джесика даже не обращала внимания на то, чем занимается хитрый Прайс, поглощенная чудесной метаморфозой природного материала.

Чтобы волосы не мешали, она заправила их за уши, а ноги убрала под скамейку, словно маленькая девочка. Через раскрытое окно врывались лучи солнца. Кончики ресниц вспыхивали золотыми огоньками. Захваченная работой, Джесика снова и снова погружала руки в воду и проводила пальцами по глиняной форме.

От внезапного стука в дверь она резко повернулась. При виде Ричарда, стоявшего на пороге, сердце ее словно подскочило, руки дернулись, и сырой еще кувшин снова превратился в груду глины. Прайс, который к тому моменту сладко спал, двигая во сне бровями, резко вскочил и залился оглушительным лаем, словно оправдываясь, что его застали врасплох.

Поднятый псом ажиотаж помог Джесике собраться с мыслями. Надо же! Стоило убедить себя, что поцелуй Скотта ее не волнует, как он тут же появился. В брюках цвета хаки и белой рубашке с короткими рукавами он выглядел неотразимо.

– Привет! – Она поднялась, смущенно улыбаясь.

Ричард заставил Прайса замолчать.

– Сторож из него никудышный, – констатировал Скотт вместо того, чтобы поздороваться. – Я уже минут пять стою на пороге, ожидая, когда меня заметят.

– А почему же ты его не окликнул? – Джесика, прокашлявшись, говорила почти нормальным тоном.

– Что я и сделал в конце концов, – промолвил Ричард. В его голосе промелькнула странная интонация, будто он вспомнил девушку, окутанную солнечным сиянием. – Но ты витала в облаках.

Взглянув на него, Джесика почувствовала, что от кончиков пальцев на ногах вверх по телу поднимается дрожь. Она отвернулась в смущении, чтобы вымыть руки.

– Я прикидывала, какую форму придать кувшину, – пояснила Джесс. Скотту совсем не обязательно знать, что она постоянно раздумывала о нем.

– Но Прайс же кувшин не лепил! – резонно заметил Ричард. Он наклонился, чтобы погладить пса, который весьма выразительно давал понять, насколько рад встрече. – Как ты полагаешь, у него есть какие-то способности?

– Конечно, он очень талантливый, – встала Джесика на защиту подопечного.

– Вот как? И что он умеет делать? Проникать в чужие владения? Уничтожать частную собственность?

Джесика проигнорировала его слова. Вытирая руки о подол юбки, она пыталась вспомнить о каком-нибудь благородном поступке Прайса, который бы произвел впечатление.

– Например… он приносит брошенную палку.

– А-а! Всегда?

– Иногда, – уверенно солгала Джесика.

– Очень мило, – произнес Ричард с сарказмом. Он прошелся по мастерской, остановился перед полкой с готовыми изделиями и взял вазу для фруктов. Ее украшали переплетенные тропические растения, мартышки, выглядывающие из-за листьев пальм, ярко раскрашенные попугаи. – Неужели это ты сделала сама? – удивился он.

– Да. Мои работы будут экспонироваться на выставке, – промолвила Джесс, с гордостью указывая на кашпо, кувшины, чашки, тарелки и блюда. Творения Джесики отличались разнообразием, однако каждое сохраняло индивидуальный стиль автора.

Ричард задумчиво рассматривал вазу, потом взглянул на девушку, будто увидел ее впервые.

– Оригинально, – похвалил он и, помедлив, добавил: – Я и не предполагал, насколько ты талантлива.

Похвала доставила ей удовольствие. Подойдя к полке, она машинально переставила чашки.

– Спасибо, – тихо произнесла Джесс, не оборачиваясь.

– И давно ты занимаешься гончарным искусством? – поинтересовался Скотт, с любопытством рассматривая кувшин для молока с изображением задумчивой коровы. Он стоял в двух футах от Джесики. Она отодвинулась, как казалось, незаметно, чтобы находиться подальше от волнующего ее сильного тела.

– Впервые я увидела, как Кэрри лепит горшок, лет в девять, – призналась Джесика. – Она положила на круг комок глины, и он прямо на моих глазах превратился в изящный горшочек. – Джесс бросила взгляд на залитый солнцем двор и улыбнулась. При воспоминании о детстве ее лицо приняло мечтательное выражение. – Это было… настоящее чудо. С тех пор и увлекаюсь этим изумительным промыслом.

Повернувшись к Ричарду, она заметила в его глазах восхищение, но оно быстро исчезло, и Джесика решила, что ей почудилось. Скотт осторожно поставил кувшин на полку.

– Вот как! – сказал он. – А я думал, что девчонки проводят время, мечтая о свадьбе и детишках.

Джесс застыла, снова услышав насмешливый тон.

