355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alina Zaykova » Нападение домового эльфа — это вам не шутки! (СИ) » Текст книги (страница 2)
Нападение домового эльфа — это вам не шутки! (СИ)
  • Текст добавлен: 26 января 2020, 16:00

Текст книги "Нападение домового эльфа — это вам не шутки! (СИ)"


Автор книги: Alina Zaykova


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

– Вы его ранее не видели?

– Возможно, этим же утром. Мне показалось, что кто-то следил за мной из кустов живой изгороди, и у этого кого-то, кажется, были такие же большие глаза и уши. Но я всё же не уверен. До этого и после этого я не помню кого-то, кто бы выглядел похоже.

– Что это существо сделало?

– Оно поклонилось… и представилось. Оно сказало, что его зовут Добби-домовик, или просто домовой эльф.

– Он сказал, зачем он пришёл?

– Я тоже его спросил об этом и предложил сесть. Он замялся, и стал рыдать и кричать, что его раньше не приглашали сесть, и что я – великий волшебник.

– Что было дальше?

– Он стал биться головой о подоконник, потому что сказал плохо о своих хозяевах.

– Он назвал своих хозяев?

– Нет, он отказался говорить. Он сказал, что его участь – до конца жизни жить в одном доме и служить в одной семье.

– Он был этому не рад?

– Нет. Он сказал, что его хозяева не знают, что он здесь, и что ему из-за этого придётся прищемить уши… печной дверцей, кажется. Потом он сказал, что много слышал о моём величии, и что он знает, что я несколько недель назад снова встречался с Вол… С Тем-Кого-Нельзя-Называть, и спасся. И просил меня не называть его по имени.

– Это правда? Вы действительно встречались с Тем-Кого-Нельзя-Называть несколько недель назад? Вы говорили об этом кому-нибудь?

– Да, сэр, я встречался, но говорил я только Рону и Гермионе, они были со мной. И ещё директор Дамблдор знает, конечно. Он меня и спас.

– Назовите полные имена своих друзей, которым были с вами.

– Гермиона Джин Грейнджер и Рональд Биллиус Уизли, первокурсники факультета Гриффиндор.

– Хорошо, продолжайте.

– Потом Добби стал говорить, что я очень хороший и поэтому мне нельзя в Хогвартс. Он сказал, что здесь я в безопасности, а в Хогвартсе мне грозит страшная опасность. Ещё он сказал, что существует заговор, и что он несколько месяцев назад о нём узнал. И что в школе будут твориться кошмарные вещи.

– Какие именно вещи, он не сказал?

– Нет, он стал биться головой об стенку. Он пытался навести меня на какую-то мысль и сказал, что это не Тот-Кого-Нельзя-Называть, а потом стал бить себя настольной лампой. Потом пришёл мой дядя, Вернон Дурсль, а Добби спрятался в шкаф. Дядя сказал, чтобы я вёл себя тише. А когда я выпустил Добби из шкафа, Добби признался, что своровал у меня все письма, которые писали мои друзья. Он показал их и сказал, что вернёт только в том случае, если я поклянусь, что не поеду в Хогвартс. Я отказался, и тогда Добби спустился вниз и взорвал торт.

– Взорвал?

– Ну, скорее он поднял его в воздух и как-то сделал так, чтобы торт рухнул вниз. Но торт разлетелся довольно сильно: и я, и вся кухня оказались в торте. После этого Добби исчез, и когда дядя пришёл, он увидел меня и испорченный торт. Потом дядя отправил меня в мою комнату, мне пришло письмо о том, что мне нельзя колдовать, я ответил на него, Мейсоны скоро ушли, а через некоторое время я услышал, как в дом попали сотрудники министерства.

– Какие разрушения в итоге произвёл домовой эльф?

– Он разрушил торт, испортил мою одежду, испачкал всю кухню – моим родственникам будет точно непросто всё убрать. Ещё он украл все мои письма и не вернул их, а там, возможно, могли быть не только сами письма, но и подарки – у меня же сегодня день рождения… Ещё он погнул лампу, когда бился об неё и испортил мои отношения с дядей.

– Вы могли от него защититься?

– Я не уверен. Он не большой, но он колдует, исчезает и появляется словно из ниоткуда. А все мои волшебные принадлежности, включая палочку, дядя убрал под замок.

– Мог ли этот эльф быть ранее связан с вашей семьёй?

