355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Лукьянов » Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма » Текст книги (страница 13)
Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:55

Текст книги "Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма"


Автор книги: Алексей Лукьянов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

Эпизод 20

Когда Люси прилетела из Грэнби обратно в Сан-Франциско, в аэропорту её встретил человек, представившийся мистером Райнером.

– Люси, мне крайне прискорбно говорить вам об этом, но вы подозреваетесь в промышленном шпионаже в пользу Китая, а так же в пособничестве террористам.

– Что?

– Давайте без истерик. У бюро достаточно оснований для вашего задержания, и вполне достаточно улик, чтобы вас осудили лет на двадцать пять.

– Да как вы…

– Смею, миссис Дарк, смею. А так же смею предложить вам сделку. Но сначала позвольте рассказать вам интересную историю.

История интересной не была, она была гадкой от начала до конца, и по щекам Люси потекли слёзы ненависти и сожаления ещё до того, как Райнер закончил рассказывать.

Некто Чен, агент международной террористической организации «Братство небесного огня» несколько лет назад соблазнил и завербовал молоденькую талантливую программистку, работающую на Пентагон. Однако мужа программистки влекла не обороноспособность страны, а чистая наука. Чен уже пресытился военными секретами, его теперь прельщала всемирная сеть и прочие достижения научной мысли. Но талантливая программистка не хотела покидать Пентагон – она была на хорошем счету, её до сих пор не раскрыли, а муж, в общем, уже готов был отказаться от прав на супругу. И тогда Чен организовал небольшую, но страшную катастрофу, в результате которой программистка осталась без ног. Расчёт был прост – благородный муж ни за что не подаст на развод с женой-инвалидом, программистка-инвалид будет бесконечно благодарна любовнику, что он её не бросил, и сделает для него всё, что Чену заблагорассудится.

– Это неправда, – плакала Люси.

– Вот копии материалов расследования, ознакомьтесь. Помогите нам изобличить Чена, и мы заключим с вами сделку, вас укроют по программе защиты свидетелей.

Люси согласилась. Она не хотела спасаться. Она хотела, чтобы Чен остался в дураках. Она хотела причинить ему боль.

– Ты наследила! – жёстко отчитывал Люси Чен. – Как можно быть такой невнимательной?

– Я всего лишь спец по компьютерным программам, – сказала Люси. – Ты даёшь инструкции, а я выполняю.

– Но ты под колпаком у федералов!

– И что теперь? Убьёшь меня? Бросишь?

Убить – это как-то слишком в лоб. Удалить с поля – более мягко, и тоже по существу.

Однако удалять с поля Люси было бы сейчас весьма опрометчивым шагом.

– Ты нашла близнецов?

– И да, и нет.

– Подробнее.

Люси рассказала подробнее. Близнецов в Грэнби не было, но – и это странно – один из них там всё-таки побывал. Почему ты киваешь, тебе что-то известно? У тебя взгляд какой-то странный. Я не могу понять – как близнец оказался в Колорадо, хотя ты догонял их в Непале? И почему ты знал, что они могут оказаться именно в Грэнби? Почему ты молчишь?

Чен не говорил. Ему стало скучно. Он рассчитывал на то, что покалеченная Люси будет больше времени посвящать работе, а она слишком зациклилась на отношениях.

– Сервер, – сказал он наконец. – Ты почистила сервер Центра?

– Да, как и обещала. Попутно уронила им несколько локальных сетей, чтобы думали, что это глобальная ошибка системы.

– Прекрасно. Диск?

– Какой диск?

– Диск с данными по проекту.

– У меня его нет.

– В смысле?

– Я его… потеряла.

Чен пристально посмотрел Люси в глаза:

– Ты соображаешь, что несёшь?

– Кажется, да. Я просто подумала, что тебе этот диск нужнее, чем я сама, вот и подстраховалась.

Чен ударил Люси по лицу. Потом ещё раз, ещё, ещё.

– Тварь, – цедил он после каждого удара. – Тварь!

Пожалуй, он и забил бы её до смерти прямо в машине, если бы не острая нужда в диске.