– Я не против свадьбы и детей, – произнесла она холодно. – Но предпочитаю реально смотреть на вещи, пока не встречу настоящего мужчину.

– Какого же? – Ричард прислонился к стене, засунув руки в карманы. Несмотря на его спокойную позу, Джесика нервничала.

– Я пойму, когда найду его.

– Да ладно, брось, – провоцирующе заметил Скотт. – И не уверяй меня, что ничего, кроме глины, тебя не интересует. Ты наверняка представляешь, как выглядит идеальный муж?

– Во всяком случае, на тебя он явно не похож! – отрезала Джесика. – Он должен так любить меня, чтобы не довольствоваться свободными отношениями!

– Видимо, кто-то вроде Барри Хопкинса, – презрительно отозвался Ричард. Джесика, ни разу не вспомнившая о Барри после встречи в ресторане, вызывающе отбросила назад волосы.

– Возможно!

На лице Скотта появилось брезгливое выражение.

– На твоем месте я бы не возлагал на него больших надежд. У меня сложилось впечатление, что он любит только себя.

– Твои выводы слишком поспешны! – вспыхнула Джесс, собирая неиспользованную глину. Увы, теперь она не сможет работать!

– Я предупреждаю для твоего же блага, – заявил Скотт.

– А вообще ты зачем пришел? – холодно спросила Джесика.

– Получил весточку от Элизабет, – сообщил он деловым тоном. – Гости приезжают во вторник, к вечернему чаю. Значит, в понедельник отправимся за покупками.

– А почему не утром во вторник?

– Потому что в этот день ты обязана приготовиться к встрече, – напомнил Ричард, возвращаясь к обычной раздражительности. – Видимо, придется тебе отменить рандеву с артистичным другом!

Джесика, забывшая о ланче с Барри, назло Скотту решила непременно увидеться с Хопкинсом.

– Однако нам не требуется столько провизии, как для осажденной крепости, – возразила она. – Покупки наверняка не займут весь день. У меня останется масса свободного времени.

Ричард поморщился.

– А мне что, ожидать, пока закончится ваше свидание?

Джесика обрадовалась возможности досадить Скотту, взяв реванш за долгие часы, проведенные в пустых размышлениях о нем.

– Зачем же причинять тебе беспокойство? – сладко протянула она. – Я могу отправиться и на фургоне.

– Что? На старой ржавой колымаге, которая гниет во дворе? – воскликнул Скотт. – Да имеет ли она право вообще появляться на трассе?

– Документы в порядке, – сообщила Джесика. Ей нравился старенький фургончик, который Редфорды купили на аукционе специально для нее. Конечно, особой красотой он не отличался, но не всем же иметь такие роскошные автомобили, как у Скотта!

– Смешно отправляться на двух машинах, – вздернул подбородок Ричард. – Правда, если ты так настаиваешь на ланче с Барри, я подброшу тебя до салона, а сам займусь делами. Продукты купим перед отъездом домой.

– Таким образом, моя встреча с Барри сокращается, – прокомментировала Джесика. Ричард нахмурился.

– После вторника будешь проводить со своим Барри дни и ночи, – грубо отрезал он. – Меня волнует единственное – чтобы визит рекламных агентов прошел успешно. А когда он закончится, мы просто забудем друг о друге. Однако сейчас я намерен убедить их, что у меня есть не только жена, но и отличная хозяйка. Кстати… – Ричард повернулся и взял со стола конверт, который оставил там, войдя в мастерскую. – Хочу, чтобы одну из фотографий увеличили и вставили в рамку. Посмотри.

При упоминании о снимках в душе девушки что-то перевернулось. Они вызывали слишком много воспоминаний, которые она предпочитала держать в себе. Джесика осторожно вынула фотографии из конверта, будто опасаясь, что они вдруг взорвутся.

Снимки в самом деле подействовали подобным образом. При виде запечатленного поцелуя на Джесс нахлынуло столько эмоций, что она едва удержалась на стуле. Вот Джесика в абсурдной шляпе, вид вызывающий. А тут прижимается к Ричарду и смеется. Целует его. Будто снова она ощутила тепло его рук и пронизывающее прикосновение губ.

Джесс поспешила отвести взгляд от фотографии, но она четко запечатлелась в памяти.

Как же получилось, что они выглядят столь естественно?

Другие снимки тоже будоражили воображение. Скотт смотрит с нежностью, она светится от счастья.

Да, мы походили тогда на влюбленных, подумала Джесика. У нее защемило сердце.

– Убедительно, не правда ли? – произнес Ричард, словно прочитав ее мысли.

– Да, – согласилась она. – К-какую фотографию ты хочешь увеличить?

Скотт наклонился так близко, что у Джесики напряглись нервы. Вначале он показал на снимок, где они смеются, потом на другой – с поцелуем.

– Вот эту, – быстро произнесла Джесс, выбирая первую фотографию.