– Я не знаю, сэр. Ранее я даже не знал, что домовые эльфы существуют, и я никогда их не видел.

– У вас есть мнение, кто может быть хозяином этого эльфа?

– Я не знаю… Судя по тому, как эльф говорил о своих хозяевах, они были последователями Того-кого-нельзя-называть. Наверняка, чистокровные и… расисты. Они имеют доступ к Хогвартсу, значит, там кто-то учится из них, или работает, или состоит в Попечительском совете. И, возможно, они нацелены именно на меня. Может быть, мне мстят или что-то вроде этого?

– У вас есть враги, мистер Поттер?

– Ну, Тот-кого-нельзя-называть и все его последователи. Из личных врагов только Драко Малфой, и, наверное, мой дядя теперь, – грустно закончил мальчик.

– Опрос потерпевшего закончен. Распишитесь, пожалуйста, – хмуро сказал Бруствер, и участники снова по очереди расписались зелёным пером.

– Вот мои отчёты, – откуда-то вынырнула Тонкс и передала папку Кингсли. После этого она взъерошила волосы Гарри, нежно добавив:

– Пока, Гарри. И… я тебе напишу, ладно? Или зайду. Честер, Кингсли, доброй ночи.

Честер кивнул, широко зевая.

– Я отойду за кофе, ладно? И потом мы пойдём, Гарри. Завтра я снова верну его тебе в аврорат, Кингсли, не смотри на меня так.

Он ушёл, а Кингсли вздохнул.

– Дожили, домовые эльфы нападают.

– А домовые эльфы нападать не могут?

– Видишь ли, это противно самой природе домовиков. Домовики – это магические паразиты, которые питаются магией волшебника или волшебного места. Личные домовики принадлежат одному хозяину и питаются только от него. Домовики рода привязаны к источнику и, хоть питаются от магического фона волшебников, как хогвартские эльфы, надолго покидать источник не могут. Взамен они заботятся о волшебниках, чтобы те жили долго и счастливо. Получается, твой Добби действительно заботится о тебе, но, учитывая направленность этой заботы, он может тебя и убить невзначай. Думая, что спасает. Понимаешь? Заколдует машину, чтобы она тебя переехала, и ты попал не в Хогвартс, а в больницу. Или бладжер. Но рассчитает что-то неправильно, и ты окажешься на кладбище Годриковой Лощины, рядом со своими родителями. Прости, парень, что напомнил. Но дело даже не в этом. Дело в том, что о твоём доме никто не должен знать, а вокруг него должна стоять мощнейшая защита. И либо эта защита и кната ломаного не стоит, либо этот эльф каким-то образом связан с тобой. Нужно его найти, пока он кого-нибудь ещё не “спас”, и разобраться или обезвредить. А ещё ты и помимо домового эльфа всего наговорил. Тот-кого-нельзя-называть, надо же! И ты в это реально веришь. А Дамблдор молчит как член ИРА. И дядя твой. Нельзя волшебника оставлять без палочки! Но ему же этого наверняка не сказали, так? Получается, дело об опеке надо заводить.

– Извините, а вы говорили, что меня должна была воспитывать Алиса Лонгботтом, но она недееспособна… А что это значит? – Гарри решил вспомнить мучивший его вопрос. Кингсли вздохнул:

– Ты же учишься с Невиллом? – Гарри кивнул, и Кингсли продолжил:

– Вообще-то лучше бы он тебе рассказал, но тут всё равно все знают… Через несколько дней после падения Сам-Знаешь-Кого Беллатриса Лестрейндж с мужем, деверем и Барти Краучем-младшим запытала Алису и её мужа до безумия. Теперь они находятся в больнице Святого Мунго и не узнают ни Августу Лонгботтом, ни самого Невилла. Лонгботтомы спустили всё своё состояние на их лечение, но результата так и нет. Вчера парню исполнилось двенадцать, а провёл он этот день в больнице…

В опустевшем зале повисла тишина. Гарри думал о том, как Невилл оказался на него похож: тоже один, тоже оказался сиротой – даже хуже, чем сиротой – в таком возрасте. И, возможно, в свой день рожденья он тоже остался без подарков. И Гарри тоже ничего ему не подарил.

– Ладно, парень, не грусти, – хлопнул Гарри по плечу Кингсли. – С Днём Рождения тебя! – волшебник открыл ящик стола и достал оттуда чёрную тетрадь.

– Что это? – удивился Гарри, беря её в руки.

– Доверчивая душа, – вздохнул Кингсли. – Никогда не бери чужих артефактов без проверки! Обязательно обратись к преподавателям, декану или директору. Ладно, тут аврорат, тут вроде как безопасно, – и волшебник весело подмигнул ребёнку.

– Знаешь ты мало, вот что, – добавил он. – А это книжка – шпаргалка. Такие были очень популярны в Хогвартсе лет пятьдесят назад. Я сюда много чего заносил, что запомнить не мог. Вот смотри, пиши, что тебя интересует:

“Домовые эльфы”, – торопливо вывел пером Гарри

Чуть ниже появилось надпись:

“Волшебный народ, гоминиды. Родом с другой планеты, которую постигла неизвестная катастрофа. Пришли на Землю вместе с гоблинами, предположительно в третьем веке нашей эры. Заключили с Магическим сообществом Договор о служении, по которому эльфы обязаны служить волшебникам за плату магией. Договор могут разорвать только волшебники: если эльф откажется от договора, он умрёт”.

– Тут не очень много, я им в школе пользовался. На самом деле хранил как безделушку, но мне кажется, тебе будет полезно. Пользуйся на здоровье. Чтобы очистить страницу, коснись палочкой один раз. Чтобы добавить туда новую информацию, коснись написанного тобой дважды. Чтобы отредактировать – трижды. Нравится?

– Ещё бы, сэр!

– Ну тогда держи. Стой! Дай я тебе подпишу.

Кингсли открыл последнюю страницу: там было подписано “К.Р.Бруствер”. Он изменил надпись на “От К.Р.Бруствера Гарри Джеймсу Поттеру в День Рождения с пожеланиями знаний и удачи”.

К ним уже спешил Дэвис.

– Кингсли, твой любимый, ирландский, со сливками. Гарри, это тебе горячий шоколад. Я свой уже выпил. Допивай и пойдём, нас ждут!

Комментарий к Глава 5. Аврорат

Дорогие читатели, глава задвоилась, пришлось одну удалить. Увы, я нечаянно удалила ту, к которой были отзывы. :( Приношу свои извинения, я не хотела.

Спасибо всем, кто прокомментировал (и продолжает комментировать :)), ваши отзывы делают меня счастливой и продуктивной.

========== Глава 6. День Рождения ==========

Терпеливо дождавшись, пока Гарри допьёт шоколад, и пожелав Кингсли спокойного дежурства, Дэвис потащил Гарри к выходу из Министерства.

– Ну что, пострелёнок, – хохотнул он. – Умеешь пользоваться камином?

– Нет, сэр.

– Тогда не будем и начинать. Аппарировал когда-то?

– Нет, сэр.

– И почему я не удивлён? Небось, и на метле ориентироваться не умеешь? И на Ночном Рыцаре не катался? Ладно, с парной аппарацией я справлюсь, культпросвет оставим на потом! Держись!

Гарри показалось, что его тянут сквозь какую-то жутко узкую воронку – и вот он оказался перед милым двухэтажным особняком, всего в пару раз больше, чем дом Дурслей. Окна светились мягким светом, а сад был по-настоящему волшебным: Огромный дуб во дворе заканчивался чем-то вроде мини-домика, вокруг которого порхали маленькие, в палец величиной, но невероятно красивые феи. Каменную дорожку к крыльцу обрамляли огромные кусты магических роз, откуда-то доносилось журчание ручья, а в глубине сада виднелись качели.

– Сначала я подумал тебя просто притащить к себе в квартиру, которую снимаю в магловском Лондоне. Но твой День рождения должен быть особенным! Так что я попросил родителей разрешения и… прошу!

Дэвис открыл двери и пропустил Гарри первым. Но стоило только Гарри перешагнуть порог, его оглушило, ослепило и сбило ног.

– Сюрприз!

– С Днём Рождения!

– Привет!

А рядом, совсем рядом, среди огромного клубка, обнимающего его, он увидел такие знакомые каштановые и рыжие волосы.

На глаза сами собой навернулись слёзы, и заметивший это Честер быстро взмахнул палочкой: слёзы тут же смахнуло волной тёплого воздуха, а клубок наконец-то расцепился. На немой вопрос Гарри Честер просто пожал плечами, хитро улыбаясь.

– Гарри, Гарри, я так рада тебя видеть! – щебетала Гермиона. – Ты не отвечал на письма, и я думала, думала… – девочка всхлипнула, и Дэвис снова взмахнул палочкой.

– А потом я написала Рону.

– Мы уже собирались тебя спасать, – шепнул Рон, неловко пожимая плечами.

Гарри огляделся. Вокруг него было столько людей, сколько… Не было никогда. Здесь был весь гриффиндорский уже второй курс, за исключением маглорождённого Дина Томаса, из Рейвенклоу была Падма и Энтони, из Хаффлпаффа Сьюзан, Ханна, Эрни и Джастин Финч-Флетчи, и даже из Слизерина были Трейси, Дафна и Нотт. И, конечно, родители Честера, которые мило поздоровались, поздравили его и предложили хорошенько повеселиться и куда-то ушли.

Он запоздало вспомнил, что у Трейси была фамилия Дэвис, как и у Честера.

Но первым курсом Хогвартса дело не ограничилось: здесь были близнецы Уизли, которые прямо сейчас что-то делали с необыкновенно красивой люстрой, староста Перси Уизли, неодобрительно на них поглядывающий, девочка, которая была старостой с Рейвенклоу, Роджер Дэвис и Седрик Диггори с четвёртого курса.

– Джинни тоже хотела прийти, – шепнул Рон, заметив, как Гарри недоверчиво оглядывает окружающих. – Я еле убедил её, что не стоит, ты же её совсем не знаешь. Тогда она заставила меня пообещать, что я приглашу тебя в гости. Ну я, это, и сам хотел, вот. Мы все – и родители в том числе – ждём тебя на остаток лета.

– Спасибо, – наконец-то обрёл дар речи Гарри, и вся компания снова заголосила, завопила и заревела на весь дом.

А потом был потрясающие пироги от Молли Уизли, которые исчезли, кажется, ещё быстрее, чем появились, утка от Ноттов, песочное печенье от Гринграссов, пудинг от Абботов, невероятно вкусный компот от Лонгботтомов, странные индийские сладости от Патилов, и, наконец, огромный воздушный торт от Браунов. Последний был втрое больше того, что нелепо погиб в доме Дурслей каких-нибудь несколько часов назад – а Гарри казалось, прошла уже целая вечность.

В перерывах они играли во взрывного дурака, весёлых разбойников (по общему желанию Гарри сделали Робин Гудом, а шерифом стал Седрик), и, наконец, перед тем как всем разойтись, разбирали подарки в гостиной перед большим камином. Подарки были потрясающие! От Рона ему достался магический светлячок в спичечном коробке, от Гермионы – красивая книга по чарам, а от Симуса – футбольный мяч (он долго и смущённо объяснял, что подарил бы что-то, связанное с квиддичем, но помнил, что Гарри живёт у маглов, а терять форму Гарри нельзя, чтобы остаться хорошим ловцом, а Дин Томас не раз хвалил футбол). Джастин подарил ему галстук, Парвати, Падма и Лаванда – волшебный гребень, который укладывает волосы несколькими способами на выбор. Минут пять девочки забавлялись, то зализывая его волосы назад, как у Драко Малфоя, то закручивая их в кудряшки, как у Дина Томаса. Нотт и Гринграсс совместно подарили чехол для палочки, который крепился к плечу левой руки, и из которого нельзя было призвать палочку обезоруживающим проклятием, а Эрни – набор для ухода за палочкой.

Невилл его удивил: он подарил ему самую настоящую аптечку с кроветворным, заживляющим и укрепляющим бальзамом.

– Варила бабушка, – виновато улыбнулся он. – С тобой вечно что-то случается, вдруг пригодится.

Рейвенкловцы подарили ему книгу “как спасти мир и не попасть в тюрьму: пособие по юриспруденции магической Англии для самых маленьких”, Трейси – дневник с замочком (он выглядел как девчачий, но Гарри всё равно впечатлён, что слизеринцы дарят ему уже второй подарок); Седрик красивое перо, Пенни чернила, но больше всего всех поразил Перси – он торжественно вручил Гарри нечто, похожее на маленькое драконье яйцо.

– Это таймер, – гордо произнес Перси. – Мой проект по трансфигурации и чарам: через заданное время оно трескается, из него вылупляется дракон и он пышет на тебя огнём. Дракон, правда больше ничего не умеет, зато так ты сможешь заниматься нужное время, ни на что не отвлекаясь.

Близнецы присвистнули.

– Перси!

– А ты, оказывается,

– Полон сюрпризов.

– Ну ничего.

– Надеемся,

– Нам удастся тебя переплюнуть!

– Мы дарим тебе

– И вам всем

– Незабываемые впечатления!

Но не успели близнецы договорить, как камин вспыхнул и из него вышла самая старая и самая прямая женщина, которую только Гарри видел за всю свою жизнь.

========== Глава 7. Лучшие шутники Хогвартса ==========

– Добрый вечер, – произнесла женщина скрипучим, но глубоким голосом. – Прошу простить за вторжение. Я Кассиопея Блэк. Это здесь празднует свой День Рождения мой любимый внучатый племянник?

Вечер преобразился и перестал быть томным и простым.

Девочки внезапно стали тоже прямыми, и кажется, прибавили несколько сантиметров роста. Половина тут же опустились в реверансы; оставшиеся попыталась слиться с мебелью.

Мальчики тоже преобразились: лица приобрели смешно-солидные выражения, а Честер сделал шаг вперёд и поклонился.

– Для меня честь, леди, принимать вас в своём доме. Гарри Поттер, если вас интересует именно он, действительно здесь. Гарри, познакомься с леди Блэк.

– Здравствуйте, – Гарри робко встал и поклонился, попытавшись повторить движение за Честером. – А почему я ваш любимый внучатый племянник? Мы же даже не знакомы!

– Ой, Гарри, будто ты не знаешь, – ехидно ухмыльнулась леди Блэк, – что чем реже ты видишь своих родственников, тем нежнее ты их любишь. Надо сказать, до сих пор ты бьёшь рекорды по нежности моей любви.

Женщина прошествовала по залу. Под люстрой она остановилась и внимательно взглянула вверх.

– Хм, интересно, – произнесла она. – Но скучновато.

– Мы – лучшие шутники Хогвартса! – возмущённо засопели близнецы.

– Действительно?

Леди взмахнула палочкой, из которой появился целый веер лучей – и все, как один, направились к люстре. Чуть постояв, она, наконец, направилась к Гарри и заботливо погладила по волосам своими морщинистыми, тонкими сухими пальцами.

– Гарри, Гарри,.. какой ты худенький.

Вдруг эта хрупкая, старческая рука взметнулась и неожиданно сильно треснула его по затылку.

– За что? – Обиженно воскликнул Гарри. Ему было больно и обидно, на глаза чуть было не навернулись слёзы.

– А почему бабушку Касси не проведываешь, не пишешь? Я тут помирать собираюсь, а ты в гости ни разу и не зашёл. Ну нет уж, дорогой, остаток лета ты мой. И не спорь, я уже всё подписала.

– Прошу прощения, леди Блэк, но сегодня Гарри останется со мной,– тихо, но твердо произнёс Честер. – Завтра можете забрать Гарри из Аврората.

– Хороших друзей ты нашёл, – удивилась леди Блэк, глядя на Гарри. – Что, не дадите товарища на растерзание старой грымзе?

– Не дадим, – вразнобой послышалось с разных сторон. Рон так вообще сделал шаг вперёд, сжав руки в кулаки.

– А вы чего так громко возмущаетесь, молодой человек? – лукаво улыбнулась Кассиопея Рону.

– Я же молчу…

– С таким лицом? Что, вас врать в вашем Хогвартсе больше не учат? Политикой, говорю, не занимаетесь? У нас все самые отъявленные шутники обязательно посещали все политические курсы. Вы же Уизли, так? – женщина окинула взглядом всю толпу, не пропустив ни мрачного Перси, ни восторженно-настороженных близнецов. – Помню вашего деда, он был тот ещё шутник, и, главное, так талантливо врал – ни разу не поймали! Поучитесь, вам тоже будет полезно. А ты держи, дома выпустишь, и не возмущайся, с Молли я обсудила, отправлю я Гарри к вам на выходные… Если не съем, – она достала маленькую задрапированную клетку, кажется, из ниоткуда, и протянула Рону. Тот машинально её взял, неверяще переглянувшись с близнецами. Тем временем леди снова развернулась к Гарри, резко и быстро:

– Бу! – она воскликнула так громко, что Гарри отпрыгнул. – Да не съем я тебя, – засмеялась леди. И вдруг улыбнулась, солнечно и ярко, потрепала Гарри по волосам, на этот раз безо всяких подзатыльников.

– Мой подарок узнаешь завтра. Не переживай, у меня тебя никакие чужие эльфы не достанут. Тёмные лорды тоже. И палочкой разрешу колдовать, – добавила она шёпотом и подмигнула.

– Спасибо за гостеприимство, – леди протянула свою руку Честеру, и тот коснулся губами воздуха над её ладонью. После чего леди исчезла так быстро, словно её никогда тут и не было. Только лёгкий запах тёмного дерева, сирени и книжной пыли остался витать в воздухе.

– Фордж, а это по-прежнему безопасно? – раздался задумчивый голос одного из близнецов Уизли.

– Пока не попробуем, не узнаем. Три, два, один… Шпулька!

И люстра завертелась, засияла всеми цветами радуги, бросая световые лучи, заиграла музыка, на ребят посыпались конфетти и вдруг – неизвестно, кто заметил первый – дети обнаружили на своих лицах странные части тела. У кого-то оказались кошачьи ушки, у кого-то – поросячий пятачок, Джордж и Фред щеголяли длинными вибриссами, а у самого Гарри на голове вместо волос оказались перья. Но только-только начавшие визжать девочки тут же успокоились, увидев странный сияющий силуэт рыси, который голосом недавней посетительницы сказал, что чары сами спадут через час, а если кто хочет вернуть свои части раньше, он должен сказать: “Кассиопея Блэк – лучшая шутница Хогвартса”.

Близнецы так и не признались, что они хотели сделать с люстрой изначально; весь час проходили с вибриссами, а перед тем, как шмыгнуть в камин, шепнули Гарри, что они считают Кассиопею Блэк действительно лучшей шутницей Хогвартса, и не сказали так только потому, что им нравилось ходить с вибриссами.

Да, пожалуй, такого Дня Рождения у Гарри ещё не было.

========== Часть 2. Глава 8. Новые обстоятельства ==========

– Гарри, вставай!

Гарри вскочил, крепко сжимая палочку в руке. Кто пробрался к Дурслям? И зачем ему понадобилось его будить?

Секунду спустя он узнал голос – это был Честер, Честер Дэвис. Старший брат его однокурсницы-слизеринки и рэйвенкловца со старших курсов. Представитель департамента магического правопорядка. Человек, который магическим образом устроил ему самый лучший день рождения.

Конечно, год назад Хагрид сказал ему, что он волшебник. И принес торт – и совсем неважно, что Гарри его не попробовал? И подарил сову.

Но вчера… Он думал, что друзья его совсем забыли. И что дядя больше не отпустит его в Хогвартс. И министерство его обвинило, хотя он был не виноват. А тут пришел Честер и великолепная Тонкс – почему-то думать о ней было с утра немного мучительно, – и всё изменилось. Он был нужен, важен и рядом оказались его друзья. Разве может быть что-то лучше этого? А ещё взыскание отменили, внимательно выслушали и ответили на кучу вопросов. Он вспомнил, как задал вопрос Честеру, не домовик ли он и тихонько застонал – Снейп и Честер правы, это же надо было быть таким идиотом! Даже странно, что Честер после этого стал с ним возиться.

– Вставай, соня. Мне пора в Министерство, ты со мной. Твоё дело на контроле трёх департаментов, а ещё показания по недавним событиям… Опаздывать просто нельзя, меня же съедят! Обвинят ещё, что я похищаю маленьких магловоспитанных гриффиндорцев!

Гарри быстро начал одеваться – он не хотел, чтобы Честера обвинили. Но спустя пять секунд заливистого смеха понял, что его старший товарищ просто шутит.

– Шуточки у вас, – возмущённо пробормотал он. Потом подумал, ужаснулся своему ответу и тут же попытался исправится:

– В смысле, доброе утро, сэр.

Ответом был удаляющийся заливистый смех.

Наскоро перекусив на кухне овсянкой с изюмом и орехами под поучительное «нашему магическому ядру нужно много клетчатки, Гарри», они подошли к камину.

– Всё помнишь?

Гарри кивнул:

– Кидаю порох, закрываю глаза, говорю министерство магии и шагаю в огонь.

– Да нет же! Сначала шагаешь в огонь, а потом говоришь адрес… ладно, мордред с тобой, – и волшебник вдруг подхватил мальчика на руки, кинул двойную порцию пороха, шагнул в огонь и твёрдо сказал: «Министерство магии, департамент магического правопорядка».

Вокруг всё завертелось. Гарри было необычно и странно – и от путешествия, и от того, что его взяли на руки. Он открыл глаза и внезапно увидел в промелькнувшем окне чьи-то восхитительные женские ноги в одних чулках, но тут же ему набилась сажа в глаза и рот. Он зажмурил глаза, начал откашливаться и отплевываться, но тут всё закончилось.

– Привет, красавчик! У тебя ещё один брат? – услышал он весёлый задорный голос. – Ух, какой чёрненький! И худенький. Слизерин или Рейвенклоу?

– Мэри, это пострадавший, – мягко ответил Честер. – Поэтому через наш камин. Он вчера тут был, ничего не изменилось, палочку проверять не надо, он на моём поручительстве. Зарегистрируй!

– Кто ты, маленькое чудо? – услышал он ласковый голос и почувствовал дуновение тёплого воздуха.

Гарри открыл глаза, и увидел, как нежное выражение лица на лице миловидной девушки сменяется шоком и неприятным удивлением.

– Я Гарри Джеймс Поттер, мэм. Гриффиндорец, если это важно.

– Честер, – сказал Гарри разочарованно. – почему девушка была мне не рада?

Честер вздохнул.

– Она училась на Слизерине в тот год, когда пал Волдеморт.

– Но ведь Трейси, Дафна и Нотт тоже там учатся.

– А за год до этого она потеряла родителей, мрачно продолжил Честер. – На той войне погибло много хороших людей с обеих сторон. И знать, что именно герои войны виновны в смерти твоих родителей, а потом попасть в среду, где на слизеринцев смотрели как на возродившегося Тёмного лорда… А дети могут быть жестоки…

– В прошлом году мой факультет объявил мне бойкот из-за потери баллов, – зачем-то сказал Гарри.

– Значит, ты представляешь, как мог вести себя твой факультет против слизеринцев. Если бы это был бойкот, это было бы ещё полдела… А там была настоящая травля.

– Но сейчас же не так?

– Конечно, нет. Мы и Гринграссы – нейтральные семьи, в войне не участвовали. У Ноттов свой боевой ковен, в них не плюнешь так, чтобы без головы не остаться. Под ударом Драко Малфой, но у него влиятельный папочка, который скупил половину факультета вместе с деканом, чтобы с его драгоценного наследника и волос не упал.

– Тогда почему его пустили с нами на отработку ночью в запретный лес?

– Что? – Удивился Честер. – Ты что-то путаешь, таких отработок не бывает.

– Но у нас была!

– Ну… Может, если вы были не против, вас попросили побродить по опушке, травы пособирать или тропинки разметить. Но почему ночью, не знаю, – развел руками Честер. – Может, ты хочешь сказать вечером, после ужина?

– Это было уже после отбоя. Мы разыскивали раненого единорога. Кто-то пил их кровь. И… Это было далеко от опушки.

– Гарри. – вдруг остановился Честер. Таким серьёзным Гарри его ещё не видел. Мальчику стало зябко. – Ты же понимаешь, что это не шутки?

– Я понимаю, сэр. Я бы не стал с таким шутить. Это было самое прекрасное и самое чудовищное, что я только мог видеть в своей жизни, – кивнул Гарри. Его до сих пор передергивало, когда он вспоминал. И кошмары. Ему до сих пор иногда снились кошмары.

Честер поднял ко рту свой значок.

– Код тридцать восемь семнадцать. Повторяю, код тридцать восемь семнадцать.

– Ты ничего сейчас не видел и не слышал, – тут же произнёс Честер. – И, кстати, мы не туда идём.

Честер развернулся и потащил Гарри в другою сторону. Туда, где была большая табличка “допросные 13-17”

По спине пробежал неприятный холодок.

========== Глава 9. Допросная номер 17 ==========

Допросная номер 17 была… Великолепная. Если бы Гарри не знал, что это допросная, он бы подумал, что это кабинет министра. Удобные диваны и кресла, столы из тёмного дерева и статуя Венеры в углу.

– Садись где удобно, – мотнул головой Честер, сам подвигая стул ближе к столу.

– Меня будут судить? – робко спросил Гарри, присаживаясь на краешек самого маленького кресла в углу.

Честер покачал головой.

– Ты здесь ни при чем. То есть при чем, конечно, но, если хочешь, я могу пообещать: если ты никого не убил, не применял непростительные, не пил кровь единорога и не пользовался темными артефактами, то можешь расслабиться.

– А если да?

– Ты пробовал кровь? – побледнел Честер.

– Да нет же! Я убил Квиррела. Но я просто защищался…

Честер закрыл глаза и медленно, вслух, досчитал до пяти.

– Гарри. Сейчас всё очень серьезно. Пожалуйста, помолчи. Просто помолчи. Сейчас придут… Компетентные люди. Они во всём разберутся.

– Благодарю вас, мистер Честер, за столь лестную оценку, – раздалось от двери. В допросную вошло четверо человек. Одного из них Гарри знал – это был Кингсли Бруствер. Он выглядел усталым, сонным и очень, очень мрачным. Трое других не показывали свои лица: их серые плащи с капюшонами скрывали их внешность так тщательно, что Гарри был не уверен, люди это или какая-нибудь иная раса.

– Доброе утро, – почтительно кивнул Честер. – Я рекомендую позвать ещё Нимфадору Тонкс. Она частично в курсе дела, заинтересована кровно и эмоционально, к тому же благодаря своему статусу может быть шпионом на любой стороне. К тому же её дар.

– Нимфадора Блэк? – спросила самая высокая фигура

– Метаморфизм, магия крови, хороша в защите, доступ к библиотеке Блэк и их фамильным заклятиям и ритуалам, – ответила вторая фигура ровным, безэмоциональным женским голосом.

– Проблемы с координацией, которые могут быть купированы кровным ритуалом с привлечением не менее трёх кровных Блэков. Психическая нестабильность, может быть купирована частично. Адреналиновая зависимость, не купируется. Чрезмерная привязанность к наставнику Аластору Грюму. Повышенное доверие всему профессорскому составу Хогвартса. Скорость мыслительной реакции, в отличие от физической, ниже среднего. Возможно, купирование психической нестабильности её улучшит. И ненависть к имени и фамилии, предпочитает кличку на основе добрачной фамилии отца, – едко произнёс третий.

– Пойдёт, – кивнул первый. Он поднял значок, проговорил в него что-то и, наконец, все они расселись. Кингсли тоже сел за стол, первый – в большое, удобное кресло в углу, а вторая и третий расположились у стенок, напротив друг друга.

Минуту спустя вбежала Тонкс, запнулась у коврик возле двери, перекувыркнулась через кресло и очутилась прямо в кресле возле первой фигуры. При этом она сидела с таким изяществом и спокойствием, несмотря на красный цвет волос, что если бы Гарри не видел её падения, он бы подумал, что она здесь и сидела уже давно.

– Это не проблемы с координацией, – восхищённо пробормотал третий. – Это стиль “пьяный мастер”.

– Увы, неосознанный, – Ровно ответила вторая фигура, но Гарри показалось, что это было сказано чуть быстрее, чем нужно.

– Отставить, – спокойно сказал первый. – Начинаем. Мистер Бруствер, возьмите на себя модерирование.

Кингсли прокашлялся.

– Э… Хорошо. Дело номер М-7/1992. Первый опрашиваемый – Нимфадора Блэк.

Тонкс побледнела, и вдруг её волосы приняли такой же насыщенный черный оттенок, как у Гарри.

Она подробно рассказала про встречу Гарри, внезапно добавив пару деталей, неизвестных ему: она сообщила, что не помнила, где живёт Гарри, пока у неё перед глазами не было письма. В самом доме ей было тяжело находиться, а к Гарри хотелось и не хотелось прикоснуться одновременно.

После такого признания сердце Гарри быстро забилось, но он тут же успокоил его, списав на родственную магию.

Потом был Честер: сначала он обстоятельно рассказал про слухи в Хогвартсе, полученные от родных: на Хэллоуин какие-то шутники освободили тролля, который перепугал первоклашек. Гарри мужественно отвлекал тролля, пока не подоспели профессора. Ещё Гарри Поттер, вопреки правилам, по представлению декана вошёл в команду Гриффиндора, на позицию ловца. На первом матче кто-то пошутил над ним и заколдовал метлу, но это не помешало Гарри Поттеру поймать снитч. Весной у Поттера была дуэль с Малфоем, с них сняли кучу баллов, и Гриффиндор устроил им бойкот. В наказание их отправили помогать Хагриду с навозом. И, наконец, после экзаменов профессор Квиррел сошёл с ума, и Поттер, спасая друзей, его отвлекал, пока не прибыл директор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю