Текст книги "Оружейники"
Автор книги: Альфред Элтон Ван Вогт
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
Оружейные Магазины разработали дюжину устройств, чтобы перехитрить подобные электронные механизмы. Самое лучшее из них было одновременно самым простым. Оно было основано на удивительном свойстве материи и энергии. Если цепь разрывалась – или замыкалась – достаточно быстро требуемая скорость была больше скорости света – ток в ней в первом случае продолжал бы течь, как если бы в цепи не было разрыва, а во втором он возник бы между отдаленными точками пространства, как если бы
– 30
между ними не было расстояния. Этот феномен не был незначительным научным фактом. На нем был основан сложнейший передатчик материи, который сделал возможным существование Оружейных Магазинов.
Хедрук отодвинул Нилана назад и подошел ближе к двери. На этот раз он использовал другое кольцо. И жар оранжевого пламени осветил несколько футов от точки контакта. Когда свет угас, он толкнул дверь. Она открылась со слабым скрипом давно не используемых петель. Хедрук перешагнул через порог в комнату двадцати футов длиной и десяти шириной. В конце ее находился стол, несколько стульев и небольшое бюро. В углу позади стола был пульт связи с пустым и безжизненным экраном.
Комната была настолько пустая, настолько нежилая и неиспользуемая, что Хедрук прошел немного вперед и остановился. Непроизвольно он взглянул назад, на Нилана. Игрок задумчиво изучал замок, наклонившись к нему. Он посмотрел на Хедрука и удивленно покачал головой.
– Как вы это сделали?
Хедруку понадобилось напряжение ума, чтобы понять, что Нилан говорит о способе, которым он открыл дверь. Он улыбнулся, затем ответил:
– Извините, но это секрет. – Потом добавил быстро: – Лучше войдите внутрь. Мы можем привлечь чье-нибудь внимание.
Нилан с готовностью выпрямился, прошел в комнату и закрыл за собой дверь.
Хедрук сказал:
– Вы возьмите на себя стол, а я проверю бюро. Чем мы быстрее сделаем это, тем лучше.
Его собственная работа была окончена менее чем за минуту. Бюро было пусто. Он задвинул последний ящик и подошел к столу.
Нилан заглядывал в нижний ящик, и Хедрук сразу увидел, что он также пуст. Нилан вернул ящик на место и встал.
– Все, – сказал он. – Что теперь?
Хедрук не сразу ответил. Что-то все-таки можно было сделать. Возможно, новые нити обнаружились бы в условиях договора о найме комнаты. Можно было проверить компании, обслуживающие пульты связи. Какие выводы можно было сделать из содержимого этой комнаты? Будь время, он смог бы, вероятно, восстановить очень солидный след.
В этом было все дело. Времени у него не было. Он и так удивлялся, стоя здесь, что Оружейники не поймали его до сих пор. В дни, когда он был начальником Координационного Департамента, он имел бы данные о Кершаве через несколько минут после первого сигнала. Казалось невероятным, что его преемник, способный, получивший интуиционистскую подготовку, Джон Хейл не действовал так же успешно. В чем бы ни заключалась задержка, она, вероятно, не продлится долго. Чем скорее он уйдет, тем лучше.
Он повернулся и пошел было к двери, но остановился. Если он уйдет сейчас, то куда пойдет? Медленно он осмотрел комнату снова. Возможно, его поиски не были достаточно тщательными. Возможно, в волнении он просмотрел что-нибудь очевидное. Он должен остановиться и найти это.
Сперва ничего не было. Пока его взгляд двигался от окна за столом, он отвергал каждый предмет по очереди: стол с пустыми ящиками, сама комната, пустая, за исключением минимума мебели и пульта связи. Он остановился. "Пульт связи, – сказал он громко. – Ну конечно!"
Он шагнул было к нему, затем остановился, увидев глаза Нилана, вопросительно смотрящие на него.
– Быстро, – сказал он. – Встаньте к стене. – Он показал на место позади пульта связи. – Я не думаю, что он должен видеть вас.
– 31
– Кто? – спросил Нилан.
Но должно быть он понял, так как пошел к указанному месту.
Хедрук включил пульт. Он был рассержен на себя, что не сделал проверку сразу. Он прожил годы в секретном мире Оружейных Магазинов, среди пультов связи, соединенных в определенном порядке, пультов, которые не имели номерного диска. И, следовательно, его замедленное осознание возможностей этого пульта связи было почти самоубийственно.
Прошла минута, но экран оставался пустым. Две минуты – что это за звук? Он не был уверен, но, казалось, что он доносится из динамика, приглушенное движение, как будто – так и есть – шаги! Они вдруг стихли, наступила тишина. Хедрук попытался представить человека, смотрящего неопределенно на экран, не решаясь ответить. Прошла третья минута. Чувство поражения начало давить на него, так как проходили бесценные минуты.
В конце пятой минуты хриплый мужской голос сказал:
– Да, в чем дело?
Трепет возбуждения пробежал по телу Хедрука. У него была приготовлена история, но прежде чем он смог начать, голос заговорил снова, более резко:
– Вы не по объявлению? Они сказали мне, что оно не появится до завтра. Почему они не позвонили мне и не сказали, что они сделали его сегодня?
Голос звучал рассержено и не стал дожидаться ответа.
– Вы атомный инженер? – спросил он.
– Да, – ответил Хедрук.
Собеседник так быстро пришел к неправильному заключению, что это позволило легко изменить историю, которую он сочинил. У него было намерение выдать себя за Дэна Нилана и объяснить, что он нашел адрес этой комнаты в личных вещах брата. Он хотел показать себя не столько расстроенным смертью брата, сколько заинтересованным в его наследстве.
Он подождал, но на этот раз недолго.
– Вы, должно быть, – сказал голос из пульта связи, – удивляетесь такому странному методу найма на работу?
Хедрук почувствовал смутное чувство сожаления к этому человеку. Тот был так уверен в необычности своих действий, что принимал как само собой разумеющееся, что любой другой будет так же воспринимать их. Лучший метод иметь дело с таким предположением – это подыгрывать ему.
– Я удивился, – сказал он, – но решил попробовать.
Мужчина засмеялся, не очень приятно.
– Рад слышать это. У меня есть здесь работа, которая займет около двух месяцев, и я буду платить вам восемьсот кредитов в неделю и не буду задавать никаких вопросов. Согласны?
Хедрук думал, все более и более удивляясь. Наступил момент, когда осторожность показалась бы уместной. Он медленно сказал:
– Что вы хотите, чтобы я делал?
– Только то, что сказано в объявлении. Чинить атомные моторы. Ну,
– властно добавил он, – что вы скажете?
Хедрук задал самый важный вопрос:
– Куда мне явиться?
Наступило молчание.
– Не так быстро, – наконец донесся ответ. – Я не собираюсь сообщать вам много информации, чтобы затем вы отказались от работы. Вы понимаете, что я плачу вдвое больше обычного? Вы заинтересованы?
– Как раз такую работу я и ищу, – сказал Хедрук.
Голос произнес:
– 32
– Пять кварталов к северу вдоль улицы 131. Затем около девяти кварталов на восток к дому 1997, Авеню 232. Центр. Это высокое узкое серое здание. Вы не пропустите его. Позвоните и ждите ответа. Поняли?
Хедрук быстро записал драгоценный адрес.
– Понял, – сказал он наконец. – Когда мне идти?
– Прямо сейчас. – В голосе появилась угроза. – Поймите меня, я не хочу, чтобы вы ходили куда-то еще. Если вы хотите эту работу, вы доберетесь общественным карпланом, а я знаю, сколько это займет времени, поэтому не пытайтесь обмануть меня. Я жду вас здесь через десять минут.
Хедрук подумал: "Боже мой, я никогда не попаду назад в свою лабораторию". И громко сказал:
– Я приеду.
Он подождал. Экран оставался пустым. Очевидно, собеседник не интересовался, как он выглядит. Вдруг раздался щелчок, и он понял, что связь отключена.
Разговор закончился.
Он быстро использовал одно из своих колец, чтобы быть уверенным, что пультом больше никто не воспользуется, и повернулся к Нилану, который вышел из-за пульта. Он улыбался, стройный мужчина, почти такой же высокий и стройный, как сам Хедрук.
– Хорошая работа, – сказал он. – Это было чисто сделано. Какой он назвал адрес?
Хедрук сказал:
– Идемте отсюда.
Его мозг быстро работал, пока они торопливо шли к лифту. Он размышлял, что ему делать с Ниланом. Это был ценный человек, и он мог оказаться чудесным союзником для такого одиночки, как он. Но еще слишком рано доверять ему. Кроме того, не было времени сочинять подробную историю, которая нужна, чтобы получить поддержку Нилана.
Когда подъемник вез их к крыше, Хедрук сказал:
– Я думаю, что вам нужно вернуться назад в Линвудский магазин и забрать вашу почту, в то время как я пойду и посмотрю на неприятную личность, с которой я разговаривал. Потом снимите комнату в гостинице "Ишер" – я позвоню вам туда. Таким образом, мы поделим работу.
На уме у него было больше, чем он сказал. Чем быстрее Нилан вернется в оружейный магазин, тем больше вероятность, что он будет там прежде, чем преследователи Хедрука. И если он будет ждать в гостинице, а не в своей комнате, его будет трудней обнаружить там. То, что он не запомнил адрес, который назвал голос, ставило его в меньшую опасность.
Нилан ответил:
– Вы можете высадить меня на первой остановке общественного карплана. Но как насчет адреса?
– Я напишу его вам, как только мы сядем в мою машину, – сказал
Хедрук.
Они были уже на крыше, и он на мгновение почувствовал ужасное напряжение, когда несколько карпланов повернуло и село на крышу. Но мужчины и женщины, которые выбрались из них, не обратили никакого внимания на двух человек, направляющихся к карплану у края площадки. Когда они были уже в воздухе, Хедрук заметил мигающий знак остановки общественного карплана. Он направился к ней и одновременно вытащил листок бумаги, на котором было написано "97 улица, 131".
Моментом позже они были на тротуаре. Он сложил листок бумаги и отдал его Нилану, когда они выбрались из машины. Они пожали друг другу руки.
– 33
– Счастливо, – сказал Нилан.
– Не возвращайтесь в комнату брата, – сказал Хедрук.
Он закрыл дверь и направил машину вверх. На экране заднего обзора он видел Нилана, садящегося в общественный карплан. Невозможно было понять, догадался ли он, что ему дали неправильный адрес. Конечно, эксперты Оружейных Магазинов могли использовать ассоциативную технику, чтобы извлечь из него правильный адрес. Он, несомненно, помнит его на каком-то уровне подсознания. Но нужно будет время, чтобы уговорить его сотрудничать, и время, чтобы добиться нужных ассоциаций. У Хедрука фактически не было возражений, чтобы Магазины получили эту информацию. Пока он медленно направлял машину по адресу, данному ему голосом, он написал длинную записку с настоящим адресом в ней. Эту записку он поместил в конверт и написал: "Питеру Кадрону, Метеоритная Корпорация, гостиница "Ганиэль". Передать дневной почтой 6-го. Это будет завтра.
При нормальных обстоятельствах он бы работал вместе с Магазинами. Их цели были в основном такими же, как и у него, но, к несчастью, целый Совет позволил себе испугаться одного человека, его самого. Они допустили, чтобы эмоции помешали их эффективности. Сама их медлительность в деле Кершава доказывала это. У Хедрука не было сомнений по поводу того, что он делает. Во время кризиса он доверял только себе. Другие люди были умелыми и храбрыми, но у них не было его огромного опыта и его готовности к бесконечному риску.
Возможно, что он был единственным, кто по-настоящему верил, что назревает большой кризис правления Иннельды Ишер. В конечном итоге несколько минут могут составить все различие между успехом и неудачей. И никто лучше его не мог использовать эти минуты.
Его машина пересекла 232 Авеню. Хедрук быстро подошел к ближайшему углу и опустил свое письмо, затем, удовлетворенный, направился к своей цели.
Прошло, как он заметил по своим часам, ровно одиннадцать минут со времени разговора с будущим нанимателем. Не слишком долго.
Вот это здание! Хедрук смотрел на него, нахмурившись. У него были неестественные пропорции, слишком большая длина для такой ширины. Подобно огромной серой тупой игле, оно втыкалось в небо на триста-четыреста футов – удивительно зловещее сооружение. Снаружи не было никаких признаков того, что происходит внутри. Просто единственная непримечательная дверь, которая входила на улицу. Когда он звонил в дверной звонок, он попытался представить себе Гилберта Нилана, шагающего в день его смерти по этой улице, подходящего к двери и исчезающего навечно.
Он все еще думал об этом, когда уже знакомый хриплый голос из скрытого динамика над дверью произнес:
– Вы прибыли вовремя.
Хедрук спокойно ответил:
– Я пришел прямо сюда.
Наступило короткое молчание. Хедрук представил мужчину, прикидывающего в уме расстояние от дома Треллиса. Должно быть, результат оказался удовлетворительным, так как он заговорил снова:
– Подождите минуту.
Дверь начала открываться. Хедрук увидел широкий высокий проход, насколько высокий, он не мог видеть с того места, где он стоял. Он забыл об этом, когда увидел, что перед ним еще одна толстая частично открытая дверь, сделанная из темного крапчатого металла. Вся внутренняя стена, в которой находилась эта дверь, была изготовлена из того же самого металла. Хедрук прошел через наружную дверь и остановился, когда
– 34
понял, в чем дело. Вся внутренняя стена состояла из фуршинга, структурного стального сплава, который использовался исключительно для сверхпрочных корпусов космических кораблей.
Странное здание было ангаром для космического корабля. И в нем был корабль.
Корабль Кершава! Это была догадка, но обстановка требовала, чтобы он действовал с такой скоростью, как если бы все его догадки и предположения были реальностью. Дополнительные мысли мелькнули у него в голове. Гил Нилан, брат Дэна, умер не на Земле, а в полете через космос. Это, казалось, должно было означать, что межзвездный двигатель испытывается уже целый год. Но тогда почему люди с корабля действовали таким образом? Наверняка, Кершав, изобретатель, не стал бы трусливо прятаться внутри, потому что он боится Императрицы или потому что кто-то погиб во время эксперимента. Он бы знал, что может получить помощь от Оружейных Магазинов. Всем выдающимся ученым было сообщенно по секрету, что Магазины открыты для них. Иногда даже "закрытая" информация передавалась определенным, достойным доверия людям.
У Хедрука возникла мрачная догадка, что Кершав также мертв. Его мысли повернулись теперь к решительному действию. Должен ли он попытаться войти внутрь, пока есть возможность? Или удалиться за драгоценным "деловым" костюмом?
Ответ на эти вопросы следовал сам собой. Если он уйдет сейчас, он возбудит подозрение человека, с которым разговаривал. Если он останется и захватит корабль, проблема двигателя будет решена.
– В чем дело? – раздался хриплый голос в тот момент, когда он достиг этой точки своих мыслей. – Чего вы ждете? Дверь открыта.
Итак, он уже подозревает. Но в его голосе было также и возбуждение. Этот человек, кто бы он ни был, определенно очень хочет иметь атомного инженера на корабле. Это частично дает Хедруку контроль над ним и дает возможность ответить правдоподобно:
– Я только что обнаружил, что это космический корабль. Я не хочу покидать Землю.
– О! – Наступила тишина. Затем голос сказал торопливо:
– Минутку, я сейчас выйду. Я докажу вам, что все в порядке. Корабль не может лететь, пока его двигатели не отремонтированы.
Хедрук ждал. У него была мысль, что для доказательства будет использован бластер. Вопрос был, насколько мощный. Не то, чтобы была какая-то разница: он собирался продолжать, даже если вначале у него не будет преимущества. Рано или поздно его кольцевое оружие предоставит ему нужную возможность.
Внутренная дверь, которая была частично открыта, широко распахнулась. Открылась третья дверь, и за ней, плывя в воздухе, оказался подвижный энергетический излучатель, смонтированный на антигравитационной платформе. Утолщенное дуло излучателя было направлено на Хедрука. Из динамика раздался напряженный твердый голос:
– У вас, вероятно, есть оружие. Я надеюсь, что вы поняли его бесполезность против девяностотысячного зарядного орудия. Выкиньте ваш револьвер через дверь.
Хедрук, у которого не было обычного оружия, сказал:
– Я не вооружен.
– Распахните свою одежду.
Хедрук сделал это.
Наступило молчание, затем:
– Все в порядке, входите.
– 35
Хедрук без слов прошел через обе внутренние двери, каждая из которых по очереди лязгнула позади него с безжалостной окончательностью.
ГЛАВА 6
Как только Хедрук подошел, орудие отодвинулось в сторону, и в нем возник вихрь быстро сменяющихся впечатлний. Он увидел, что находится в контрольном помещении космического корабля, и это было неожиданным. Контрольное помещение находилось обычно в центре корабля. Это означало, что ангар простирается на четыреста футов под землю, столько же, сколько вверх. Это был восьмисотфутовый космический корабль, настоящее чудовище.
– Ну, – голос врезался в его мысли. – Что вы думаете об этом?
Медленно Хедрук повернулся к своему захватчику. Он увидел бледнолицую личность около тридцати пяти лет. Мужчина передвинул подвижной бластер выше к потолку, сам он стоял за прозрачным энергетическим экраном. Он рассматривал Хедрука большими коричневыми подозрительными глазами.
Хедрук сказал:
– Я вижу, что здесь происходит что-то чертовски забавное. Но мне нужны деньги, поэтому я берусь за эту работу. Что вы скажете?
Он попал на правильную ноту. Мужчина явно почувствовал облегчение.
Он слабо улыбнулся и, наконец, произнес с попыткой дружелюбия, которое не совсем у него получилось.
– Теперь поговорим. Я думал, что вы не собираетесь входить.
Хедрук ответил:
– Космический корабль, помещенный здесь, в центре города, ошеломил меня.
Это был пункт, как ему казалось, на который он должен был настойчиво указывать. Факт, что все это было для него странным и новым, должен был подчеркнуть, что у него не было предварительного знания о существовании космического корабля. Он продолжал:
– Пока мы понимаем друг друга, я думаю, мы сможем сотрудничать.
Восемьсот кредитов в неделю, не так ли?
Мужчина кивнул.
– И чтобы было ясно, – сказал он, – я не оставлю вам шанса сбежать отсюда раньше времени.
– Что вы имеете в виду? – спросил Хедрук.
Мужчина саркастически улыбнулся. Казалось, ситуация доставляла ему удовольствие. Его голос прозвучал холодно и уверенно, когда он произнес:
– Вы будете жить на борту корабля, пока работа не будет закончена.
Хедрук не удивился. Но он запротестовал из принципа. Он сказал:
– Послушайте, я особенно не возражаю против того, чтобы остаться на корабле, но у вас слишком властная манера. Зачем? Все и так устраивает меня. Но каждую секунду вы преподносите что-нибудь новое для меня. Ну, я думаю, у меня есть право на несколько общих вопросов-фактов.
– Ни черта у вас нет, – ответил мужчина.
Хедрук настаивал:
– Как ваше имя? Я не думаю, что вам повредит, если я узнаю, кто вы.
Возникла пауза. Вытянутое лицо мужчины нахмурилось. Наконец, он пожал плечами.
– 36
– Я думаю, я могу назвать вам мое имя. – Он улыбнулся с неожиданным ликованием. – Кроме всего, она знает его. Мое имя Рел Гриер.
Это ничего не значило, кроме того, что он не Кершав. Хедруку не нужно было говорить, кто такая может быть "она". Прежде, чем он заговорил, Гриер произнес вежливо:
– Пройдемте. Я хочу, чтобы вы сменили одежду. – Он, должно быть, заметил почти неуловимое колебание Хедрука. – Или, – фыркнул он, – вы слишком застенчивы и скромны, чтобы раздеваться при свдетелях.
– Я не стесняюсь, – сказал Хедрук.
Он прошел в указанное место и получил рабочую одежду, в которую он должен был переодеться, думая в это время: "Должен ли я попробовать оставить мои кольца? Или снять их?
Он сказал громко:
– Я хотел бы проверить этот изолирующий костюм, прежде чем надеть его.
– Проверьте. Он будет вашим погребальным костюмом, если чтонибудь не в порядке.
– Точно так, – сказал Хедрук.
Разговор, хотя и краткий, уже дал ему существенно важную информацию. Он взглянул один раз на костюм и понял, что он недавно был в ремонте. Эти изолирующие костюмы для атомных работ обычно многократно использовались. Если что-нибудь было не в порядке, они теряли свой блеск. Этот костюм явно сверкал, и ответ Гриера на его предложение проверить костюм указывал, что тот ничего не знает о таких вещах. Значение этого факта было огромным. Пока Хедрук занимался костюмом, его мозг напряженно работал. Гриер говорил, что корабль не может летать. Если это было правдой, это могло только означать, что моторы были сняты и что в двигательном отсеке была слишком большая доза радиации. Чтобы принять решение, этот пункт нужно было проверить. Он спросил об этом.
Гриер кивнул, но в его глазах было осторожное выражение. Он сказал:
– Да, я снял их, а затем понял, что работы оказалось слишком много, чтобы я мог один управиться.
Это звучало достаточно правдоподобно, но Хедрук притворился, что не понял.
– Работа достаточно простая.
Гриер пожал плечами.
– Я не хотел утомляться.
Хедрук сказал:
– Я никогда не слышал о колледже, выпустившем инженера по ремонту атомных двигателей, который не смог бы собрать их снова. Где вы учились?
Гриер нетерпеливо переступил ногами.
– Давайте, – сказал он ровно, – надевайте этот костюм.
Хедрук быстро разделся. Он не был удовлетворен результатом своей попытки узнать, насколько хорошим механиком является Гриер. Но краткий разговор дал толчок решению, которое он должен был принять. Если в двигательном отсеке была свободная радиация, тогда ему нельзя брать с собой кольца. Изоляционный костюм был достаточно эффективен, если только внутри него не было металла. Было намного безопаснее положить крошечное оружие в карман его костюма, как если бы кольцо было простым украшением. Еще будет возможность использовать их.
Потребовалось несколько секунд, чтобы сменить одежду. Теперь он шел впереди, спускаясь в недра корабля.
– 37
Они пришли в царство машин.
Он видел, что Гриеру доставляло удовольствие его изумление.
– Корабль – это новое изобретение, – сказал он хитро. – Я продаю его. Я веду переговоры уже несколько недель с самой Императрицей.
Его губы сжались, затем он продолжал:
– Я решил сказать вам это по пути вниз. Это не ваше дело, но я не хочу, чтобы вы беспокоили этим свою голову и, может быть, подглядывали кругом. Вы знаете, где находитесь. Это ее идея, чтобы все было в секрете. И горе тому, кто станет ей поперек в чемнибудь. Земля станет тесной для такого глупца, если только он не из Оружейников. Итак, все ясно?
Все было намного яснее, чем думал Гриер. Великий ученый Кершав нанял Гриера, Гила Нилана и других, чьи имена еще не упоминались, помочь ему в испытании его изобретения. Где-то в пути Гриер убил всех, кто был на борту, и захватил контроль над кораблем.
Хедрук поднялся из двигательного отсека в ремонтное отделение этажом выше. Он начал проверять инструменты под наблюдением Гриера. В свою очередь, но более незаметно, он наблюдал за Гриером. Еще раз он хотел проверить, что тот знает.
Наконец, Гриер снова заговорил:
– Я выбрал себе место в пустой комнате над этим ремонтным отделением. Я буду находиться там большую часть времени в течение следующих двух месяцев. Не то, чтобы я не доверял вам, но пока я нахожусь там, наверху, я буду знать, что вы не бродите по кораблю, высматривая его секреты.
Хедрук ничего не ответил. Он не хотел говорить из-за боязни, что скажет лишнее человеку, который и так уже раскрыл себя. Гриер, очевидно, не был ученым. И через несколько минут, как только он поднимется в комнату Гриера, проблема захвата корабля будет решена.
К его раздражению, Гриер не шел на следующий этаж прямо сейчас. У Хедрука была и другая причина желать этого ухода. Одним из удивительных моментов его разговоров с Гриером было то, что тот не спросил до сих пор его имя. Хедрук не хотел называться Даниэлем Ниланом, он собирался заявить, что вся ситуация в целом была слишком необычной для него, чтобы открыть свое имя. Но все-таки это могло привести к осложнению и задержке.
Гриер прервал молчание:
– Как может человек с вашим образованием остаться без работы?
Это прозвучало как начало расспросов. Так как его не спрашивали про имя, Хедрук быстро ответил:
– Я зря потратил время на других планетах. Чертов глупец!
Гриер, казалось, задумался над этим, так как прошло несколько минут, пока он наконец сказал:
– Что привело вас назад?
Тут тоже не могло быть колебаний. Если Гриер поднимается в контрольное помещение и проверит его одежду, он обнаружит имя Даниэля Нилана, написанное в записной книжке. Такая возможность должна была быть принята в расчет.
– Смерть моего брата, – ответил Хедрук.
– О, ваш брат умер?
– Да.
Это была история, которую он с самого начала намеревался рассказать. Сейчас он мог рассказать ее, не называя имен.
– Да, обычно он посылал мне деньги. Когда это прекратилось, я стал расспрашивать. Оказалось, что он пропал уже с год назад неизвестно
– 38
куда. Потребуется около шести месяцев, чтобы получить наследство, но, как вы вероятно знаете, суд признает такое долгое отсутствие как доказательство смерти в эти времена, когда так много убийств.
– Я знаю, – было все, что сказал Гриер.
В наступившем молчании Хедрук подумал: "Пусть он поразмыслит над этим. Не будет никакого вреда, если он обнаружит запись о Нилане, чтобы Гриер поверил, что Дэн и Гил не питают сильных чувств друг к другу.
– Уже более десяти лет, – громко сказал Хедрук, – как я не видел его. Мне все равно, мертвый он или живой. Забавно.
Гриер спросил:
– Вы собираетесь назад, в космос?
Хедрук покачал головой.
– Нет, теперь Земля моя. Здесь больше удовольствий, смеха, развлечений.
– А я, – сказал Гриер после молчания, – не сменял бы мой последний год в космосе на все удовольствия Столицы.
– У каждого свой вкус, – начал Хедрук и остановился. Его желание подняться с Гриером в его комнату отступило на второй план. Удивительно, как он не подумал об этом. "Мой последний год в космосе". Ну конечно, Кершав, Гил Нилан, Гриер и другие совершили на этом корабле пробное межзвездное путешествие. Они были у одной из ближайших звезд, вероятно, у Альфы Центавра, Сириуса или Проциона – несмотря на всю свою долгую жизнь, Хедрук затрепетал от волнения, когда он перебирал в уме названия ближайших известных звездных систем. Медленно эмоциональное эхо слов Гриера затихло в нем. Картина того, что произошло, была далеко не ясна за исключением одного: Гриер добровольно сообщил новый факт. Он хотел говорить. Его можно было заставить рассказать больше. Хедрук сказал:
– Мне не нравится жить в космосе, разыскивая астероиды. Я уже занимался этим и я знаю.
– Астероиды! – взорвался Гриер. – Вы сошли с ума! Не думаете ли вы, что Императрица Ишер заинтересовалась бы астероидами? Это дело сотни биллионов кредитов. Слышите, вы? И она собирается заплатить их.
Он начал шагать взад и вперед, явно возбужденный. Неожиданно он повернулся к Хедруку.
– Вы знаете, где я был? – спросил он. – Я...
Он замолчал. Наконец, он выдавил мрачную улыбку.
– О, нет, – сказал он. – Вы не вытащите ничего из меня. Не то, чтобы это имело значение, но... – Он стоял и смотрел на Хедрука. Внезапно он повернулся, поднялся по лестнице и исчез из виду.
Хедрук смотрел на лестницу, думая, что пришло время действовать. Он проверил металл потолка на прозрачность и кивнул с удовлетворением. Толщина четыре дюйма. Обычный сплав свинца с бериллием. Проверка также показала точное место, где сидел Гриер – смутная фигура, листающая книгу. Было невозможно разобрать, читает ли он.
Хедрук почувствовал себя спокойным, сосредоточенным. Его единственной эмоцией было смутное мрачное удовольствие от мысли, что Гриер сидит там, хитро воображая себя контролирующим ситуацию.
Он подкатил тяжелую полированную машину точно под то место, где сидел Гриер, и повернул ее зубчатую поверхность вверх. Затем он стал подсчитывать. Гриер весил примерно сто семьдесят фунтов. Две трети от этого составляло примерно сто сорок. Для безопасности нужен удар, который бы убил человека, весящего сотню фунтов. Гриер не выглядел физически очень крепким.
– 39
Конечно, надо было принять в расчет четырехдюймовый пол. К счастью, имелась формула, основанная на коэффициенте прочности. Он произвел необходимую регулировку и нажал кнопку управления.
Гриер рухнул. Хедрук поднялся наверх, где тот лежал рядом с раскладным креслом. Он проверил бесчувственное тело. Кости не сломаны, сердце бьется. Отлично. Мертвый человек не может отвечать на вопросы. А у него было много вопросов.
Потребовались значительные математические расчеты, чтобы спроектировать систему силовых линий, которые связали бы Гриера в достаточно удобном положении, позволив его рукам и ногам двигаться, а телу поворачиваться, и все-таки способной его удерживать вечно, если нужно.
ГЛАВА 7
Хедрук провел следующие полчаса, осматривая корабль. Здесь было много закрытых дверей и заполненных складов, которые он пока пропустил. Он хотел получить общее представление о корабле, и как можно быстрее.
То, что он нашел при этом поверхностном осмотре, не удовлетворило его. Это был корабль, который не мог покинуть ангар, корабль, который к тому же опасно оставлять теперь, когда он получил контроль над ним.
Его могут охранять. То, что он не видел ни одного солдата Иннельды, ничего не доказывает. Императрица крайне не желала бы привлечь внимание наблюдателей Оружейных Магазинов концентрацией правительственных сил. И поэтому Роберт Хедрук прошел по явно пустынной улице и вошел в корабль прежде, чем командир защитных сил решился остановить его.
Если эта картина близка к действительности, тогда будет фактически невозможно для него уйти из корабля, не схваченным для допроса. Это был риск, на который он не смел пойти.
Он задумчиво спустился в комнату Гриера и увидел, что тот пришел в сознание. Мужчина смотрел на него с ненавистью и страхом.
– Я не думаю, что вы собираетесь сбежать с этим, – сказал он дрожащим голосом. – Когда Императрица узнает... она...
Хедрук оборвал его:
– Где находятся другие? – спросил он. – Где Кершав и... – он поколебался, – мой брат, Гил?
Коричневые глаза, которые смотрели на него, расширились. Гриер ощутимо содрогнулся, затем сказал:
– Идите к черту!
Но он был явно испуган.
Хедрук продолжал ровным голосом:
– Если бы я был на вашем месте, я стал бы беспокоиться, что случится со мной, если Императрица узнает обо всем.
Лицо Гриера побледнело. Он с трудом сглотнул, затем хрипло произнес:
– Не будьте глупцом! Здесь хватит на нас обоих. Мы оба разбогатеем – но надо быть осторожными – корабль окружен. Я считал, что они попытаются послать кого-нибудь внутрь корабля, поэтому и приветствовал вас тем девяностотысячезарядным орудием – как раз на случай, если они попытаются войти тоже.