– Куда ты дела диск?

– Угадай… с трёх… раз… – отплёвываясь кровью, ответила изувеченная Люси.

– Я сотру тебя, – сказал Чен. – Сотру тебя изо всех баз данных: сотру номер соцстрахования, права, диплом, всю твою жизнь. Тебя не будет! И никто не сможет доказать, что ты когда-то была на свете!

– Попробуй, и не видать тебе документации. Я её… я её китайцам продам.

– Ладно. Что ты хочешь? Чтобы я на тебе женился? Переписал на тебя наследство? Что?

Люси улыбнулась кровавой улыбкой:

– Я хочу новые ноги.

«Предлагаю встретиться в обычном месте. Появился устраивающий нас обоих вариант. Сильвер» – «Принято. Ч.»

Люси пришла за две минуты до встречи. Она всегда пыталась понять, откуда на абсолютно открытом пространстве набережной появляется, как чёртик из табакерки, любимый совсем ещё недавно человек. Вроде, только что не было никого, а потом – опа! – и он за спиной, неизменно с цветами. Свидание у людей, здесь таких парочек – пруд пруди.

И в этот раз он пришёл с цветами, несмотря на то, что совсем недавно собственноручно превратил лицо Люси в маску на Хэллоуин.

Сегодня Люси пришла в больших солнечных очках, с сантиметровым слоем грима на лице.

– Здравствуй. Прекрасно выглядишь, – искренне улыбнулся Чен.

– Спасибо, – Люси передёрнуло от отвращения. – У меня есть предложение. Я не хочу ноги. Пообещай мне, что оставишь близнецов в живых.

– Сразу к делам? Ну, хорошо. Допустим, я уступлю твоим гуманистическим порывам. Что я получу взамен?

– Документы по проекту.

– Ты ведь обмануть меня пытаешься, да? Вот так, в обмен на чужие жизни ты отдаёшь такой материал? Который могла обменять и на новые ноги, и на кучу денег в придачу. Я тебя не узнаю. Что с тобой, Люси? Ты плачешь?

– Обещай, что ты их не тронешь!

– Да успокойся, успокойся. Если ты не врёшь, один из них потерял память, и мне совершенно не опасен. Пускай себе гуляет. Где то, за чем ты меня позвала?

Люси открыла сумочку и достала оттуда два маленьких диска.

– На этом – заражённый пакет данных, на этом – полная информация по проекту, с дневниками всех участников.

Чен вынул из-за пазухи свой лэптоп, вставил диск и проверил, не заражён ли он вирусом-саботажником.

– Хорошо, всё чисто. А где гарантия, что ты не передала ту же информацию федералам?

– А где гарантии, что ты не попытаешься убить близнецов?

– Логично. Ну что ж, Люси, с тобой до недавнего времени было очень приятно работать. Жаль, что расстаёмся.

Чен встал со скамейки, и непринуждённой походкой отправился восвояси.

Люси осталась сидеть на скамейке. Она не понимала, почему Чен оставил её в живых. Неужели ему действительно всё равно?

В это время букет цветов, оставленный Ченом на скамейке, выстрелил сотней тончайших стеклянных иголок с цианидом. Иглы легко прошили одежду, и, воткнувшись в живую плоть, раздробились на тысячу мелких осколков. Осколки начали рвать кровеносные сосуды, цианид спустя несколько секунд вызвал паралич дыхания. Люси, царапая лицо и шею ногтями, пытаясь вытащить из себя невидимые занозы, упала со скамейки на мостовую и умерла.

Чен не оборачивался. Ему не нравилось смотреть, как умирают люди.

Сидя в своей штаб-квартире он уже спокойно, со всеми предосторожностями, начал просматривать файл с материалами. Да, похоже, это не фальшивка. Люси сама писала ему антивирусную защиту, как раз на случай случайного попадания «саботажника» в систему. Массивы и массивы данных, которые в скором времени Чен передаст сведущим людям, и они уже сами…

«Ку-ку!»

Из маленькой точки в конце строки вырос одноногий пират, нарисованный топорно, но узнаваемо. Невпопад шевеля ртом, пират заговорил голосом Люси.

– Привет с того света, Чен. Забыла тебя предупредить. Я написала новый вирус. Он не удаляет данные, но после каждого клика или нажатия кнопки на клавиатуре данные в массивах перестраиваются в произвольном порядке. При попытке взломать код вся информация исчезнет. При запуске печати вся информация исчезнет. Твоим друзьям из Китая от твоего имени я отправила такой же материал. Они безмерно благодарны тебе, особенно за то, что ты подсказал, и просили передать, что близнецов уничтожат сами. Теперь, если ты всё ещё хочешь разобраться в этой белиберде из знаков, тебе нужен живой близнец, а в идеале – оба. Торопись.

«Торопись! Торопись! Торопись!» – начал повторять попугай на плече пирата.

Чен ударил кулаком по лэптопу.

– Тварь! – в бессильной ярости орал он. – Тварь! Тварь!

Эпизод 21

Они пробыли в больнице до июня. Рана долго не хотела заживать, Барбара психовала, ругалась с Томом, Том психовал и ругался с докторами, но всё же ранение было залечено. Том уже бил копытом.

– Ты что всё время дёргаешься? – спросила Барбара, когда они вошли в номер Тома.

– Мы едем в Лос-Анджелес, мне нужно собрать шмотки.

– Зачем это?

– У меня там яхта. Мы отправляемся на поиски клада, – радостно напевал Майор.

– У меня другие планы.

– Например?

– Искать близнецов. От них до сих пор ни слуху, ни духу, – напомнила Барбара.

– И как ты собираешься их искать? У тебя есть хоть какие-нибудь идеи с чего начать?

В дверь постучали. Майор открыл дверь, и на пороге возник Мезальянц и какая-то юная девушка.

– А вот и идеи! – невозмутимо ответила Барбара и обернулась к вошедшим, – Иван Иванович? Вы опять по мою душу?

– Барбара Теодоровна? Вы опять умирали?

Дуэль взглядов окончилась ничьёй.

– Как вас зовут, девушка?

– Виктория. То есть Викса. Я… как бы это поделикатнее…

– Деликатнее не надо, по существу.

– Мы ищем Егора и Юсю.

– Зачем? Предметов у них нет.

– Я знаю, что предметов у них нет, – сказала девушка. – Они в беде!

Викса рассказала обо всём, что она и Мезальянц успели узнать в Сан-Франциско. Упоминание о китайце заставило Барбару болезненно поморщиться.

– Мы с ним встречались, – кивнула она. – Пренеприятный тип. Он и охотится за близнецами.

– Ему пока очень не везёт. Мы не знаем, где близнецы, но китаец тоже мечется, не понимает, откуда начинать поиски.

– Потому что он не понимает, откуда искать.

– А откуда? – вернулся в разговор Мезальянц.

– Из дома.

– Вы думаете, они на Понпеи вернутся? – удивленно спросила Викса.

– Не «на», а «в» Понпеи. У них ведь там дом.

– Отличное решение! – жизнерадостно улыбнулся Том. – Отправимся за братьями, а заодно найдем клад!

– Ну, все понятно, – разочарованно вздохнул Мезальянц, – вы также как и мы ничего не знаете… Поиски можно прекращать…

Но кое-что Барбара всё же знала.

Викса не верила своим ушам:

– Вы хотите сказать, что их могли разделить?

Теперь предстояло искать двух одноногих инвалидов, что оптимизма не вызывало. Но Барбара настаивала на том, что братья обязательно отправятся домой. Они были слишком близки, они будут искать друг друга, а лучшее место встречи – это дом.

Получалось, что все дороги ведут на Понпеи.

Эпизод 22

К экспедиции на Понпеи Барбара с Томом отнеслись самым серьёзным образом.