– Я так и предполагал, – сухо заметил Ричард, вкладывая фотографии в конверт. – А я лично считаю, что поцелуй получился более эффектно. – Он бросил на девушку резкий взгляд. – Любой поймет, что мы влюблены.

– Вот как? – Джесика с усилием заставила себя задать вопрос естественным тоном. – А мне кажется, что именно первая фотография выглядит натурально. – Она поднялась со стула, стараясь не смотреть на Скотта. – Ведь поцелуй был искусственным.

– Да? – В его голосе прозвучало искреннее удивление. – Мне он таким не показался.

Джесика сложила на груди руки, выражая раздражение.

– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду!

– Да, я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, – насмешливо подтвердил Ричард, направляясь к выходу. – Ладно, занимайся своей керамикой. Только не забудь составить список продуктов. Я не собираюсь тратить на покупки целый день. Ты уже решила, что приготовить?

– А нельзя ли просто обойтись полуфабрикатами? – умоляющим тоном попросила Джесика.

– Нет. Рекламные агенты намерены отведать блюда домашнего приготовления, и удачный обед перетянет чашу весов в нашу сторону.

– Но я ненавижу готовить! – протестующе воскликнула Джесика. – У меня никогда не получается задуманное. А полный обед я вообще не в состоянии приготовить.

На лице Скотта промелькнуло нетерпение.

– Разве трудно в точности повторить рецепты?

– Они никогда не бывают простыми, – мрачно пояснила Джесс. – В самый последний момент чего-то не хватает. Хуже того, приходится приобретать какую-нибудь кухонную утварь, которая никогда больше не потребуется. Я не понимаю, – продолжила Джесика, почему всегда должны жарить и варить женщины? Почему бы тебе не попробовать самому? Уверена, Элизабет и Джулия приятно удивятся, узнав, что ты еще и искусный кулинар.

– Я не могу готовить!

Ее глаза расширились от удивления.

– Разве трудно повторить рецепты? – язвительно напомнила она. Ричард прищурился:

– Не пытайся приписать мне половую дискриминацию, – сдержанно предупредил он. – Я не собираюсь заниматься хозяйством, ибо не я несу ответственность за разбитую вазу. Не так ли? – И не оставив Джесике шансов для ответа, он повернулся и вышел. Но тут же просунул голову в дверь: – Я заеду за тобой в одиннадцать часов в понедельник. Пожалуйста, будь готова, – добавил Ричард.

– «Пожалуйста, будь готова». – Джесика состроила рожицу, передразнивая Скотта, и поддела ногой бумажный комок. Ну почему ему всегда удается вить из нее веревки? И к тому же приводить в рассерженное или смущенное состояние?

Вздохнув, девушка села. Лучше бы вообще никогда не было злосчастного поцелуя! Тогда бы ее не беспокоили взгляды Ричарда, его прикосновения, движения…

Джесика заставила себя вернуться к гончарному кругу, однако приняться за работу так и не смогла. Она еще не опомнилась от неожиданного визита. Перед глазами возникли фотографии. Странно, что на них она выглядела такой раскованной и счастливой. Наверное, потому, что она оказалась лучшей актрисой, чем предполагал мнимый супруг.

К понедельнику Джесика уже контролировала эмоции. Ей надоело постоянно думать о Ричарде. Не мог же человек, которого она видела четыре раза, стать центром мироздания? Оставалось пережить завтрашний день, и они разбегутся в разные стороны. Ричард вернется в Перу, чтобы наслаждаться интимными отношениями с Сарой, и Джесика никогда его больше не увидит.

– Вот и славно! – проговорила она, поливая герань. День выдался жарким, солнечным. Булыжники под босыми ногами хорошо прогрелись. Ожидая Скотта, Джесс выгуляла Прайса по утренней прохладе. Теперь он сидел на кухне под замком. У Ричарда не будет повода упрекнуть ее в том, что она не собралась. Втайне же Джесика желала, чтобы он сам опоздал. Вот тогда бы она сделала ему выговор. Увы, надежды оказались тщетными. Соседский автомобиль появился ровно в одиннадцать.

Джесика постоянно твердила себе, что мнение Скотта ей безразлично. Но стоило ему выйти из машины, как ее сердце учащенно забилось и по телу пробежала дрожь. Ричард захлопнул дверь и повернулся к девушке, которая стояла босиком возле цветов с лейкой в руках. Она надела кремовое платье, купленное на деньги Скотта. Солнце высвечивало светлые пряди в темных пушистых волосах, красиво обрамлявших чистые линии лица.

Несколько мгновений Ричард рассматривал Джесику, а она в свою очередь пыталась разгадать его настроение. Потом Джесс наклонилась и аккуратно поставила на землю лейку. Джинсы и темно-зеленая рубашка не скрывали мощную статную фигуру Ричарда, крепкие мышцы и великолепную выправку. Заглянув в серые глаза, Джесика почувствовала, что мир куда-то исчез, у нее перехватило дыхание и закружилась голова.

Скотт прошел через залитый солнцем двор, и время возобновило ход. И хотя день стоял теплый, Джесика вздрогнула.

– Ты никогда не носишь туфли? – поинтересовался Ричард, глядя на босые ноги.

– Нет, если позволяют обстоятельства. – Голос Джесики звучал почти естественно. – Обувь почему-то всегда тесновата.

– Ты и на ланч так отправишься?

– Если бы могла! – Девушка села на скамейку и наклонилась, чтобы смахнуть с ног пыль. Волосы разметались по лицу. Надев элегантную туфельку из пары, за которую заплатил Скотт, она взглянула на Ричарда. Он смотрел на Джесику так, будто видел впервые. – Что-то случилось?

– Нет. – Странное выражение быстро исчезло. – Ты, наверное, долго прихорашивалась, чтобы предстать перед Барри во всей красе? – грубовато предположил Ричард.

– Платье настолько великолепное, что грех не появляться в нем почаще, – сказала Джесика, занимаясь второй туфелькой.

– Особенно принимая во внимание потрясающий эффект, который оно произвело на Барри в ресторане.

– Ты не возражаешь, что я его ношу? – неуверенно спросила Джесика. – Ведь платье купил ты.

Ричард усмехнулся.

– А зачем оно мне?

– Можешь подарить Саре.

Взгляд Скотта вдруг стал отсутствующим, словно он пытался вспомнить, кто такая Сара.

– Нет, это не ее стиль. Пусть платье станет моим презентом.

Презент. Чтобы вспоминать Ричарда много лет. Джесика постаралась представить, как однажды достанет наряд из шкафа и перед глазами возникнет Скотт – с серыми глазами и теплыми губами. Но ничего не получилось. Его образ так глубоко вошел в подсознание, что, казалось, не исчезнет никогда.

– Э-э… спасибо… – Девушка чуть отстранилась, потому что Ричард вдруг взял прядь шелковистых волос и пропустил меж пальцев. Он стоял так близко, что Джесика видела, как на шее бьется жилка. – Ч-что ты делаешь?

– Ищу щепки и листики, которые часто застревают в твоих волосах.

Неужели Скотт улыбается? Джесс затаила дыхание. Она хотела сказать что-то легкое и незначительное, но язык прилип к нёбу. Джесика так и осталась стоять, боясь шелохнуться.

Его руки напряглись, и в какой-то момент Джесс показалось, что он поцелует ее. Но Ричард просто убрал пряди и легонько провел кончиками пальцев по щекам и шее.

– Ты хорошо уложила волосы, готовясь к встрече с Барри, – произнес Скотт, и улыбка исчезла.

Джесика не могла признаться, что единственным человеком, о котором она думала все утро, был Ричард. Ее лицо пылало, горели на щеках следы, оставленные от прикосновения его рук. Она молча кивнула, одновременно испытывая и разочарование, и облегчение.

– Пора ехать, – промолвил Ричард.

В машине оба молчали. Скотт смотрел на дорогу, а Джесика разглядывала зеленые поля, но сознание оставалось безучастным. Она крепко сцепила руки, преодолевая желание дотронуться до пунцового лица.

Ричард скоро уедет, с отчаянием напомнила себе Джесика. Она его, вероятно, никогда не увидит. Он сам говорил, что, чем скорее завершится их сотрудничество, тем лучше. Скотт исчезнет сразу после отъезда гостей.

Девушка представила, как она забывает Скотта, его прикосновения, взгляд. Но это было равносильно тому, что думать о размерах Вселенной, – голова шла кругом. Все изменилось. Сама Джесс осталась прежней, а мир стал другим, будто она надела очки.

Хотя Ричард выглядел озабоченным, несговорчивым, раздраженным, Джесика инстинктивно чувствовала, что отныне всех мужчин начнет сравнивать только с ним.

А действительно, размышляла девушка, появится ли когда-нибудь человек, который вытеснит мысли о Скотте? Каким он будет? Ричард уже спрашивал ее об этом. Но почему же перед глазами предстает именно его образ? Джесика постаралась припомнить предыдущих приятелей, но их лица казались бесцветными и расплывчатыми.

Джесика не могла бы точно объяснить, как вообще представляет себе любовь. По ее мнению, она не напоминает непритязательную дружбу с прежними ухажерами, которые быстро переходили в разряд обычных друзей. Любовь – нечто другое. Чудесное, величественное, бескомпромиссное чувство. Сердце сладко замирает. Сама она растворяется в ощущениях… Как при взгляде на губы Скотта, добавил внутренний голос. Девушка застыла, будто дойдя до конца «тропинки» размышлений.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю