Текст книги "Собрание сочинений-5.Тьма над Диамондианой"
Автор книги: Альфред Элтон Ван Вогт
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 34 страниц)
РАССКАЗЫ
Первый марсианинЯ натянул на себя герметизированный комбинезон. Пересек ротонду Восточного порта, куда веерообразно сходились выходные пути и в центре которого находился разводной мост. Именно в этот момент я и заметил направлявшегося в мою сторону коренастого, смуглого парня с мощной грудной клеткой. На первый взгляд он явно относился к одному из индейских племен.
– Сеньор, – окликнул он меня.
Я из вежливости остановился. Взглянул на него повнимательней.
– Сеньор, – торопливо произнес он, – меня назначили вашим новым помощником машиниста.
Меня словно громом поразило. За время своего пребывания на Марсе я встречал людей всех рас и вероисповеданий. Но всегда только белые водили огромные, действовавшие на атомной энергии машины по бескрайним равнинам, в труднодоступных горах и вдоль покрытых льдом каналов. И причина этого была очень простой: превосходство белого человека в такого рода вопросах считалось делом установленным и никем не оспаривалось.
Из деликатности я попытался как-то скрыть охватившее меня замешательство.
– Рад иметь в вашем лице дорожного спутника, – выдавил я из себя. – И посоветовал бы вам поскорее надеть защитный костюм. До отправления остается всего лишь полчаса. Кстати, как вас зовут? Меня – Эктон, Билл Эктон, чтобы быть совсем уж точным.
– Хосе Инкухана. А спецодежда мне не нужна.
– На слух у вас южноамериканское имя, – неуверенно протянул я. И после несколько затянувшейся паузы добавил: – Послушайте, Джо, будьте благоразумны и поскорее попросите в экипировочном зале выдать вам НА-2. Да пошевеливайтесь, приятель! Потребуется время, чтобы облачиться в эту амуницию. Так что увидимся минут через двадцать.
И я отправился дальше. Сознаюсь, меня несколько стеснял в движениях мой собственный комбинезон НА-2. Вообще-то я не так уж и задумываюсь о той безопасности, которую гарантируют нам эти герметизированные одеяния, но следует откровенно признать, что на Марсе с его чрезвычайно разреженной атмосферой они были жизненно необходимы для обычного человека, если он находился вне помещения.
Не успел я сделать и нескольких шагов, как обнаружил, что Хосе по-прежнему тащится за мной.
– Вы можете располагать мною прямо сейчас, сеньор Эктон, – сказал он самым естественным тоном.
Сдерживая вспыхнувшее во мне раздражение, я обернулся к индейцу:
– Хосе, когда вы прибыли на эту планету?
Он окинул меня безмятежным взглядом.
– Пару дней тому назад, – ответствовал он, поднимая в подтверждение своих слов два пальца.
– И вы уже успели побывать там? – я красноречиво махнул рукой в сторону унылого, пустынного пейзажа.
– Конечно, – ответил он, кивнув головой. – Еще вчера.
Его умные глаза внимательно изучали меня.
Я был настолько ошарашен его словами, что стал беспомощно озираться вокруг. К счастью, в поле моего зрения попал Манэ, суперинтендант нашей ротонды.
– Эй, Шарль! – позвал я его.
Манэ, высокий француз, тут же подскочил к нам.
– Рад, что вы уже познакомились с Хосе, – затараторил он.
– Шарль, – улыбнулся я, – ознакомь его, пожалуйста, с ситуацией на Марсе. Просвети его, в частности, насчет того, что здесь содержание кислорода в воздухе примерно соответствует тому, что встречается на Земле на высоте в восемь тысяч метров. И объясни ему, что в этой связи необходимо носить соответствующую одежду.
Манэ улыбнулся.
– Сеньор Инкухана родился в Андах, в городишке, расположенном на высоте в пять тысяч четыреста метров над уровнем моря. Для него Марс – не более чем самая обычная вершина. – Он внезапно прервал свою речь, кого-то заметив. – А вот и Фрэнк! Эй, Фрэнк, поди сюда!
Фрэнк Грей отвечал за нормальную работу атомного двигателя. Он подошел небрежной походкой. Его худощавое и похожее на негнущуюся палку тело казалось непомерно большим в скафандре. Ему представили сеньора Инкухану. Фрэнк машинально протянул руку, но вдруг резко отдернул ее, нахмурившись.
– Что за бред? – взорвался он. – Кто это своевольничает и включает в список претендентов на должность машиниста посторонних людей? – Не ожидая ответа, он продолжал все в том же гневном тоне: – Ага, теперь припоминаю. Что-то болтали о новой партии завербованных индейцев. Это – самое настоящее оскорбление для подлинного специалиста-техника. И что же это за дельце задумали они тут провернуть? Неужто они хотят убедить нас, что мы лишь банда поденщиков?
– Фрэнк, вы достаточно образованный человек, чтобы понять простую истину: если мы сможем набирать в экипаж людей, способных жить… – примирительно начал Манэ, но тут же смолк.
Потому что Фрэнк, резко развернувшись, пошел своей дорогой. Мы растерянно смотрели вслед удалявшемуся машинисту. Я искоса метнул взгляд на Хосе, но его лицо оставалось совершенно невозмутимым. Манэ вытащил из кармана часы.
– Вам сейчас лучше всего подняться на борт и показать Хосе некоторые из приборов, объяснив, как обращаться с ними.
Строго по расписанию “Крыса пустыни” – так звали наш локомотив – была мягко выведена электрическим тягачом в гигантское депо, служившее переходным шлюзом между ротондой с ее искусственным климатом и марсианской атмосферой. Спустя несколько мгновений я нажал на рычаг. Стронувшись с места, локомотив инерцией своей громадной массы выкатился на студеные рельсы “иного мира”.
На востоке только что заалело восходящее солнце.
* * *
Через передатчик, вмонтированный в шлем скафандра, я вызвал Хосе. Тот покинул свое место и, подойдя ко мне, посмотрел в том направлении, куда я указывал пальцем.
– Вы имеете в виду оледенение, сеньор? – спросил он.
– Разумеется.
Внешняя металлическая обшивка поезда была вся изборождена замерзшими струйками воды. Я пробежал взглядом вдоль всей машины – от кабины до хвостовой части. Дверь декомпрессионного шлюза закрылась всего несколько секунд назад, но уже по всей внушительной длине локомотива влага сконденсировалась и в мгновение ока превратилась в блестящие льдинки-кристаллики.
Семьдесят градусов ниже нуля. Начало типичного зимнего дня в умеренной зоне Марса. Прямо перед нами на тусклой, печального вида равнине возвышались постройки небольшой земной колонии Восточного порта, центра крупного рудодобивающего комплекса. Железная дорога проходила под главной дугой переходников. Вагоны, включая и тот, что был герметизирован и предназначался для пассажиров, вывели вперед, чтобы сцепить с длинным грузовым составом, набитым отходами производства.
Я слегка подал назад, подождал пока закончат сцепку, а затем, открыв раздвижную дверь, спустился на насыпь. В глаза брызнули лучи солнца, блиставшего в темной голубизне неба. На горизонте еще проглядывали звезды. Впрочем, они будут верно сопровождать нас в течение всего предстоящего дневного пробега.
Обернувшись, я заметил Хосе, стоящего на пороге.
– Закройте-ка лучше дверь! – в сердцах бросил я.
Поднявшись в тамбур пассажирского вагона, я пересек его и вошел в комфортабельное купе. Мельком взглянув на сидевших в баре людей, отметил про себя, что везу сегодня элитную публику. Здесь были четыре “шишки” из руководства железных дорог (всех их я знал лично), а также некто, кого мне не замедлили представить как Филиппа Бэррона, недавно прибывшего с Земли. Это был крупный мужчина с кудрявой каштановой шевелюрой и серо-голубыми глазами.
Ко мне обратился вице-президент Генри Уэйд.
– Билл, нашим центральным службам взбрело в голову использовать здесь в качестве рабсилы индейцев. Им представляется, что такое помещение капитала ничуть не хуже других. Это побудило их попытаться заселить Марс индейцами – выходцами из района Анд. Но это же преглупейщая сделка! Пройдет несколько лет, и эти типы сварганят тут революцию, после чего заявят, что Марс – их собственность. А потом национализируют все бесценное оборудование, что мы сюда завезли.
– Какое впечатление произвел на вас этот индеец? – поинтересовался один из пассажиров.
– Джо вроде бы подходящая кандидатура, – осторожно ответил я.
– Вы считаете, что он выдержит в этом суровом климате?
– Похоже, он не испытывает никаких затруднений с дыханием, – отозвался я после некоторого колебания.
– Вот вам и образчик новой породы людей! – иронически заметил третий. – Воистину настоящий марсианин! Сотни его земляков пройдут в ближайшее время техническую подготовку. Даже женщины. Так что, Билл, скоро такие люди, как вы и я, превратятся лишь в банальное воспоминание в истории марсианских железных дорог.
– Черт бы побрал ваши пророчества! – гневно отреагировал вице-президент Уэйд.
Не скрою, высказывания такого рода не очень-то пришлись по душе и мне. Конечно, бывали моменты, когда я проклинал эти поездки и собственную жизнь. Но чаще всего я воспринимал свою службу как дар, поскольку с трудом мог представить себе иную, подходящую для меня форму существования. Хотя, говоря начистоту, планета была из тех, что навевают ужас.
Уэйд спокойно взглянул на меня.
– Мы намерены запросить ваше мнение об этом человеке, – промолвил он. – Полагаем, что его повысят в должности.
– Не понимаю, почему такое важное решение может зависеть от моего впечатления, – недоуменно пожал я плечами.
– Естественно, при его решении будут приняты во внимание и многие другие факторы, – внушительно изрек Уэйд. – На первый взгляд использование индейцев здесь в качестве рабочей силы представляет несомненный интерес. Но если посмотреть на эту проблему в целом, то достаточно быстро выявятся и подводные камни.
Бэррон, единственный из присутствовавших только что прибывший с Земли, поднялся и протянул мне руку.
– Ну а нам ситуация не представляется такой уж мрачной, – возразил он. – Для начала наймем восемнадцать индейцев и рассредоточим их по разным службам. Должен признать, что мы крепко надеемся на существенную экономию. Ясно ведь, что уменьшатся расходы на строительство укрытий, дешевле обойдутся компрессионные установки. Не исключено, что кое-что перепадет и акционерам. Неужели этот проект представляется столь уж опасным? Лично я так не считаю.
Поднимаясь через несколько минут к себе, в управленческий отсек локомотива, я заметил, как из него вышел Фрэнк Грей и направился в свою секцию. Я вопросительно взглянул на Хосе, но прочесть что-либо на его абсолютно бесстрастном лице было невозможно. Я подумал, не стоит ли расспросить его, в чем дело, но потом решил, что этого не следует делать: ведь Фрэнк был моим другом, чего нельзя было сказать о Хосе.
– В путь! – коротко бросил я индейцу.
Поезд тронулся. Судя по часам, мы опаздывали на восемь минут. Перед нами тянулось восемьсот километров трассы, которые надо было проскочить до наступления ночи. Если при этом не возникнет каких-либо непредсказуемых трудностей, то рейс пройдет спокойно. Следует отметить, что зимними ночами железные дороги на Марсе не функционируют. Из-за чрезвычайно низких температур рельсы становятся ломкими и продвигаться по ним очень опасно.
– Поддерживай пока среднюю скорость в тридцать километров в час, – порекомендовал я Хосе.
Хосе кивнул и с заинтересованным видом стал выполнять необходимые действия. Не скрою, что лицезреть спокойно сидящего без герметизированного комбинезона, хотя и тепло одетого машиниста было настолько непривычно, что в душу стал невольно заползать какой-то напряженный страх, тот самый, что я подметил и у других людей.
– Джо, – вдруг неожиданно выпалил я. – Что же за штука такая находится у вас на месте легких?
Хосе не относился к числу тех индейцев, которые отличаются молчаливостью, да и не блещут умом. Он был достаточно образованным человеком, в чем я имел возможность тотчас же убедиться. Он объяснил мне, что у жителей Анд объем легких существенно превышает норму, а кровеносная система гораздо мощнее обычной. Их сердца способны вынести нагрузку по меньшей мере в восемь раз большую, чем у человека, живущего на уровне моря. Количество крови у них заметно выше среднестатистического, а нервные клетки не столь чувствительны к кислородному голоданию.
Когда испанцы завоевали Перу и Боливию, они открыли, что свиньи, птицы, домашняя скотина, как, впрочем, и люди, теряли способность к деторождению на высоте, превышающей три тысячи метров. В то время если хотя бы одно поколение прожило жизнь где-то на отметке примерно в две тысячи четыреста метров, то их потомки полностью сохраняли это качество вплоть до четырех тысяч двухсот метров. А индейцы обитали в этих местах с незапамятных времен, задолго до появления там конкистадоров.
От приведенных Хосе фактов и цифр у меня, похоже, слегка закружилась голова. Я взглянул на мощного индейца и понял, что такой человек вполне мог бы стать марсианином, в то время как у меня таких шансов просто не было.
И тут я внезапно обнаружил – намного раньше Хосе, – что далеко впереди на рельсах лежит какой-то посторонний предмет. Я полагал, что индеец тоже должен его заметить, поэтому выжидал, раздумывая, сколько тому понадобится на это времени. Уже через двадцать секунд он вдруг вытянул палец, показывая на препятствие.
– Начинайте тормозить! – распорядился я.
Он несколько удивленно посмотрел на меня. Я был уверен, что в этот момент Хосе раздумывал над моими словами, оценивая их примерно так: но еще слишком рано делать это. Было ясно: он недостаточно учитывал то обстоятельство, что для остановки на Марсе требовалось гораздо больше времени, чем на Земле. Масса оставалась прежней, но вес здесь существенно менялся, а трение становилось гораздо более слабым. Состав со страшным скрипом колес замер. Локомотив, подрагивая, натужно пыхтел.
Вблизи не было ни души и вообще ничего примечательного, кроме громадного мешка, валявшегося рядом с рельсами. Я прикинул, что в него напихано не менее пары тонн скальных пород.
– Я сейчас спущусь вниз, – обратился я к Хосе, – а вы тем временем тихонько продвигайтесь вперед до тех пор, пока я не дам вам сигнал остановиться.
Он послушно кивнул. Я отодвинул в сторону дверь. Индеец в тот же момент поднял плотный воротник своей куртки, прикрывая от холода уши. Стоило мне спрыгнуть, как он тут же захлопнул дверь.
Между тем снаружи не так лютовало, как вчера. Я прикинул, что температура поднялась до минус пятидесяти градусов. По моему знаку поезд начал медленно продвигаться и остановился сразу же, как я махнул Хосе рукой. Используя небольшой подъемный кран, который мы постоянно на всякий случай возили с собой, я приподнял мешок и переправил его в грузовой вагон, заполненный шлаками. Потом вновь забрался в командный отсек локомотива.
– А теперь – полный вперед, да пошустрей! – распорядился я. Стрелка спидометра быстро поползла вверх. Но едва она достигла отметки “семьдесят”, как Хосе прекратил дальнейший разгон состава.
– Я недостаточно знаком с местностью, сеньор, чтобы рисковать двигаться быстрее.
Покачав головой, я сел за пульт управления. Локомотив немедленно отреагировал на заданное мною ускорение хода.
– Билл, – в его устах мое имя как-то смешно растянулось до “Би-и-лл”, – а кто это подбросил нам мешок?
Я уже некоторое время гадал про себя, проявит он любопытство по этому поводу или нет.
– Тут есть раса этаких мелких волосатиков, – неспешно ответил я на его вопрос. – Они живут в подземельях и, пробивая штольни, добывают этот материал, который почему-то аккуратно нам поставляют. – Я не мог удержаться от улыбки при виде его ошеломленной физиономии. – Нам же эта руда совсем ни к чему, поскольку обычно в ней ничего, кроме самых обыкновенных камней, не встречается. Но нас очень заинтересовали мешки, которые они заполняют этой ерундой. Они сотворены из чего-то, что не толще обычной бумаги, совершенно прозрачны и при этом выдерживают вес в несколько тонн. Волосатики производят эту “ткань” из особой субстанции, которая вырабатывается в их собственных телах. Примерно так же, как это происходит с пауками, ткущими свою паутину. А нам так и не удается объяснить им, что мы нуждаемся исключительно в мешках.
К этому моменту мы преодолели уже восемьдесят километров пути. Дорога шла строго по прямой линии, и создавалось впечатление, что мы весьма бойко катимся по ледяной дорожке катка. По обе стороны железнодорожного пути простиралась песчаная равнина, бескрайняя и пустынная. С того дня, когда я впервые попал в эти края, в ней, казалось, не произошло никаких перемен. На горизонте медленно поднималось солнце. Небо заметно поголубело, звезды побледнели, но их по-прежнему можно было легко различить. Мы мчались по этой бесплодной местности со свистом, порождаемым паровыми турбинами, вращавшимися с громадной скоростью, и с грохотом от всей той механики, что передавала тягу на колеса. Я чувствовал сейчас себя совсем иным, чем обычно, созданием, наделенным некой сверхчеловеческой мощью. Я был повелителем могучего стального монстра, нарушавшего извечную тишину на планете, удаленной на миллионы километров от Земли.
Вдали показалась цепь холмов, выглядевших кучкой своеобразных грибов. Я начал умерять нашу прыть. На панели зажглась красная лампочка. На счетчике высвечивалось тридцать километров. Я выжал тормоз.
Хосе, показав на мигающий индикатор, вопросительно взглянул на меня.
– На рельсах появился песок, – буркнул я.
Теперь нас со всех сторон окружали дюны. Песок был настолько тонким, что его колебал даже едва ощутимый ветер Марса. Образовалось нечто, напоминавшее колеблющийся дымок. И куда ни кинь взгляд, всюду эта кисея. Местами железнодорожное полотно полностью исчезало под песчаным покрывалом.
Мы продвигались вперед кое-как, рывками. Порой удавалось наращивать скорость там, где не было этой коварной преграды. Местами же из-за заносов еле-еле ползли под жалобный свист инжекторов. Прошло часа полтора, прежде чем перед нами вновь открылась абсолютно чистая колея.
Мы проделали уже половину пути. Часы показывали десять с минутами. В сегодняшнем расписании мы шли первыми. Хосе открыл внешнюю дверь.
– Выходим? – спросил он.
– Ясное дело. Пора немного поразмять ноги.
Мы очутились на ухабистой равнине, похожей на сморщенное старческое лицо, к тому же почти такого же сероватого цвета. Я наблюдал за Хосе, который на четвереньках взбирался на скалы, направляясь к расположенной от нас метрах в тридцати возвышенности. Подъем местами был достаточно крут, но он с легкостью преодолевал все препятствия.
В эту минуту я обратил внимание на то, что в кабину машиниста вошел Фрэнк. Я взглянул на него.
– Так, а теперь, значит, пускаем пыль в глаза, и уж тут-то все средства хороши? – осклабился он, выглядывая наружу.
Мне как-то и в голову не приходило, что проблему с индейцем можно рассматривать и под таким углом. Хосе же прекрасно представлял, что его подвергали испытанию и что он вызывал неприязнь у всей здешней публики, а вовсе не только у Фрэнка Грея.
Вдали послышался глухой шум, а затем пронзительный свисток. Из-за поворота вынырнула “Гончая пустыни”, устремившись навстречу нам. Сверкая на солнце, она с воем промчалась мимо длиннохвостым метеоритом. Разреженный марсианский воздух несколько скрадывал оглушительный лязг и грохот от неудержимого полета этого поезда-красавца. Едва лишь он скрылся из виду, как Фрэнк вновь удалился в свою контрольную кабину, а Хосе бодро вскочил на ступеньку локомотива.
Я внимательно оглядел индейца. Дышал он с трудом, а щеки приняли мраморный оттенок. Я еще подумал тогда, только ли испытанные минуту назад нагрузки явились причиной такого его вида. Наши взгляды встретились. Должно быть, он догадался, почему я столь пристально рассматриваю его, поскольку сразу же предпочел внести полную ясность, уверенно заявив:
– Не беспокойтесь ни о чем, сеньор. Я чувствую себя отлично.
В его голосе проскользнула легкая ирония. Я же тем временем подошел к двери, открыл ее и, повернувшись к Хосе, сказал:
– Знаете что, Джо, я привык играть честно. Так что я ухожу в пассажирский вагон, и выпутывайтесь-ка из всех ситуаций сами.
Джо поначалу не смог скрыть своего мимолетного испуга. Но затем, сжав зубы, торжественным тоном произнес:
– Благодарю вас, сеньор.
Уэйд и несколько других пассажиров выразили удивление принятым мною решением. Однако Бэррон одобрительно мотнул головой:
– Что ж, в сущности это – вполне лояльный подход к делу. Ведь все упирается в выяснение вопроса: способен ли он вести поезд. Так что вскоре мы получим исчерпывающий ответ. Не забывайте, что у нас по-прежнему сохраняется возможность приказать ему по телефону остановиться, отослав Билла обратно.
Повисла гнетущая тишина. Судя по тому, как все остальные насупились, они остались весьма недовольны моим поступком. Молчание явно затягивалось, в то время как поезд неуклонно набирал скорость. Я, должно быть, задремал, сидя в своем кресле, поскольку очнулся как-то слишком резко, поняв, что вагон неестественно содрогается и опасно раскачивается из стороны в сторону. Достаточно было взглянуть в окно, чтобы запаниковать: песчаная пустыня проносилась мимо нас с немыслимой скоростью.
Я живо огляделся. Трое из пассажиров о чем-то тихо спорили между собой. Уэйд клевал носом. Бэррон мирно попыхивал сигарой, но вид у него был несомненно озабоченный. Небрежно поднявшись, я подошел к внутреннему телефону и вызвал отсек машиниста. Как-то неприятно засосало под ложечкой, когда после пяти позывных никто мне не ответил. Вернувшись на место, я уже не отрывался от окна. “Крыса пустыни”, казалось, летела по рельсам еще быстрее. Едва не охнув от дурного предчувствия, я поднял голову и наткнулся на взгляд Уэйда, пристально изучавшего меня.
– Что-то ваш человек немного лихачит, – заметил он.
– А по-моему, этот парень – просто безответственный человек! – сухо бросил его заместитель.
Бэррон тяжко вздохнул, недобро стрельнув в меня косым взглядом.
– Дайте ему указание притормозить.
Я опять вцепился в трубку телефона, вызвав на сей раз Фрэнка Грэя. После третьего звонка раздался его голос, протянувший с ленцой:
– Алло!
– Фрэнк, – тихо сказал я. – Будьте добры, сходите к Джо и передайте ему распоряжение замедлить ход.
– Не слышу вас, – последовал ответ. – Что вам угодно?
Я повторил свою просьбу, четко выговаривая каждое слово, но стараясь при этом не повышать голоса.
– Да перестаньте вы цедить сквозь зубы! – вскипел Грей. – Ни слова не понимаю из того, что вы там лепечете.
Меня терзали одновременно два чувства – жалости и гнева в отношении Хосе. Ведь есть же пределы тому, что можно сделать, помогая кому-то, кто так и стремится влипнуть в пренеприятную историю. И уже громко, не заботясь более о том, что меня могут услышать, я проинструктировал машиниста в отношении тех действий, которые я ожидал от него. Когда я кончил говорить, на другом конце провода несколько секунд царило полное молчание.
– А пошли-ка вы к чертовой матери! – внезапно вскинулся Фрэнк. – Это дело меня никак не касается.
Он продолжал упорствовать, несмотря на все мои аргументы. В конце концов мне ничего не осталось, как попросить его обождать минуточку. Я обратился ко всем находящимся в купе пассажирам. Они выслушали мое сообщение молча. Потом Уэйд сердито кинул Бэррону:
– Вот видите, в какую скверную переделку мы попали из-за вашего индейца!
Бэррон со зловещим видом жевал свою сигару. Он отвернулся к окну, за которым все с той же сумасшедшей быстротой проносился пейзаж.
– Пожалуй, лучший выход сейчас – это приказать Фрэнку исполнить то, о чем его просил Билл, – угрюмо хмыкнул он.
В этот момент вернулся звонивший по телефону Уэйд.
– Я разрешил ему при необходимости применить силу, – буркнул он.
Почти тут же безумный бег “Крысы” стал заметно ослабевать. Тем временем Бэррон натянул на себя герметизированный комбинезон. Уэйд распорядился, чтобы его заместитель достал ему точно такой же. Пока состав не остановился совсем, боссы обменивались колкими репликами. Бэррон не сдавался и упрямо отстаивал свою точку зрения, утверждая, что неспособность справиться с задачей, проявленная одним индейцем с Анд, отнюдь не означает, что и все остальные столь же несостоятельны. В роли гида я провел их вдоль всего поезда к кабине машиниста. По пути я не переставал ломать голову над непостижимой для меня загадкой: что же все-таки нашло на Хосе? Неужели он и впрямь потерял голову?
Дверцу командного отсека нам открыл Фрэнк. Хосе нигде не было видно.
– Я наткнулся на него, когда вошел. Индеец лежал, задыхаясь, на полу, – рассказал Фрэнк. – И тогда я запер его в контрольной кабине, подняв там немного давление. – И он добавил самодовольно: – Чтобы вылечить этого парня, достаточно всего-навсего подбросить ему немного кислорода.
Я довольно долго изучающе рассматривал его, охваченный какими-то смутными подозрениями. Однако предпочел промолчать, ограничившись тем, что отрегулировал давление. После этого я прошел в контрольное помещение. Хосе сидел на стуле с пришибленным видом. Он поднял на меня жалкий взгляд. На все мои вопросы только пожимал плечами.
– Джо, – обратился я к нему в конце концов довольно жестко. – Мне хотелось бы, чтобы вы на какое-то мгновение отбросили вполне понятную природную гордость и подробно рассказали обо всем, что произошло.
– У меня неожиданно закружилась голова, – убитым тоном промямлил он. – Было такое ощущение, что меня вот-вот разорвет на куски. И я не знаю, что случилось после этого.
– С какой стати вы начали наращивать скорость?
Он часто заморгал. Его темные глаза расширились, в них явственно проступило недоумение.
– Сеньор, – наконец выдохнул он, – я ничегошеньки не могу вспомнить.
– Как мне представляется, – раздался из-за моей спины голос Фрэнка – мы, скорее всего, вошли в зону пониженного давления, и декомпрессия его доконала.
Я отрицательно помотал головой. Перед моими глазами все еще стояла утренняя сцена, когда он доказал свое превосходное зрение. Вспомнилось и то, с какой непринужденностью он взобрался днем на холм. Выносливость, которую он при этом проявил, не шла ни в какое сравнение с тем, что потребовалось бы от него после ничтожного изменения давления. К тому же двери командного отсека были герметически закрыты. А это означало, что внутреннее давление никоим образом не подвергалось изменениям.
Я обернулся и еще раз внимательно посмотрел на Фрэнка. В ответ тот вызывающе уставился на меня. Дважды я приоткрывал рот, чтобы задать ему кое-какие вопросы, но так и не решился на это, памятуя о нашей долгой дружбе. Позади Грея мелькнул Бэррон, крутившийся возле контрольного прибора, измеряющего давление в кабине. Затем, подойдя к Уэйду, он принялся тихо и с весьма серьезным видом что-то ему излагать. Но вице-президент только отрицательно мотал головой, явно не соглашаясь с ним. А стоило Бэррону замолчать, как Уэйд прямиком направился к Фрэнку с протянутой рукой.
– Господин Грей, – нарочито громко произнес он, – мне хотелось бы поблагодарить вас за то, что своими действиями вы, несомненно, спасли нам жизнь. И что бы ни случилось, я непременно поддержу вас, можете быть в этом абсолютно уверены!
Бэррон тем временем потянул меня за рукав. Я вышел за ним из командного отсека.
– Скажите, Билл, – спокойно обратился он ко мне, – можно ли повышать или понижать давление в этом помещении, находясь в контрольной кабине?
Подобного рода информацию он мог получить и из других источников, а посему я, не колеблясь ни секунды, ответил на его вопрос утвердительно.
– Так, – невозмутимо продолжил он, – а теперь будьте любезны и поделитесь своими наблюдениями: имелись ли какие-либо признаки кислородного голодания у индейца в вашем присутствии?
– Абсолютно никаких.
– А есть ли у вас какие-либо соображения насчет тех чувств, которые испытывает к Хосе ваш машинист? Не враждебно ли он настроен в отношении планов принятия на работу в нашу систему индейцев?
– Понятия не имею, – честно признался я и взглянул на часы. – Послушайте, полагаю, что нам пора отправляться в путь. Мы опаздываем уже на сорок три минуты.
Как только поезд вновь набрал скорость, я передал ручку управления Хосе, а сам отправился в контрольную кабину. Фрэнк занимался регулировкой температуры, и я терпеливо подождал, пока он закончит со своим делом. Наконец он соизволил обратить на меня внимание.
– Разыграно неплохо, – как бы невзначай заметил я. Он даже и не пытался как-то отпираться.
– Вопрос стоит ребром: сейчас или никогда, – задиристо фыркнул он.
– Итак, вы не отрицаете, что сознательно понизили давление воздуха в кабине, чтобы скомпрометировать Джо?
Сквозь прозрачное забрало шлема скафандра было превосходно видно, как его рот растянулся в улыбке до ушей.
– Отнюдь, официально я ничего такого не признаю, – возразил он, – но сделаю все возможное, чтобы сорвать намерения этого бездельника, даже ценой неприятностей для себя лично. И у меня в черепушке уже шевелятся кое-какие идеи насчет того, каким образом я мог бы добиться нужной мне поддержки.
Я попытался растолковать ему, что если и в самом деле на свете существуют люди, способные нормально жить в разреженной атмосфере Марса, то, говоря по чести, никто не может лишать их права воспользоваться этой возможностью.
– И вы называете эточеловеком?
Я просто не мог поверить своим ушам. Но абсолютно уверен, что именно в этот момент все дружеские чувства, что я испытывал к нему, умерли навсегда.
– Если вы еще хоть раз попытаетесь в чем-то навредить Джо в его работе, то я вас попросту отколочу, – чеканя слова, произнес я.
Фрэнк злобно покосился на меня.
– А я – то все и так и этак раскидывал своим умишком, стараясь допереть, на чьей же вы стороне в этом конфликте, – съязвил он. – Спасибо, что просветили меня.
В течение следующего часа мы мчались по унылой скалистой местности. Потом потянулись холмы, и кое-где стали посверкивать зеленой ледяной гладью марсианские каналы. Я только что сообщил Хосе, что наиболее трудная часть пути осталась позади, как нежданно-негаданно на пульте тревожно замигал красный огонек.
– Что – снова колею занесло песком? – встревожился он, нахмурив брови.
– Нет, в этих местах такого не бывает, – задумчиво откликнулся я. – Должно быть, что-то случилось с рельсами. Или же что-то лежит на них…
Оказалось, что тревогу вызвала ящерица – этакий пятиметровый пунцово-желтый монстр. Лапы этой безмозглой твари застряли под рельсами между шпалами. Чтобы высвободиться, ей было достаточно просто вытащить свои конечности из-под них, но на такую реакцию это на редкость тупое создание не было способно.
Уэйд, естественно, сразу же затрезвонил по поводу новой задержки, но мгновенно успокоился, как только узнал, что приключилось на сей раз.
– Вам известно, как с ними следует обращаться. – Он ограничился этой незамысловатой фразой и повесил трубку.
Само собой разумеется, я знал, как следовало действовать, но, признаться, не чувствовал себя от этого лучше. Я рассказал Хосе, что люди, охотившиеся на этих чудищ, надевали на себя комбинезоны, сделанные из того самого знаменитого материала, в который упаковывались посылки от волосатиков, поскольку он выдерживал любые, самые фантастические нагрузки. Эти доспехи служили бы отличной защитой, если бы гигантской рептилии вздумалось перейти в наступление.