Грунт на Понапе каменистый, не помешает немного взрывчатки. Шанцевый инструмент от лучших производителей позволит откопать сколь угодно глубокую яму. Осветительные шашки – для подземных и ночных вылазок, мешки для золота, верёвки, рации, альпинистское снаряжение – для экстремальных ситуаций. Маленькие удобные ручные лебёдки, если вдруг сокровище окажется слишком тяжёлым. А ещё провиант, напитки…

– Мы не утонем? – с тревогой спросила Барбара. – Тут снаряжения – на пять арктических экспедиций.

– Я беру с собой только необходимое, – обиделся Брайдер. – Что я, новичок, что ли?

– Но ты берёшь так много вещей, будто собираешься откапывать, по меньшей мере, город.

– Запас карман не тянет.

Барбаре в Лос-Анджелесе не нравилось. Если Вегас был целиком построен для увеселения, то столица Калифорнии казалась ей какой-то безосновательно самодовольной. Было здесь шумно, многолюдно, суетливо, но смысла за всем этим Барбара не видела никакого. Скорей бы уже отплыть.

– Мы что, никого с собой не берём? – спросила Барбара у мужа, когда рано утром к причалу подъехал грузовичок со всеми заказанными по интернету продуктами и снаряжением. Два грузчика ловко разгрузили полуторатонный кузов, получили на чай, взяли с Майора расписку о доставке и отбыли. Майор начал перетаскивать снаряжение на борт.

– А что, нам брать с собой команду? Парусное вооружение простое, я один справлюсь. Навигационные приборы, горючее, двигатель – всё в порядке, у меня тут специальный человек всё проверил и отревизировал.

– Да, но это же, пардон муа, неделя автономного плавания, нет?

– Шесть дней, если погода хорошая. Если начнёт штормить, можно и все две недели на воде провести, у меня однажды такое было.

– Мы же свихнёмся со скуки.

– А покер? Я, между прочим, когда один ходил, наловчился сам себя обманывать перед зеркалом. Это, скажу я тебе, не в Лас-Вегасе…

– Майор, нам нужны попутчики.

– Что? Дармоеды? Ни в коем случае!

– Не дармоеды, а попутчики.

– Барби, не морочь мне полушария. У нас не будет остановок в пути. Сели в Лос-Аджелесе, вышли на Понпеи.

– Я лучше сразу разведусь.

– Ну конечно, я так и знал! Я ей помог провернуть аферу, а она мне подыграть не может. Между прочим, путешествие, в которое мы с тобой отправляемся, у нормальных людей называется «медовый месяц».

– Но среди нас только один нормальный человек!

– Вот именно. И я требую нормального медового месяца. Или хотя бы медовой недели.

– Я тебя утоплю во время этой недели.

– Только яхту не трогай, она под заказ сделана.

Так, ругаясь и переругиваясь, молодожёны закончили подготовку к экспедиции, на которую сам Майор возлагал большие надежды.

Или бог есть, или Барбара подозревала, что предложение отправиться на Понпеи не останется без внимания, а только незадолго до отправления «Лары» на борт яхты ступила девичья нога.

– Ты Викса – я Барбара, и никаких отчеств, – предупредила Барбара гостью. Ты правильно сделала, что собралась с нами. Не бойся – найдём мы твоих друзей. А где Мезальянц?

Как Викса не уговаривала Ивана Ивановича отправиться с нею прямиком на Понпеи, тот не соглашался.

– Пойми: ты потеряла друзей – и ты беспокоишься, а я ребёнка потерял.

– Не фига себе ребёнок – восемнадцать лет, лось вымахал больше вас.

– Я ему жизнью обязан. Им двоим. Не могу я его бросить, русские на войне своих не бросают.

– Не война же сейчас.

– Будут свои дети – поймёшь.

– Но они ведь не ваши дети.

– Мои! Я в них столько за это время вложил, что они – мои.

– А они в вас?

Подобная мысль Ивану Ивановичу в голову не приходила. Может, Кемаль поэтому и сбежал, что опекун не давал в себя что-то вкладывать?

– Не могу, – сказал Мезальянц Виксе. – домой мне нужно. Я Рифата уже завтраками закормил, он моего возвращения ждёт.

Иван Иванович привёз Виксу в Лос-Анджелес, и отсюда же вылетел в Стамбул.

Рифат был безумно счастлив, когда амджа пришёл утром домой, открыл дверь своим ключом и сварил кофе.

– Я скучал, – сказал он.

– Я тоже, Рифат. Очень скучал. Скажи, ты у Кемаля в комнате прибирать не давал?

– Нет, амджа.

– Рифат, возможно, я тебе это редко говорю, но если бы ты был моим сыном, я знал бы, что твои мозги – это моя хорошая наследственность.

Иван Иванович вошёл в комнату Кемаля. Все стены увешаны красотками, качками, мастерами единоборств… только физическая карта мира выглядела на фоне всего этого спортивного мяса чуждым элементом. На карте были обведены синим фломастером Москва, Прага, пустыня Наска, Мальта, Калькутта, и ещё масса городов, месторождений золота и алмазов, исторических местностей.

На полках стояли исторические и приключенческие романы, подшивки журналов «Гео», «Нэшнл джеографик», в мусорной корзине под столом – много резаной бумаги. Кажется, Кемаль что-то вырезал.

– Где у него может быть тайник? – спросил Мезальянц у Рифата.

– Под матрасом, – не задумываясь, ответил воспитанник.

И не ошибся. Под матрасом Кемаль действительно хранил довольно пухлое собрание вырезок из газет и журналов.

«Сокровища инков», «Библиотека Ивана Грозного», «Нан-Мадол», «Золото Колчака», «Таинственный Нан-Мадол», «Золотые боги понапе».

Иван Иванович был поражён. Узел! Кемаль тоже в него угодил! Конечно, он мог отправиться и в Москву, искать библиотеку царя Грозного, но многочисленное упоминания Нан-Мадола, вырезки из путеводителей по острову Понпеи, всё указывало на то, что Кемаль постарается отправиться именно на Понпеи. Там – точка схождения всех.

Мезальянц быстро прошёл в свою комнату, вытряхнул из сумки на кровать грязное бельё и одежду, и стал складывать в сумку чистое.

– Амджа…

– Отец. Я хочу, чтобы ты называл меня отцом. Мне кажется, я это… заслужил.

– Да, отец. Ты куда-то снова уезжаешь?

– Рифат, прости, что опять без тебя. Мне кажется, я знаю, куда мог отправиться Кемаль. И я должен вернуть его сам. Обещаю, что на этот раз мы вернёмся скоро. Прошу тебя остаться дома, на случай, если Кемаль вернётся без меня. Упроси, вымоли его дождаться меня. Я хочу попросить у него прощения.

– Прощения? За что?

– За то, что мало принимал вашего внимания.

В этот день всё было не так, как надо, и Тедди ни за что не решился бы выходить в океан, в прошлый раз рыбалка была никчемная, едва покрыла расходы, а «туристы» сегодня предлагали двойную цену, потому что остальные капитаны были куда мудрее Бишопа.

Бишоп сразу предупредил клиентов, что рыбалка сегодня будет недолгой: вода слишком беспокойная. Инженеры согласились. Похоже, сегодня они вышли в океан, элементарно подзуживая друг друга: на лицах у них не было никакой радости, когда траулер, наконец, вышел в открытый океан. Но делать было нечего – деньги перечислены, месторасположение рыбы известно, оставалось пойти и взять.

Несчастье случилось, когда берег исчез из виду. Барометр будто с ума сошёл, стал показывать то большое, то маленькое атмосферное давление, и погода, тут же стремительно испортилась.

Начался шторм.

– Всех сухопутных в кубрик, – заорал кэп.

Впрочем, сухопутные и сами уже почувствовали, чем может обернуться рыбалка, и запрыгивали в кубрик один за другим.

– Джон, правь в океан, – велел Тедди.

– Есть, сэр.

В такую погоду лучше держаться подальше от берега, это ясно даже неопытному мореплавателю: волна швырнёт судно на берег или скалу – и мало точно никому не покажется.

Шторм усиливался. По громкой связи отбился радист:

– Кэп, сообщение с берега. Это тайфун, и мы, похоже, прямо на его пути.

