Текст книги "Изабелла (СИ)"
Автор книги: Алёна Вэльская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Он ободряюще мне улыбнулся, а я похолодела от ужаса. Нет, эти ужасные платья мне ни капли не было жаль, но мои зелья! Разлились по чистым рубашкам, оставляя несмываемые пятна и заодно лишая меня защиты в виде дурнушки Изи, которую я так упорно рисовала. На самом дне уже бесполезной сумки лежали завернутые в несколько слоев плотной бумаги документы, которые, слава богам, не намокли. Я забрала их и засунула за пазуху.
Так и не дождавшись ни слова, он повел меня в сторону лесного озера. Тело все еще болело, но боль была терпимой. Мой спутник выглядел так, как будто не он умирал у меня на руках после схватки с наемниками.
– Как долго я спала, лорд Ирвин? – слова тоже уже давались легче, и у меня даже получилось составить довольно длинную фразу.
– Почти сутки. Мы сразу же покинули то место.
Озеро было небольшое, но удивительно правильной круглой формы. Не знающий этих мест ни за что не нашел бы его, так как лес, будто стремясь защитить это чудо, спрятал его за стеной высоченных сосен. Осталась только совсем узкая тропинка, которую отлично знал мой провожатый.
– Сами справитесь? – спросил лорд Ирвин, как только мы спустились.
Я кивнула, завороженно глядя на ровную водную гладь.
– Я буду сидеть здесь на берегу, отвернувшись. Далеко не заходите. Понадобится помощь – зовите немедленно. Вот рубашка, – протянул он сверток.
А запасные штаны, увы, остались в испорченной сумке. Как будто прочитав мои мысли, лорд сказал:
– Ваши штаны я постираю. Около костра они быстро высохнут, – и, видя, что я собираюсь возразить, не дал мне раскрыть рта. – Не спорьте, леди Изабелла, вы слишком слабы.
Он поворачивается ко мне спиной и садится на берег. Я кладу на землю поданную им рубашку и начинаю осторожно раздеваться. Вода теплая и нежная, и я с удовольствием смываю вместе с грязью события вчерашнего дня. Мне искренне жаль разбитых флаконов, но ничего поделать уже нельзя. Вода сделала свое дело, и я больше не дурнушка Изи.
После купания мне стало гораздо легче. Отжав волосы, я постояла немного, обсыхая, а потом натянула рубашку, которая на мне смотрелась, как неприлично короткая ночная сорочка. Подкатав рукава и как следует затянув шнуровку на груди, я поняла, что вся боль от лечения лорда Ирвина ушла. Мне еще хотелось немного оттянуть время, поэтому я решила постирать свои вещи сама.
– Лорд Ирвин, только не поворачивайтесь! – предупредила я его. – Мне нужно еще немного времени.
– Хорошо, леди Изабелла, – не смог он скрыть удивления в голосе, но просьбу выполнил.
Я наскоро прополоскала вещи в озере, и оттягивать неизбежное и дальше было попросту глупо. Собравшись с силами, я позвала своего провожатого:
– Лорд Ирвин, я готова.
Он тут же повернулся и, не успев сделать ни шагу, застыл на месте, как вкопанный. Его взгляд медленно прошелся по моему лицу; по груди, которую едва ли скрывала слегка прилипшая к телу влажная ткань; по длинным и стройным ногам, неприлично открытым из-за длины рубашки.
– Леди Изабелла! – и столько всего было в его голосе: недоверие, интерес и восхищение. Опомнившись, он забрал у меня выстиранные вещи и, взяв за руку, повел к месту привала.
Северяне уже разожгли костер и, пока я купалась, начали готовить очередной походный обед. Я шла позади лорда Ирвина, и чем ближе мы подходили, тем страшнее мне становилось. Наконец лорд остановился около самого костра и без предупреждения сделал шаг в сторону. Мое появление было встречено гробовым молчанием: контраст между прежней мной и настоящей был слишком разительным. Лорд Александр не выдержал и задал вопрос, по-видимому, у всех вертевшийся на языке:
– Ирвин, куда ты дел мою жену?
– Я и есть ваша жена, леди Изабелла Нортен, – ответила я.
Он встал и медленно обошел меня со всех сторон.
– Как такое вообще возможно?
Я только набрала воздуха, чтобы ответить, как мне вдруг стало дурно, и, покачнувшись, я начала оседать на землю. Упасть мне не дали: сильные руки мужа тут же подхватили мое ослабевшее тело. Продолжая держать меня на руках, он уселся на прежнее место, так что я оказалась у него на коленях.
– Леди Изабелла, вы ничего не хотите нам рассказать?
У меня против воли вырвался нервный смешок:
– С чего начать?
– Пожалуй, с самого начала.
И я рассказала. Про то, как долгое время жила у своей бабушки по отцовской линии, умолчав, правда, что речь не о леди Грей, которая и научила меня всему, что я умею. Про то, как однажды нашла в лесу раненного лорда и вместе с бабушкой выходила его, а ему пришлась по душе моя расцветающая красота. Про то, как он чуть не взял меня силой, желая забрать с собой в качестве любовницы, и лишь случайность ему помешала. Про то, как бабушка посоветовала мне прятать истинный облик, дабы такого не повторилось. Про то, как она умерла, когда мне было двадцать, и мне пришлось вернуться в дом тетки. Про то, как тот лорд искал воспитанницу моей бабушки и не находил. Про то, как все-таки нашел, прислав мне полгода назад короткую записку, где в самых любезных выражениях уведомлял меня, что в скором времени разведется с женой и приедет за мной. И про то, как я задумала побег, но на счастье сестра, которая должна была выйти замуж за лорда Приграничья, заключила с кем-то помолвку, дав родовую клятву, и я решилась заменить ее.
На лицах присутствующих мужчин столь явственно читались растерянность и смущение, что холодок прополз вдоль позвоночника. Неужели они мне не верят?
– Вы решили выйти замуж за оборотня, чтобы избежать законного брака с благородным лордом? – негромко спросил меня лорд Александр.
Когда-то давным-давно на наше королевство, разделенное на семь графств, напали полчища нечисти, появившейся вдруг из ниоткуда. Подобно саранче, повинуясь злобной воле своего создателя, темного колдуна, они сметали все на своем пути. Вечно голодные, они питались человеческим мясом, оставляя за собой реки крови. Люди не могли справиться с такими чудовищами, и тогда ковен ведьм решился на отчаянный шаг: из добровольцев сделали зверей, способных оборачиваться в волков, сохраняя при этом свой разум. Так появились первые оборотни, которые смогли очистить мир от скверны, изорвав в куски большую часть нечести и убив темного колдуна. Но не добром ответили люди ведьмам и оборотням: опасаясь их силы и могущества, сначала были изгнаны оборотни с человеческих земель. Им отвели в вотчину Приграничье, дабы они продолжали защищать мир и покой от не упокоенной еще нечисти и от набегов воинственных соседей.
Оборотней боялись: слишком сильные, слишком выносливые, имеющие два облика, они пугали до дрожи. Спасители гордо удалились в Приграничье, отстроили там замки и начали нести свою нелегкую сторожевую службу. Особо отличившимся первым оборотням и их потомкам были дарованы титулы лордов. Вскоре встал вопрос с этими самыми потомками – откуда им взяться, если благородных леди вокруг ни одной? И тогда-то был заключен договор между короной и Приграничьем: среди всех незамужних и непомолвленных благородных дам королевства бросают жребий, и те, кому он выпадает, становятся женами оборотней. Незнатные оборотни решали этот вопрос сами.
Шли годы, многие из прежних родов перестали существовать, но людей-волков все также боялись, а их лорды все также требовали себе в жены леди из нашего королевства. Жребий в этом году пал на Бэль, и лорд Каль, как ни хотел, вынужден был заключить договор с лордом Приграничья, причем с севера. Западное, Южное и Восточное Приграничье было менее сурово по климату и находилось гораздо ближе к нашему графству. А Север – очень далеко, так что при всем желании убежать дальше я бы не смогла.
Лорд Александр и его спутники молчали, ожидая моего ответа. Поколебавшись, я сказала:
– Уверена, что на свете есть места и пострашнее Северного Приграничья.
Однако мой допрос не был еще окончен, потому что лорд Александр задал самый неудобный вопрос:
– Как вам удалось спасти Ирвина?
Мужчины смотрели в упор, а спасенный мною оборотень и вовсе – с жадностью голодного мальчишки.
– Я ведьма.
Сказала и с затаенной горечью увидела, как расширяются от ужаса глаза присутствующих. Еще бы, если оборотни – это наша реальность, то ведьмы давно стали сказкой. Услав после разгрома нечисти всех волчьих лордов в Приграничье, люди затихли ненадолго, а потом принялись за ведьм. Потихоньку, за несколько столетий, разгорелась самая настоящая травля, окончившаяся кострами, на которых сгорели многие ведьмы. Многие, но не все, потому что некоторым удалось скрыться, затеряться среди людей и спрятать свой дар. Моя бабушка по отцу была ведьмой. Она почувствовала, что на свете живет еще один представитель их рода с даром, и принялась меня искать. Она забрала меня из гостеприимного тетушкиного поместья, когда мне было десять, и научила не только управлять даром, но и быть леди. Те годы были лучшими в моей жизни.
Если бы была хоть какая-то возможность не говорить этим волкам про мою сущность, я бы ни за что не сказала, но если травки и отвары можно списать на хорошее знание лекарственных растений, то заклинание и кровь – нет. Удивляюсь тому, что они вообще меня не выкинули по дороге, когда я была в беспамятстве. После эпохи пылающих костров ведьм стояли бояться по-настоящему, ибо многие из оставшихся в живых начали мстить людям за их зверства и неблагодарность. Так что страхи современных людей во многом не беспочвенны.
Мужчины упорно молчали, и в этом молчании я услышала свой приговор. Холодное отчаяние затопило душу. Не в силах больше терпеть эту пытку, я спросила у лорда Александра:
– Что вы со мной сделаете?
– Ничего, леди Изабелла.
– Но я же ...
Он перебил меня, не дав продолжить:
– Вы спасли моего лучшего друга. Наемники мертвы, никто ничего о вас не узнает.
– Мы дадим вам клятву, леди Изабелла, – вступил в разговор Ирвин.
Я аккуратно развернулась в объятиях лорда Александра и увидела, что все мужчины встали передо мной на одно колено. Спасенный мною волк, видимо, считая себя обязанным, начал первым:
– Я, лорд Ирвин Грин, клянусь своей честью, что никто и никогда не узнает от меня тайну леди Изабеллы Нортен.
Остальные мужчины такими же твердыми и уверенными голосами повторили слово в слово эту клятву, и мне заметно полегчало.
– Вам следует подкрепиться, – утянул меня обратно к себе на колени лорд Александр.
Лорд Ирвин тут же всучил миску с ароматной кашей. Я была голодна, но есть на коленях у мужа казалось мне верхом неприличия даже в походных условиях. Немного поерзав, я все-таки решилась:
– Отпустите меня, лорд Александр, мне неудобно!
Лорд без лишних слов разжал руки, и я села рядом, отчаянно стараясь натянуть рубашку хотя бы на колени. Неожиданно мне на ноги легло развернутое одеяло, полностью скрывая мои ноги. Я подняла глаза и увидела склонившегося надо мной лорда Ирвина.
– Спасибо, – искренне улыбнулась я и принялась за еду.
Когда с трапезой было покончено, мы засобирались в дорогу. Пока мужчины совершали необходимые приготовления, я отошла в сторону и надела почти высохшие рубашку и штаны, наконец-то избавившись от этой наготы.
– Леди Изабелла, вы поедете со мной! – почти приказным тоном сказал лорд Нортен, и от его тона мне стало не по себе.
– Я хорошо себя чувствую, и нам надо спешить. Наемники ведь приходили за мной.
– Ладно, но если вас станет хуже, пересядете ко мне, – коротко и недовольно ответил он, и я с облегчением вздохнула.
Оседланную лошадь ко мне подвел лорд Ирвин. Я с улыбкой приняла поводья и хотела было взобраться на свою красавицу, но ко мне подошел лорд Александр и, обхватив за талию, как пушинку, усадил в седло.
Мы ехали быстро. Мужчины все время были настороже, а рядом со мной ехал лорд Ирвин. Вопрос жег ему язык, я видела это, но сама начинать разговор не спешила. Наконец он решился:
– Леди Изабелла, я бы умер, если бы не вы?
– История не терпит сослагательного наклонения. Если бы не я, вы вообще бы не были ранены.
Он кивает головой и больше ничего не спрашивает. Лорд Ирвин вообще непривычно много для себя молчит, и я надеюсь, что это у него скоро пройдет. С его шутками и впрямь было веселее.
На привал мы останавливаемся только тогда, когда ехать дальше уже нельзя – слишком темно. Лорд Александр снимает меня с седла, на секунду дольше положенного задержав руки на моей талии. Очередная похлебка, костер, только атмосфера совсем другая. Нет больше настороженности к чужачке, от которой никакого толка.
Лорд Ирвин оттаивает и рассказывает множество веселых историй. Я смеюсь над каждой так, что начинает болеть живот. Лорд Дэмиан остается дежурить, а остальные укладываются. Рядом со мной привычно ложится лорд Александр, притягивая меня к себе и делясь своим теплом. Только вот странно: пока я была дурнушкой Изи, меня это ни сколечко не волновало, а теперь я замечаю, какие у него сильные руки и как он буквально пышет жаром.
Я просыпаюсь среди ночи от того, что мне ужасно хочется в туалет. Я аккуратно пытаюсь выбраться из-под руки лорда Александра, но мое ерзанье приводит лишь к тому, что он просыпается и хриплым ото сна голосом спрашивает:
– Что случилось, леди Изабелла?
– Мне нужно отойти буквально на пару минут, – выразительно говорю я, стараясь не покраснеть.
– Я покараулю, – неслышно встает он, предлагая опереться на его руку.
Он хорошо видит в темноте, и я не отказываюсь от помощи. Когда мои гигиенические дела окончены, я выхожу к нему. Он не спешит вернуться и совсем не к месту и не ко времени заводит разговор.
– Леди Изабелла, я понимаю, что брак по договоренности – это не лучшее начало семейной жизни, но в наших силах сделать все, чтобы все сложилось хорошо. – Он аккуратно взял в свои руки мои ладони. – Я не обижу вас, верьте мне. Ваш маленький секрет тоже нас не пугает, ведь ведьмы – почти миф, а мы существуем на самом деле. Вы спасли моего лучшего друга, и я безмерно вам благодарен.
Я совсем растерялась от таких искренних слов и легких поглаживаний шершавых пальцев.
– Спасибо, лорд Александр, – мягко сказала я, надеясь, что на этом разговор окончится, но лорд остался стоять на месте.
– Скажите, почему вы скрывали свою внешность? С вашей красотой вы могли бы легко составить более выгодную партию, чем лорд Приграничья, гораздо раньше, и никакой поклонник не был бы для вас помехой.
– Вы не понимаете, – покачала головой я, – мне бы никто не позволил выйти замуж по собственному желанию. Если бы тетушка знала, как я выгляжу на самом деле, то меня скорее всего выдали за того, кто больше сможет заплатить за мою красоту. Вы были моей последней надеждой.
– Я рад, что ваша сестра оказалась помолвлена, – откликнулся лорд Александр. – Обещайте мне, что никогда не станете мне лгать.
– Обещаю, – покорно согласилась я.
– Я постараюсь оправдать ваши надежды, – улыбку я видеть не могла, но в голосе она слышалась слишком явственно.
Решив воспользоваться его хорошим настроением, я тихонько сжала его руку:
– Лорд Александр, мои вещи испорчены, а ждать, пока тетушка что-то пришлет, придется долго. Стыдно признаться, но у меня нет даже лишней сорочки, не говоря уже про остальное.
– Это мелочи, леди Изабелла. Как только мы приедем в мой замок, вы сошьете себе все, что нужно.
– Спасибо, – искренне улыбнулась я, уверенная в том, что уж он-то улыбку мою точно увидит.
Мы вернулись на свое место, и вскоре я уже спала, не видя снов. Оставшийся день пути мы проделали, делая лишь короткие остановки, так что уже в сумерках пятого дня достигли, наконец, своей цели – родового замка лорда Нортена.
Мы вынырнули из леса, и замок вырос неожиданно – серое, едва различимое громадное пятно. Я облегченно вздохнула, оставив позади прошлую жизнь.
Завидев всадников, часовой на башне крикнул во весь голос:
– Лорд Нортен едет, опустить мост!
Заскрипели цепи, опуская старый подъемный мост, перекинутый через вырытый вокруг замка ров. Настоящая неприступная цитадель.
Мы въехали во внутренний двор замка. Было темно, и я, в отличие от оборотней, ничего не могла разглядеть. Спешившийся лорд Ирвин протянул руки и помог мне слезть с лошади. Почти сразу рядом со мной оказался лорд Александр.
– Идемте, леди Изабелла.
Я оперлась на его руку, еле передвигая ноги от усталости. Яркий свет в холле резко ударил по глазам, и я сощурилась. К лорду Александру подлетела какая-то тоненькая девушка и бросилась ему на шею, обливаясь слезами и несвязно что-то бормоча.
Лорд вынужден был отпустить меня, и я пошатнулась. Перед глазами снова замелькала темнота: все-таки я здорово переоценила свои возможности. Лечение лорда Ирвина, потом дорога – увы, я слишком устала.
Спасенный мною лорд оказался рядом, тут же поддержав меня.
– Благодарю, лорд Ирвин, – мягко улыбнулась я, просто привалившись к нему и совершенно не думая о приличиях.
Зато о них наконец-то вспомнил лорд Александр. Отлепив от себя незнакомку, он неодобрительно посмотрел на нас с лордом Ирвином и твердо произнес:
– Лиззи, позволь представить тебе мою жену, леди Изабеллу. Леди Изабелла, это моя сестра, леди Элизабет.
Сестра лорда Александра присела передо мной в реверансе, а я, пользуясь положением старшей, лишь слабо кивнула, отвечая на ее приветствие.
– Лиззи, вещи леди Изабеллы пропали в дороге. Одолжи ей на первое время все необходимое, пожалуйста.
– Хорошо, брат.
– Все разговоры оставим на завтра. Идемте, леди Изабелла, я провожу вас в ваши покои.
Отлепиться от лорда Ирвина я не смогла бы ни при каких условиях. Еще чуть-чуть, и я попросту потеряю сознание.
– Лорд Александр, боюсь, я не могу идти, – пришлось признаться мне в собственной слабости. – Быть может, лорд Ирвин поможет мне?
– Я сам, – властно пресек он попытки своего друга взять меня на руки.
Путешествовать на руках мужа, наверное, было приятно, но я чувствовала только усталость и накатывающую волнами слабость.
Он поставил меня на ноги в незнакомых покоях. Вбежавшая следом Лиззи положила на кровать сверток одежды и вопросительно уставилась на брата.
– Помоги леди Изабелле, Лиззи, – попросил он и вышел.
– Леди Изабелла, – робко подошла она ко мне. – Обопритесь на меня, я отведу вас в ванную.
Пять шагов дались относительно легко. Я быстро смыла с себя всю грязь, отказавшись от помощи Лиззи. Она, однако, никуда не ушла, поджидая меня в спальне. Уверившись, что мне в пору ее ночная сорочка, она сама расправила мне постель и, пожелав спокойной ночи, удалилась. Простыни пахли свежестью и чем-то уютно-домашним. Как только за сестрой мужа закрылась дверь, я сразу же провалилась в блаженную темноту.
***
Наверное, в этой комнате давно никто не жил, потому что шторы на ночь не задернули, и яркие солнечные лучи разбудили меня в несусветную рань. С сожалением я откинула теплое одеяло и встала. Каково же было мое удивление, когда в кресле рядом с кроватью обнаружился лорд Александр. Неужели он проспал здесь всю ночь?
Я собиралась тихонько прокрасться в ванную, но слух у лорда был отменный. Он мгновенно открыл глаза и, потирая затекшую шею, пожелал мне доброго утра.
– Доброе утро, – растерянно ответила я. – А почему вы спали здесь, лорд Александр?
– Вы бы видели себя вчера, леди Изабелла. Разве я могу вас оставить одну? Ирвин тоже рвался к вам в сиделки, но я подумал, что и сам справлюсь с этой ролью. Как вы себя чувствуете?
– Спасибо, мне гораздо лучше.
Он пристально и по-мужски внимательно меня рассматривал, и я покраснела, вспомнив, что на мне всего лишь тонкая сорочка его же сестры. С другой стороны, он мой муж и имеет на это полное право.
– Лиззи гораздо ниже вас ростом, но за ночь ее горничная надшила одно из ее платьев, и если вас это не смущает, то вам его принесут.
– Благодарю, – облегченно вздохнула я, не желая весь день проводить взаперти.
– Скажите мне, леди Изабелла, а почему вы не хотели показать свой истинный облик уже после того, как вышли за меня замуж? Красивым женщинам всегда легче добиться своего.
Он с любопытством смотрел на меня и ждал ответа. Я виновато посмотрела на него и сказала правду, как и обещала:
– Мне казалось, что на некрасивую жену никто не станет обращать внимания, и я буду предоставлена сама себе.
– У вас плохо получалось прятать глаза – они никак не вязались с внешностью, – заметил лорд. – Вы сможете взять на себя ведение домашнего хозяйства? Лиззи справляется еле-еле.
– Да, конечно, бабушка меня всему научила.
– Тогда сегодня она передаст вам все ключи. Попросите ее, чтобы она вызвала свою портниху и сшейте все, что вам нужно. После завтрака я покажу вам весь дом.
Пока говорил, он все время растирал затекшую за ночь шею. Лорд Александр сделал мне много шагов навстречу, пора бы и мне начать двигаться в нужном направлении.
Я тихонько подошла к нему и, встав за креслом, положила руки ему на плечи.
– Вы позволите?
Он кивнул, не поворачиваясь, и я начала аккуратно разминать одеревеневшие мышцы. Для этого даже не нужно было ведьминой силы – просто отточенный навык. Через пять минут он облегченно вздохнул и, потянувшись, встал.
Подойдя близко-близко, он поймал мою ладонь и поднес ее к губам.
– У вас волшебные руки, леди Изабелла. Платье вам пришлют. Я зайду за вами перед завтраком.
Он ушел легкой пружинистой походкой, а я еще долго стояла на том же месте, прежде чем уйти в ванную и смотрела на свои руки. Обычные руки, и ничего волшебного в них нет.
***
Смущенная горничная через четверть часа принесла мне платье. Насыщенного темно-синего цвета, с вырезом лодочкой и длинными узкими рукавами, оно сидело на мне, как влитое. Длину компенсировали, пришив по подолу широкую полоску белого кружева. Все смотрелось очень естественно, так как это же кружево такой же полосой обрамляло манжеты. Волосы я собрала в простую косу, а принесенная служанкой обувь оказалась мне в пору.
Я сидела, как на иголках, ожидая прихода лорда Александра. Все пошло не так, как представлялось в моих планах, и теперь приходится на ходу все переигрывать. Жизнь всегда вносит свои коррективы.
Лорд Александр деликатно постучал и, получив мое разрешение, вошел в комнату. Одет он был вполне демократично: обычные черные брюки, белая рубашка и легкие сапоги. Видимо, в Приграничье не принято уделять чересчур много внимания одежде.
– Вы прекрасно выглядите, леди Изабелла. Синий вам к лицу, – сделал мне комплимент лорд, поцеловав руку и водружая ее на свой согнутый локоть.
Я смущенно его поблагодарила, и мы отправились на завтрак. Мой первый завтрак в новом доме. По дороге в столовую выяснилось, что это вовсе не замок, а трехэтажный каменный дом, но огороженный крепостной стеной. Ров и подвесной мост не были плодом моего больного воображения. Комната, в которой я ночевала – это гостевая спальня. Комнату хозяйки Лиззи приготовить не успела, так как нас ждали гораздо позже, не подозревая, что мы поедем по короткой дороге.
На третьем этаже находились апартаменты хозяев, более скромные покои Лиззи, рабочий кабинет лорда Александра и около десяти пустующих комнат, которые в случае необходимости использовались как гостевые спальни.
На втором этаже располагалась библиотека, малая гостиная и гостевые покои. Лорды Ирвин и Дэмиан, действительно бывшие родными братьями, постоянно проживали в доме Нортена. Остальные лорды, сопровождавшие нас, еще вчера отбыли в собственные поместья.
На первом этаже, помимо служебных помещений и комнат для прислуги, как и в любом другом доме, находились парадная гостиная, столовая и картинная галерея с портретами предков лорда Нортена, которые владели этим домом на протяжении нескольких веков. В повседневной жизни парадные комнаты с успехом заменяли более скромные малые гостиная и столовая, бывшие более уютными и обжитыми. В подвальном помещении располагался погреб, оружейная и тюремные казематы.
Кроме нас с лордом Александром, его сестры и братьев Грин, в поместье постоянно проживали дворецкий, повар и его подмастерья, дюжина горничных, пять лакеев и несколько конюхов. Внутри каменной стены, отгородившей фамильное гнездо Нортенов от всего мира, помимо дома лорда находились еще конюшни и несколько казарм. В случае опасности или другой необходимости поместье действительно превращалось в неприступную цитадель, которую защищали около двадцати солдат, расквартированных в казармах. Многие из них жили здесь с семьями. Я удивилась, но лорд коротко пояснил:
– Когда защищаешь своего лорда, дерешься храбро. Когда защищаешь свою семью – дерешься насмерть. К тому же, так подрастает новое поколение солдат. Многие семьи служат нам с тех самых пор, как оборотни вообще появились на свет.
– Неужели два десятка солдат могут защитить такой огромный дом? – с интересом спросила я уже перед самой столовой.
Прежде чем открыть мне дверь, лорд Александр немного снисходительно улыбнулся и ответил:
– Эти стены выдерживали в прошлом самые яростные атаки. Не стоит забывать и про то, что мы – оборотни. Если мы бы сразу перекинулись тогда в лесу, у наемников и вовсе не было бы шансов, но мы слишком поздно их услышали. Неужели вы думаете, что нечисть была побеждена количеством обращенных в волков людей?
Не дав мне ответить, он распахнул дверь и пропустил меня вперед. Оказалось, что все уже собрались и ждут только нас. Как только мы с лордом Александром сели на свои места: он во главе стола, я – по правую руку от него, начался завтрак. Младший брат лорда Ирвина был неразговорчив, а вот сам лорд болтал без умолку, снова став таким же, как и до памятного ранения. В утреннем свете Лиззи оказалась милой девушкой с непослушными светлыми кудряшками, которые рассыпались по ее плечам. На вид ей можно было дать лет пятнадцать – шестнадцать, еще совсем ребенок. Она вяло ковырялась в чудеснейшей каше и искоса поглядывала на меня.
После окончания завтрака лорд Александр объявил сестре и заодно всем присутствующим:
– Лиззи, отдай все ключи леди Изабелле. После завтрака я представлю ее слугам как новую хозяйку дома.
Вряд ли лорд того желал, но слова его прозвучали слишком грубо, как будто его сестра справлялась со всем из рук вон плохо и ее наконец-то сменят на более умелую хозяйку. Большие желто-зеленые глаза Лиззи стали наполняться слезами, а губы начали дрожать. Лорд на это даже не обратил внимания, но мне-то нужно уживаться не только с ним, но и с его сестрой. Вряд ли такое начало послужит крепким фундаментом для нормальных отношений.
– Леди Элизабет, надеюсь, вы не слишком заняты и не откажетесь мне помочь? Боюсь, без вас мне будет очень тяжело, – с улыбкой обратилась я к ней.
Непролитые слезы, как по мановению волшебной палочки, высохли, и она с поистине детской восторженностью горячо мне ответила:
– Разумеется, леди Изабелла, я буду рада оказать вам любую помощь.
– Деньги на содержание дома и на ваши личные нужды я буду выдавать вам на месяц вперед, – как ни в чем не бывало продолжил лорд Александр. – Если вам нужны будут какие-то покупки, вы можете отправиться либо в мои деревни, либо в ближайший человеческий город – он всего в трех часах езды отсюда. Вряд ли я смогу вас сопровождать, но для лорда Ирвина – это прямая обязанность, поэтому не стесняйтесь обращаться к нему.
Лорд Ирвин мне широко улыбнулся, и я с удовольствием ответила ему такой же улыбкой. Наши переглядывания мужу явно не пришлись по вкусу, он недовольно поджал губы, но вслух ничего не сказал.
Я решила, что союзница в этом доме мне точно не помешает, поэтому обратилась к помрачневшему лорду Александру с просьбой:
– А леди Элизабет можно выезжать со мной?
Лицо Лиззи озарилось недоверчивой улыбкой, и она с нетерпением ждала вердикта брата.
– Разумеется, но только в вашем обществе и под охраной Дэмиана.
Значит, братья приставлены к леди Нортен в качестве телохранителей. Очень интересно, но, думается, сияющая Лиззи мне все охотно расскажет.
– Благодарю вас, – мягко улыбнулась я.
После завтрака лорд Александр, как и обещал, представил меня слугам. Лиззи передала мне ключи от всех замков, увесистую связку, так что обряд посвящения в хозяйки дома состоялся по всем правилам. Я ожидала какой-то холодности со стороны слуг или настороженности, на худой случай, ведь я была человеком, но все были улыбчивы и вполне дружелюбны.
Чуть позже, разбирая бумаги вместе с Лиззи и вникая в дела, я, не удержавшись поинтересовалась этим вопросом. Она звонко рассмеялась и сказала, что волки никогда не пойдут против хозяев, а почти все здешние поколениями служат ее семье.
– Неужели совсем нет предательства? – не поверила я.
– Почему же, случается всякое, но предатели навсегда покрывают свой род позором и изгоняются из Приграничья.
Отвлекшись от бумаг, которые в целом велись правильно, я продолжила наш разговор:
– Расскажите мне про ваши обычаи, леди Элизабет.
– Разве вы не знали, куда едете? – удивилась она.
– Про оборотней у нас и впрямь говорят очень много, но правда так тщательно скрыта среди всяких небылиц, что мне не захотелось выслушивать эту ерунду.
– Нас до сих пор боятся, – с грустной улыбкой покачала она головой. – Что ж, может в этом и есть своя прелесть. Историю вы наверняка знаете хорошо, а что касается сегодняшних дней... Мы мало чем отличаемся от обычных людей, ведь наши предки когда-то и сами были людьми. Обычаи, традиции, – все то же. Разве что родовые связи, пожалуй, гораздо сильнее человеческих. И преданность – она у нас в крови. Предатели действительно редкость в наших землях, наверное, поэтому мы и смогли на протяжении стольких веков сохранить свою независимость.
– Что ж, видимо, новые правила этикета мне учить не придется, – отшутилась я. – Леди Элизабет, простите мне мое любопытство, но вы тоже обращаетесь в волчицу?
– Нет, что вы. Женщины не обладают этим проклятьем. У нас лишь волчьи глаза.
– Вы считаете оборот проклятьем? – удивилась я.
– Иногда – да, иногда – нет. Мои предки спасли этот мир, а в награду их услали в эти земли. Ох, простите, я совсем забыла, что вы человек, – она виновато улыбнулась, опасаясь моей реакции.
Ох, знала бы ты, девочка, как мало во мне человеческого, быть может, и не сидела бы так спокойно рядом на одном диване.
– Не переживайте, дорогая, я совсем на вас не сержусь, – я чуть сжала ее руку и перевела тему. – Как вы думаете, сможем ли мы с вами отбросить официальный тон и звать друг друга по имени?