Текст книги "Затон"
Автор книги: Алексей Фомин
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
«Жаль, жаль. Будет очень жаль, если не утрясется… Ценный кадр… – думал генерал, удаляясь от скамейки. – Что-то разговорился сегодня мой молчун, знать бы почему…»
Но ему так и не довелось узнать этого. Этой же ночью генерал-лейтенант Маркушев скончался от инфаркта у себя дома, в собственной постели.
Запиликал будильник в наручных часах. Слава поднял голову, бросил взгляд на часы и резко, рывком поднявшись с постели, с наслаждением, до хруста в суставах, потянулся. Строго, по-армейски застелив свою нехитрую постель, отправился в ванную. Душ, одевание и импровизированный ужин заняли у него не более пятнадцати минут. Тихонечко щелкнув замком, осторожно закрылась входная дверь. Слава ушел на работу.
Вернулся домой он уже под утро. Слава снял туфли, надел домашние шлепанцы и отправился в ванную – мыть руки. Потом зашел на кухню, включил чайник, намереваясь соорудить себе нехитрый завтрак.
Взгляд его упал на компьютер. «Надо бы посмотреть сообщение, – подумал он, – вдруг там срочное…» Он включил компьютер, поставил диск с дешифрующей программой и открыл файл с сохраненным сообщением. Через несколько секунд сообщение было дешифровано.
«Так и есть, новый заказ. Фамилия, имя, отчество, место жительства, – беззвучно шептали его губы, – фотография, категория «А», срок – немедленно». Категория «А» означала несчастный случай. Пощелкав по клавиатуре, он проверил состояние своего счета. «Ага, деньги пришли. Ну, – подумал Слава, – вовремя глянул. Срок – немедленно. Значит, нужно начинать работать. Однако, какой серьезный взгляд у этой девицы… И имя соответствующее – Анна…»
Эпизод 8. Сосо. Батум. 1902
Большая темно-серая мохнатая муха, недовольно брюзжа, лениво летала по комнате, методично выписывая ромб за ромбом. Муха, видимо, была излишне тяжела и плохо справлялась с собственной скоростью, время от времени налетая в одном из углов ромба на беленую стену. Брюзжание после этого становилось еще громче, а скорость полета – еще медленнее.
Всем своим поведением муха, как бы, говорила: «Я жалкая, неуклюжая, нежизнеспособная тварь. Мне самой непонятно, как я еще умудряюсь жить на белом свете? Каким это непостижимым образом я сумела дорасти до таких гигантских размеров?»
Но худой, невысокий человек, лежавший на застеленной кровати поверх смятого покрывала, знал, что это всего лишь игра. Наглая тварь попросту издевалась над ним.
Она появилась в комнате, как это обычно бывает, неизвестно как и неизвестно откуда. Она вдруг возникла в воздухе и принялась нагло пикировать на человека, с невероятной ловкостью уворачиваясь от книги, которой начал отмахиваться человек. Тогда он, не выдержав, соскочил с кровати и попробовал расправиться с назойливой тварью. Но муха мгновенно куда-то исчезла. Он стоял, весь напрягшийся, как пружина, готовый нанести молниеносный удар своей книгой, поднятой над головой. Человек медленно окинул комнату цепким взглядом карих глаз. Комната была не так уж и велика. Кроме большой кровати с металлическими спинками в ней находился еще небольшой квадратный стол, покрытый расшитой холщовой скатертью и два венских стула с гнутыми спинками. Один вместе со столом располагался у окна, а второй, на котором висел черный пиджак, стоял рядом с кроватью. Когда молодой человек поселился в этой комнате, в ней еще стояла швейная машина, но потом хозяйка забрала ее, чтобы не беспокоить постояльца. Он присел на корточки и помахал книгой под кроватью, пытаясь таким образом выгнать оттуда муху. Потом поднялся на ноги и переставил стул, стоящий рядом с кроватью. Хитрое насекомое и не думало показываться. Человек прошел к окну и заглянул за холщовые занавески. Повернувшись, взял за спинку стул и задвинул его под стол. Подвигал его вправо-влево и, убедившись в безрезультатности своих попыток, вернулся к кровати. Вроде бы, мухе спрятаться было больше негде, но тут же человек сообразил, что пестрая домотканая дорожка, тянувшаяся от кровати к входной двери, такой же коврик, прибитый над кроватью и его черное демисезонное пальто, висевшее на вколоченном в дверь гвозде, представляют для нее убежище ничуть ни худшее, чем стол или кровать.
И тогда он решил действовать не силой, а хитростью. Он взбил пушистую хозяйскую подушку, аккуратно расправил серо-голубое покрывало с блеклым рисунком и снова взгромоздился на кровать. Человек взял в руки книгу и стал делать вид, что читает. Муха тут же материализовалась в воздухе, демонстрируя абсолютную незащищенность и провоцируя человека на активные действия. Человек продолжал читать, не обращая никакого внимания на назойливое насекомое. Он был еще очень молод, но обладал уже одним очень важным качеством. Он умел ждать. Он знал, что наглая тварь рано или поздно зарвется. И скорее рано, чем поздно. И тогда нужно ударить. Можно даже не сильно. Главное – метко.
Муха, устав чертить в воздухе ромбы и демонстрировать свою беззащитность, уселась на крашеную железную спинку кровати. На ту, к которой вытянул свои ноги в черных дырявых носках человек. Муха побегала по спинке туда-сюда, никакой реакции. Тогда она слетела вниз и уселась на его черные штаны. Попрыгала по одной ноге, по другой и перебралась на подол его черной косоворотки, подпоясанной тонким кожаным ремешком. Человек лежал не шелохнувшись. Согнув в локтях руки, он держал перед собой большую толстую книгу в коричневом сафьяновом переплете. Золотыми тиснеными буквами на обложке было выведено латиницей и кириллицей: «Göte. Faust. Гете. Фауст. Для самостоятельного изучения немецкого языка».
Муха, вдруг испугавшись собственной смелости, резко взмыла в воздух, сделала пару нервных кругов над кроватью и, убедившись, что человек по-прежнему неподвижен, села на прежнее место. Человек спал, плотно закрыв глаза. Вконец осмелевшая муха веселыми перебежками двинулась в сторону лица, заросшего густой, черной, многодневной щетиной. Но тут она, видимо, вспомнила о собственной внешности и, удобно расположившись на груди спящего человека, принялась умываться и прихорашиваться.
Тут-то ее и настиг удар рухнувшей книги. Человек поднял книгу с груди, осмотрел то, что осталось от мухи, презрительно хмыкнул и, обернув пальцы краем хозяйского покрывала, одним решительным движением счистил со страницы останки зарвавшейся твари. На странице осталось большое кроваво-грязное пятно. Молодой человек, брезгливо поморщившись, аккуратно закрыл книгу и одним движением кисти отшвырнул ее от себя. Он не переносил вида крови. Даже мушиной. Тяжеленная книга плашмя шмякнулась на пол, произведя звук, похожий на выстрел.
Раздался деликатный стук, скорее напоминающий осторожное царапанье, дверь приоткрылась и в образовавшейся щели появилась голова хозяйки.
Рашиэ сакмэ, Сосо? – тонким испуганным голоском спросила она по-грузински.
Хвелапери ригзиа, – успокоил он ее и мановением пальцев правой руки приказал удалиться.
Голова мгновенно исчезла, и дверь, не произведя ни звука, аккуратно встала на место. Сосо встал с кровати, поднял с пола книгу и отнес ее на стол, после чего вернулся обратно и снова завалился на кровать, заложив руки за голову и скрестив ноги.
Слепая, бессильная ярость твердым комом застряла в горле, готовая вот-вот прорваться наружу потоком самых грязных ругательств. Хотелось вскочить, куда-то бежать, хватать людей за грудки и бешено трясти их, требуя выполнения желаемого, хотелось орать, пихаться и раздавать оплеухи направо и налево. Хотелось действовать. Сосо глубоко вздохнул, задержал дыхание… и продолжал неподвижно лежать на кровати. Ждать далее было невыносимо, но он знал, что сделал все необходимое. Больше и лучше него не сделал бы никто. И теперь оставалось только ждать. Ждать и думать. Думать и ждать. Либо его труды принесут свои плоды, либо он придумает новую комбинацию и тогда можно будет снова начать действовать. Хотя придумать что-либо лучше невозможно, ибо было предусмотрено все. Но… результата не последовало.
В прошлом году в Тифлисе он действовал гораздо примитивнее, гораздо прямолинейнее, грубее, а результат был. Многотысячная первомайская демонстрация, сражение с полицией, жертвы…
К поездке в Батум он готовился загодя. В первую голову необходимо было решить проблему с деньгами, нехватка которых так остро ощущалась при организации тифлисской демонстрации. И Сосо придумал простую, но блистательную комбинацию.
Поздним зимним вечером они собрались на окраине Авлабара в неказистом кривобоком домишке, почти прилепившемся к кладбищенской стене. Сосо держал речь по-русски:
В Батуме два нефтеперегонных завода. Один принадлежит Нобелям, второй – Манташеву. Забастовку будем устраивать на Нобелевском. А денег на организацию нам даст Манташев.
Вах!.. – кто-то из собравшихся не удержался от недоуменного восклицания.
Сосо повернулся на голос.
Да, Манташев, – подтвердил он. – Мы пойдем к нему и объясним ситуацию. Или мы устраиваем забастовку у Нобелей, и тогда он нам платит десять тысяч рублей, или мы устраиваем забастовку у него. В первом случае он заработает, так как Нобелевские заказы перейдут к нему, во втором – чистый убыток.
Воцарилась абсолютная тишина, только старые ходики продолжали размеренно тикать, да слабо потрескивал фитиль керосиновой лампы. Трудно было представить, что один из богатейших людей империи станет с ними разговаривать, тем более торговаться и о чем-то договариваться.
Это ерунда, – сказал Миха. – Ничего не получится.
Сосо метнул на него взгляд, и всем показалось, что в полутемной комнате на миг стало светлее.
Кто пойдет к Манташеву? – верноподданнически глядя на своего кумира, спросил Симон.
Ты пойдешь, – ответил Сосо.
А если он не захочет со мной разговаривать?
Захочет. У него где поместье? В Поничала?
Да, на берегу Куры.
Чтобы он был сговорчивее, надо сжечь что-нибудь из хозяйственных построек… Не поумнеет, подожжем дом.
Конюшню, – почему-то обрадовался Симон. – У него там лошади породистые, дорогие. Много лошадей…
Причем тут лошади, Камо? – удивился Сосо столь нерациональной жестокости. – Это же не люди… После придешь к Манташеву… Не будут пускать, намекнешь, что знаешь кое-что про пожар.
Сосо оказался прав, как всегда. Манташев дал деньги.
Батум встретил холодным порывистым ветром с моря, разносящим по улицам протяжную песнь муэдзина, оранжево-желтыми мандаринами, которыми в сезон, кажется, завален весь город и… полнейшим непониманием местного комитета. Местные испугались радикализма тифлисского эмиссара. Видимо, море, порт, близость турецкой границы и… повальная контрабанда – не самые лучшие декорации для революционной деятельности. С местными он разругался в пух и прах. Его поддержал только один человек. «Фактически, организацию надо создавать заново, – подумал Сосо. – А с этими, заплывшими жиром…»
Остановился он по адресу, который ему дали еще в Тифлисе. С местными решил не связываться. Хозяин дома, рабочий-аджарец, работал на заводе братьев Нобелей. Это было очень кстати. Сосо действовал через него. Через короткое время завод был готов к забастовке. Все рабочие были поделены на десятки, во главе каждой стоял начальник. Каждой десятке была определена своя задача. Револьверы, закупленные здесь же, в Батуме, были розданы рабочим. Избран был штаб из пяти человек, который должен был осуществлять оперативное руководство забастовкой. А направлял этот штаб, естественно, он, Сосо. Причем его не видел никто, кроме Мехмета Даривелидзе, у которого он квартировал, и двух членов штаба. Все было великолепно продумано и исполнено, и даже дата выступления назначена.
Но за несколько дней до забастовки на заводе подняли зарплату рабочим в полтора раза. Рабочие тут же отказались выступать. Сосо аж зубами заскрипел, поминая недобрым словом местных комитетчиков. «А с этими, заплывшими жиром… – снова подумал он, – мы еще разберемся». С некоторых пор он думал о себе только так: «мы».
Члены штаба и руководители десяток, простимулированные Сосо, продолжали свою работу, ежедневно вливая яд классовой ненависти в сознание рабочих. А Сосо… Сосо оставалось ждать и мучиться от вынужденного безделья.
За дверью опять послышалось острожное поскребывание. «Какого черта ей опять нужно», – раздраженно подумал Сосо, ожидая увидеть робкую физиономию хозяйки. Но дверь вдруг широко распахнулась, на пороге стоял какой-то господин, а хозяйка, пытаясь выглянуть из-за его спины, делала какие-то судорожные жесты.
«Полиция!» – вспыхнула в мозгу паническая мысль, а правая рука, мгновенно юркнув под подушку, нащупала шершавую рукоятку нагана.
Здравствуйте, молодой человек. – Господин шагнул в комнату и захлопнул за собой дверь. То, что за ним следом в комнату не ввалился десяток полицейских в форме, несколько успокоило Сосо, но он все же не думал пока расставаться с наганом, продолжая держать руку под подушкой и внимательно следя за вошедшим.
Кто вы такой и зачем пришли сюда? – спросил Сосо вместо приветствия. Он уже сумел взять себя в руки, и в его голосе не чувствовалось ни нотки волнения.
Незнакомец, не торопясь отвечать, обвел комнату взглядом, снял пальто и шляпу и повесил их на гвоздь, рядом с одеждой Сосо. Потом, не спрашивая разрешения, прошел к столу и, выдвинув стул, уселся на него, забросив ногу на ногу. Сосо внимательно следил за этим наглецом… и ждал, как в случае с мухой.
Господин взял со стола «Фауста», раскрыл, полистал и, отложив его в сторону, сказал:
Экие, вы, однако, книги читаете, молодой человек… Молодец, молодец… Хвалю! Не скучно? Нет?
Говорил он по-русски, но с жутким акцентом. Слова произносил быстро, как будто выпаливая их из пушки, к тому же глотал и комкал окончания.
«Мингрел», – решил для себя Сосо. Об этом свидетельствовала не только манера говорить, но и рыжая, аккуратно постриженная и уложенная шевелюра. Господин вообще выглядел респектабельно. Одет он был в дорогой костюм в серую и черную полоску, из нагрудного кармана которого выглядывал белый платок. Галстук спокойных тонов и черные лаковые ботинки дополняли гардероб незнакомца, создавая впечатление солидности и богатства.
«Не-ет… – подумал Сосо. – Это не какой-нибудь мелкий чижик из полиции. Бери выше. Этот – явно какой-то крупный жандармский чин. Не ниже полковника… То, что он явился один – неплохой знак. Ну что ж… Будем договариваться».
Незнакомцу было лет около сорока. Скорее более, чем менее. Выпуклый, шишковатый лоб. Треугольное лицо, закачивающееся клиновидной темно-рыжей бородкой, загибающейся внутрь наподобие запятой. Презрительно оттопыренная пухлая нижняя губа. Острый, крючковатый нос, нависающий над нафабренными усами того же цвета, что и борода.
Незнакомец вперил в Сосо тяжелый взгляд своих черных глаз, как будто стараясь заглянуть на самое дно его души. Но Сосо такими штучками не проймешь. Он и сам умеет так смотреть. Не сумев смутить Сосо своим взглядом, господин отвел глаза в сторону и забарабанил пальцами по столу.
Так… Так… Книжки умные читаете, я так понимаю, язык немецкий взялись самостоятельно изучать… Так, так, похвально молодой человек… Как революционеру без немецкого языка? Никак. Нельзя. Маркса надобно читать только в оригинале. Да-с…
Кто вы такой и зачем пришли сюда? – повторил свой вопрос Сосо. Ему уже изрядно поднадоели позерство и самолюбование «жандармского полковника». Хотелось побыстрее перейти к делу.
Расслабьтесь, мой друг, расслабьтесь. – Мингрельский акцент вдруг неожиданно улетучился. – Ручонку-то уж можно было бы и вынуть из-под подушки. Пальчики, чай, занемели от напряжения. Так ненароком и пальнуть можно… – Господин противно захихикал. – Право слово, да бросьте же вы свой револьвер. В конце концов, ну не будете же вы в меня стрелять… Шуму наделаете, потом еще от трупа избавляться надо… Не рационально-с, молодой человек. Я к вам по делу, а вы…
А если по делу, так дело и говорите. Нечего тут… – грубо оборвал его Сосо. Он вытащил руку из-под подушки и пригладил вспотевшей пятерней жесткие непокорные волосы.
Ну что ж, к делу, так к делу. Извольте-с… Ваша матушка до вас произвела на свет еще двух мальчиков, но оба умерли во младенчестве.
Причем здесь моя мать? – зарычал Сосо. Его рука снова юркнула под подушку, но наган за что-то зацепился и никак не хотел появляться наружу.
Но, но, – прикрикнул «жандарм», – спокойнее, молодой человек, спокойнее. Вы ведь хотели говорить о деле?
Первый гнев схлынул, и Сосо оставил попытки выдернуть наган из-под подушки. Он скрестил руки на груди и приготовился выслушать незнакомца.
Так вот-с… Будучи на сносях в третий раз, ваша матушка, не переставая, молила его, – незнакомец показал указательным пальцем на потолок, – чтобы он даровал ее третьему сыну жизнь. Она очень истово и искренне молилась. И он, – здесь незнакомец округлил глаза, – услышал ее. И было ей видение, чудесный сон про то, как она разговаривает с ним. Или с кем-то из его компании. Признаться честно, не знаю, да это сейчас и не важно. Так вот… Он внял ее молитвам и обещал даровать жизнь ее сыну. Но с одним условием. Что этот самый сын, то есть вы, молодой человек, посвятит всю свою жизнь служению церкви, его церкви. И она поклялась страшной клятвой. Ваша матушка, бедняжка, признаться, делала все, чтобы сдержать клятву, но то, что предначертано, изменить невозможно. Никому. Даже ему. – Палец «жандарма» снова указывал на потолок.
Что за бред вы несете? Да кто вы такой, черт возьми? – не выдержав, взорвался Сосо.
Незнакомец раскрыл книгу, полистал ее и, наконец, найдя нужное место, сказал:
Ага, вот здесь… – он уже собрался читать, но, спохватившись, спросил: – А как у вас с немецким? Наверное, еще не очень? Да? – И ответил сам себе: – Не очень… Ну, так давайте по-русски. – Он начал снова листать книгу и, найдя нужное место, зачитал:
Часть силы той, что без числа
Творит добро, всему желая зла.
«А может быть он сумасшедший? – подумал Сосо. – Никакой он не жандармский полковник. Это я навыдумывал со страха. А эти фокусы с мингрельским акцентом… Фигляр какой-то. Гнать его надо отсюда. И поскорей».
Я бы хотел предостеречь вас от принятия скоропалительных решений, молодой человек. Мы ведь только начали нашу беседу. Мы еще не говорили о главном. Вы, насколько я понимаю, столкнулись с определенными трудностями. Представляю, как порадуется Цхакая вашему неуспеху здесь, в Батуме.
«Откуда он знает про Цхакая? Черт, неужели среди нас есть предатель? А может Цхакая и есть предатель? А этот тип действительно жандарм… А если он жандарм, то почему несет какую-то ахинею?» – терялся в догадках Сосо.
Хорошо, хорошо, слушаю вас внимательно, – заверил он незнакомца, решив не раздражать его по пустякам до поры до времени.
Странный господин удовлетворенно кивнул головой и продолжал свою речь:
Итак… Вернемся к вашей матушке. Как я уже говорил, предначертано, что именно эта женщина произведет на свет мальчика, который… Ну, об этом чуть позже. Так вот… Он, решив изменить предначертанное, принялся убивать одного за другим сыновей этой женщины. Как в свое время царь Ирод… Но, как всегда, у него не хватило твердости, чтобы довести задуманное до логического конца. Мольбы и жалобы молодой женщины разжалобили его, иррационального человеколюбца. Он сам себя загнал в ловушку. Нельзя любить всех. Иначе… Ну, да не будем сейчас об этом. Это – старый спор… О чем, бишь, я? Ах, да… Он позволил выжить ее сыну. Мальчик вырос, превратился во взрослого мужчину… и надул его, – странный господин снова поднял указательный палец. – Этот мужчина нарушил материнскую клятву и не стал священником, но он уже ничего не может поделать с ним, ибо он, то есть вы, уже находится под нашей защитой и опекой, в частности, под моей личной коммедацией. – Незнакомец самодовольно выпятил грудь. – Э-э… А теперь я бы хотел вернуться к миссии, которую должен исполнить мальчик. – Он направил указательный палец в сторону Сосо. – Предначертание гласит, что раз в несколько сотен лет смертная женщина рождает мальчика. И он… Этот мальчик… Избранник… Тоже… Сын человеческий. Имена некоторых из них сохранила история, и вы их знаете: Аттила, Тамерлан, Робеспьер… Были и другие. Их задача – создать на земле, с нашей помощью, конечно, нечто поистине великое, грандиозное, гигантским скачком продвинуть прогресс человечества. То есть, продемонстрировать наши истинные возможности и устремления, показать этим, – господин закатил глаза под самый лоб, – позитивную сущность зла, его рациональный конструктивизм. Он не может помешать этому. Это входит в условия контракта и, как я уже говорил, записано в предначертании. Один раз в двести-триста лет нам предоставляется попытка. Этого он изменить не в силах. Но он может пытаться гадить нам по мелочам, стараясь задурить нам головы и вместо нужной нам женщины подсунуть какую-нибудь другую. Но нас не так-то легко провести… Мы процесс отслеживаем и своего не упустим. Если есть у нас такая возможность, то вынь да положь… Э-э… Да. Итак. Каждые двести-триста лет в мир является сын человеческий, и у нас появляется возможность осуществить мечту о царстве… э-э… прогресса на земле.
Антихрист, – подал свою реплику Сосо, перебив завравшегося господина.
Нафабренные усы незнакомца сразу же опустились к низу, в глазах загнанным зверем заметалась растерянность и, вообще, физиономия его скривилась так, как будто он только что разжевал недозрелый ткемали.
Учтите, – его голос слегка дрожал, – я этого не говорил. Это вы сказали. Это поистине великое имя… Не годится поминать его всуе.
Сосо равнодушно пожал плечами.
Не годится, так не годится. Ну и ладно.
Господин крепко зажмурился и потер пальцами лоб, пытаясь подхватить упущенную нить разговора.
Э-э… А! Да! Вот говорят, что мы ловцы человеческих душ. Что мы всех смущаем, соблазняем… Да ничего подобного! Вот вы мне ответьте, можно ли вас соблазнить, ежели у вас есть то, чего вам хочется? А? Правильно! Нельзя! Мы ему всегда говорили: «А ты дай людям то, чего они хотят». Нет! Все он их в черном теле держит. Все заставляет страдать… А мы? Мы раскрываем перед человеком все возможности: твори, действуй! А душа?.. А что душа?.. Ох, не могу… Как разведут свою антимонию: «Вот душа, вот душа… Вот вы – зло, а мы – добро…» Суесловие-с. Да-с. Знаю я их добро. Тебе по морде дали, так ты утрись и еще спасибо скажи. А еще… Любовь… Ты людям только позволь. Они только и будут делать, что любить друг друга. А кто работать будет? Кто будет двигать прогресс человечества? Ведь человек, уж поверьте мне, существо поистине скотообразное…
А в семинарии учат, что богоподобное, – хитро усмехаясь, перебил его Сосо.
Я вас уверяю, только внешне. А внутри… Истинный скот-с. Он весь сориентирован на удовлетворение своих низменных устремлений. А ведь надо строить, создавать, творить, развиваться… И здесь без нас никак. И не всегда приходится действовать только убеждением. Иногда случается и силу применить. Зато каких успехов достиг ныне человек, каков прогресс!.. И это-то называется злом? Да без нас человечество до сих пор жило бы в пещерах и одевалось в звериные шкуры. Если бы вообще выжило…
Разумные мысли, – одобрил Сосо. – Но позвольте поинтересоваться, почему это вы решили, что вам нужен именно я?
Ну как же, ну как же… – Довольно улыбаясь, господин широко развел руки в стороны, демонстрируя свое удивление столь наивным вопросом. – Ошибки быть не может. Вы и только вы. Никаких сомнений.
Ну, хорошо, – охотно согласился Сосо, которого уже начал забавлять этот разговор (все веселее, чем сидеть в одиночестве, пытаясь учить немецкий по великому, но скучноватому Гете). – Предположим, я – избранник. Но доказательства этому есть какие-нибудь, кроме ваших слов?
Конечно, конечно… Во-первых, ваши способности. Вы заметили, с каким чувством вам внимают люди? А с какой охотой они вам повинуются? Вы думаете, это все так… Случайность?
Ну почему же случайность? Я работаю над собой, – уверенно сказал Сосо.
Нет, нет. Не обольщайтесь. Этому нельзя научиться. Умение повелевать людьми – это от нас. А во-вторых… Знак, который вы носите с рождения. Ваша левая нога. Как дразнили вас в детстве… Я прошу прощения… Копыто дьявола.
Сосо, запутавшийся поначалу в этих многочисленных он, ему, его, нас, нам, начал потихоньку соображать, что к чему. Он вспомнил, как мать, приехав к нему в Тифлис, умоляла его вернуться в семинарию, как валялась в ногах, как в бессильной ярости грозила ему Божьей карой, как… А уезжая, сказала смешную для него, революционера, фразу: «Бог оставил тебя, Сосо, и теперь к тебе придет дьявол».
Сосо нисколечко не сомневался в силе материнской любви к нему, единственному сыну. Он так же знал о потрясающей целеустремленности, настойчивости и работоспособности своей матери. Теперь, став уже взрослым человеком, он мог по достоинству оценить те титанические усилия, которые ей пришлось предпринять, чтобы выкормить, вырастить и выучить его, оболтуса. И чтобы осуществить свое заветное желание – увидеть его священником, она, кажется, готова на все. Обещала дьявола, вот вам, пожалуйста, дьявол. Такого фокуса от нее Сосо не ожидал. «Ай, да матушка, – восхитился он, – что за спектакль поставила. Куда там твоим режиссерам… Настоящий гений организации. Вот от кого у меня организаторские способности, умение управлять людьми. Как же она нашла этого мингрела? Наверное, умудрилась нанять в Тифлисе какого-то профессионального актера. А денег на это выпросила либо у дяди Якова, либо у дяди Иосифа. Но откуда она узнала этот адрес, откуда узнала про забастовку? Откуда ей известно про Цхакая и о наших с ним неладах? Как ей вообще удалось выйти на нашу организацию и выбить из них столько сведений? Неужто Камо? Он горийский. Мать его знает… Нет, не может быть. Только не Камо. Этот самому дьяволу не проболтается, не то, что матери друга. Ладно… Вернусь в Тифлис, будем разбираться. А с этим рыжим клоуном что делать? Подыграть ему, что ли? Раз получил деньги, пусть отрабатывает. Пусть потом доложит матери, что он сделал все возможное, но этот упрямец Сосо, не боится ни бога, ни черта».
Так вы не из охранки? Нет? – осторожно поинтересовался Сосо.
Нет, – покачал головой незнакомец.
И не из полиции?
Нет.
Так вы, стало быть, черт? – усмехнувшись, спросил Сосо.
Господин самодовольно напыжился.
Ну, можно и так сказать. Многие люди, не разбираясь в существе вопроса, употребляют именно этот термин.
И как мне вас… величать: Люцифер, Вельзевул, Мефистофель или как-нибудь иначе?
О, это великие имена… – господин сконфузился и словно жеманная девица покраснел и потупил глаза. – Называйте, как хотите, как вам будет удобно… – Скороговоркой пробормотал он.
Хорошо. Я буду называть вас Пантелеймон. Одного моего знакомого мингрела звали так. Вы очень на него похожи. Так что, быть вам Пантелеймоном.
Как вам будет угодно-с, – охотно согласился господин.
Итак, пативцемуло Пантелеймон, у меня сейчас возникла определенная проблема. Мои дела застопорились. Вы понимаете, о чем я говорю?
Да, да… – закивал головой господин.
Мне нужна ваша помощь. Я хочу, чтобы завтра осуществилось то, что я подготавливал. Что я для этого должен сделать: подписать контракт? Как там у вас принято? Кровью? Извольте, я готов.
Странный господин расплылся в довольной улыбке.
Нет, нет. Никаких контрактов. Я же вам уже говорил… Вы изначально наш. Я прислан специально для того, чтобы оберегать вас и способствовать осуществлению ваших планов.
Сосо поднялся на ноги, опустив голову, сделал пять шагов в сторону окна, пять шагов обратно. Ему доводилось видеть наглецов, но наглость этого превосходило все мыслимые пределы. Он обернулся к господину.
Говоришь способствовать… А если так… То какого дьявола ты здесь расселся?! – заорал Сосо. – Пошел вон!
Господин вскочил на ноги, его взгляд растерянно заметался по комнате.
По какому праву… По какому праву вы так со мной разговариваете? Да я…
Ах, так… – Сосо рассмеялся. – Сегодня же уезжаю в Тифлис и возвращаюсь в семинарию.
Нет, нет, только не это, – с выражением ужаса в глазах взмолился Пантелеймон. – Вы и представить себе не можете какая мерзкая, скучная, ничтожная жизнь в этом случае вас ожидает.
Ну, ну. Интересно, – подбодрил его Сосо.
После окончания семинарии вы получите место в селе Тианети. Это в Кахетии, в горах. Там как раз помрет местный попик-вдовец. После него останется дочь тридцати лет. Вам придется на ней жениться, чтобы получить это место. Глушь необычайная. Горы, лес. Полгода – снегу по пояс. Ни пройти, ни проехать. Каждый день одно и то же. Летом – служба, виноградник, огород, зимой – служба, посиделки с соседями за кувшином вина, теплая лежанка. Обычная крестьянская жизнь. Мозолистые ладони и натруженная спина. Будете крестить малых ублюдков и отпевать старых. Изо дня в день. Все то же самое. За всю свою жизнь вы не сделаете ни одного большого дела. Вы даже дома себе не выстроите. Так и будете жить в том, который останется после тестя-покойника.
Зато, наверное, деревьев насажаю и сыновей произведу на свет, – с нарочитым смирением поддакнул ему Сосо.
Да. Ваша жена, которая будет страшна, как смерть, родит вам девять детей, из них – трое сыновей. С дочерьми, правда, придется помучиться. Ну, не выдавать же их за простых крестьян… Одна так и останется с вами. До самой смерти. И глаза вам закроет. Помрете вы на семьдесят пятом году жизни. И никто не заметит вашей смерти, кроме семьи да односельчан. Вы проживете жизнь длинную и покойную. Вас не коснутся ни великие войны, ни великие потрясения.
А матушка? – поинтересовался Сосо. – Она будет довольна?
О, да. Она будет жить у вас в дому, нянчить внуков, ругаться с невесткой и радоваться за своего Сосело.
Эх, – огорченно вздохнул Сосо. – Красивые картинки рисуешь. Лес, горы, дружеское застолье… А нам все недосуг.
Он подошел к Пантелеймону и, приобняв за плечи, заставил того встать.
Пора, пора, батоно Пантелеймон. Пора каждому делать свое дело.
По-дружески обняв, он неспешно повел его к выходу. «Да уж, матушка расстаралась, – подумал Сосо. – Это вам не какой-нибудь дешевый актеришко, а настоящий матерый талантище. Жаль, не было времени в Тифлисе по театрам ходить».
Они подошли к двери, и Пантелеймон надел пальто и шляпу. Сосо пожал ему руку.
Приятно было познакомиться, – а когда Пантелеймон уже перешагнул через порог, Сосо дружески похлопал его по спине, напутствуя словами: – Идите, идите работайте, товарищ Пантелеймон.
– Сосо, Сосо… – Тяжелая рука Мехмета легла на его плечо.
А? Что? – Сосо подскочил на кровати, хлопая спросонья глазами. Он ожесточенно потер небритое лицо ладонями. – Который час? А я и не заметил, как закемарил.
Вечер уже, – ответил Мехмет. – Сосо, ребята согласны. Завтра начинаем. Целый день я их уламывал. Под вечер все дали согласие. Ты что не рад? – Удивился Мехмет.