– Отлично, только этого нам сегодня и не хватало, – сказал Бишоп. – И надолго эта канитель?

– Часов на двенадцать.

– Иисус морской… нас за это время унесёт к чёрту на кулички.

– Тайфун движется в сторону Маршалловых островов.

– Только там я ещё и не бывал. Ладно, парни, делаем так. Бодаемся с этим ураганом, сколько можно, даст бог, он утихнет раньше, чем у нас закончится топливо. Радиостанция в порядке, навигация в порядке, значит, живём. В конце концов, что мы за моряки, если ни разу крушения не терпели? Эй, сухопутные, штаны не намочили?

Сухопутные, даже если и напугались, виду не подали.

– Отлично. А сейчас, ребята, начнётся рок-н-ролл. Джон, пусти меня к штурвалу и смотри, чтобы двигатели нас не подвели.

Несло их несколько часов подряд, всё дальше и дальше в океан. Радист успел передать, что траулер «Ханни Лиззи» уносит тайфуном на запад, когда в катер ударила молния.

Из строя вышло сразу всё – электроника, двигатели и радиостанция. Радиста тоже зацепило, но не смертельно – немного контузило. Кэп, несмотря на то, что буря ещё не закончилась, отрядил несколько инженеров в помощь Химейеру – чтобы в лепёшку расшиблись, а запустили хотя бы один двигатель. Остальным сухопутным поручил электронную навигацию и радио.

– Впрочем, к чертям навигацию, заставьте работать хотя бы радио. Будем передавать мэйдэй, нас запеленгуют в любом случае. Покажите, на что вы способны, жалкие маменькины сынки.

Сынки оказались способны. Каждый из них имел мобильный телефон, отключенный на время рыбалки, и практически все аккумуляторы были заряжены. Причём у Гордона телефон был навороченный, со спутниковой связью, так что проблема связи с землёй отпала сама собой. Правда, инженеры сказали, что не будут запускать связь до тех пор, пока не закончится гроза – во избежание повторного удара молнии.

Дела в машинном отделении шли не так радужно. Тщательное обследование обеих машин показало, что они по-прежнему исправны. Расплавились стержни в аккумуляторах. И генератор вышел из строя. Как говорится – окончательно и восстановлению не подлежит.

– Но ведь аккумуляторы запасные должны быть? – спросил Бишоп.

– Они и есть, – ответил Егор. – Но я их не поднял на борт.

– Почему? – спросил кэп.

– Виноват, сэр, – Егор опустил глаза.

– Окей, потом разберёмся, – нахмурился Бишоп.

Егор знал, что серьёзно облажался. Он только вчера поменял аккумуляторы, отправил разряженный комплект на зарядку, а новые, запасные, забыл. Тому была причина – они опять поссорились с Сузуме. Работа, которую выбрал Егор, казалась Сузуме недостойной такого умного и умелого человека. Егор сказал, что любое ремесло почётно, если вкладываешь в него душу, и не всем быть банкирами, режиссёрами или инженерами, кто-то должен выполнять и грязную, но честную работу – канализацию чистить, или коров доить. Сузуме обиделась за режиссёров, Егор за рыбаков… словом, в машинное отделение он спустился не в самом рабочем настроении.

Буря стихла так же внезапно, как и началась. Вдруг прекратилась качка, сквозь низкую облачность прорвался луч солнца, и установилась такая тишина, что даже плеск волн у ватерлинии не воспринимался как звук.

– Приехали, – сказал капитан. – Выдохся, чёрт морской. Ну, яйцеголовые, давайте смотреть, что у вас там получилось.

Получилось здорово. Атмосферное электричество уже не мешало прохождению сигнала, и Бишоп связался прямо по телефону с диспетчером порта. Сообщил точные координаты: на половине инженерских телефонов имелся навигатор GPS. Позвонил домой Лиззи, сообщил, что с траулером и командой всё в порядке, попросил, чтобы она обзвонила всех членов команды и успокоила родственников.

Потом перезвонил диспетчер, сказал, что в этом квадрате сейчас нет судов, кроме военных. Военные подберут траулер часа через четыре и отбуксируют к Маршалловым островам.

– А обратно как? – спросил Бишоп.

– Обратно договоришься с каким-нибудь сухогрузом, может, перевезут, – сказал диспетчер. – У тебя же застрахована посудина на такой случай.

Тедди выругался, но делать было нечего.

– Итак, джентльмены, – обратился он к команде и пассажирам. – У нас появилось четыре часа абсолютно свободного времени. Если желание порыбачить ещё не отбито, предлагаю заняться полезным для всех нас делом. Провинившийся, – Тедди посмотрел на Егора, – отправляется на камбуз и помогает коку готовить праздничный обед в честь нашего чудесного спасения.

Егор не обиделся. Он знал, что виноват, хотя в сложившейся ситуации от исправного двигателя толку было не больше, чем от зонтика во время тайфуна. Егор покорно отправился на камбуз, и добросовестно помогал коку Тиму.

Рыбалка в незнакомом месте не задалась. Эхолот вышел из строя, так что определить места скопления рыбы не получилось, а наобум – какая же это рыбалка? Шаманизм чистейшей воды: поплевал, дунул, повернулся на месте, сказал «ловись, рыбка, большая и маленькая», авось, повезёт. Не повезло никому.

Ладно, военные подоспели раньше и вместо расчётных четырёх прибыли через два часа.

К вечеру они были уже в Маджуро.

Команда и пассажиры отправились в местный отель, места в котором предоставили для потерпевших бедствие бесплатно. От комфортного ночлега отказались только Егор и Тедди.

Стоя на корме, капитан сказал:

– Сынок, ты обиделся?

– Нет, сэр, – ответил Егор. – Всё правильно, я действительно виноват.

– Но не настолько, чтобы винить себя. Пойми, оставлять без внимания твой рабочий косяк я не мог, иначе мне скажут, что я плохой капитан. Но в других условиях никто бы и не узнал, что ты забыл укомплектовать неприкосновенный запас. Всегда же всё окей было.

– На то и запас, что не знаешь, что произойдёт.

– Верно. Но не стоит себя казнить. Ты не поверишь: я, работая боцманом, забыл бинокль на судно принести, а ходил я тогда под началом Берты Линдберг, женщины-капитана. Она мужикам ни одного промаха не прощала. Ты не поверишь, как она меня распекала, а всей моей вины было, что Лиззи первенца родила, и я не то, что бинокль – все команды позабыл от счастья. А ведь я уже не щенок был, лет семь, если армию считать, по большой воде ходил. Поверь – у каждого из нас косяков было множество. Тут главное не зацикливаться на них, а учесть, и больше не повторять. У тебя ещё множество неприятных моментов в жизни будет, если над каждым убиваться, как ты – счастья не видать.

– Разве я убиваюсь?

– Ты свою физиономию видел? Будто любимую бабушку похоронил. Повторяй за мной: насрать и розами засыпать.

– Насрать и розами засыпать…

– Бодрее, бабушка ещё не умерла.

– Есть, сэр! Насрать и розами засыпать! – гаркнул Егор.

Из темноты по левому борту донеслось:

– Точно так, парни, точно так!

– Вот, видишь – моряки тебя поддерживают, – Тедди хлопнул Егора по плечу. – Давай-ка спать, парень, завтра длинный день.

Майор дрых. Барбара склонилась над самым ухом мужа и залихватски свистнула в два пальца. Эффект превзошёл все ожидания – Брайдер подскочил чуть не до верхней переборки, стукнулся лбом, упал с койки и едва не придавил своим упитанным тельцем законную супругу.

– А?! Что?! В ружьё?!

– Вольно, Майор, это всего лишь я.

Том открыл глаза и долго не понимающим взглядом смотрел на Барбару.

– А, ты… – и вновь взгромоздился на койку.

– Не спать! – Барбара вновь свистнула, чтобы Том взбодрился. – Подъём, я сказала! Я нашла близнеца.

– Что ты нашла? – спросонья уточнил Майор.

– Выйди и посмотри.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю