412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Ермоленков » Сильнейший Столп Империи. Книга 6 (СИ) » Текст книги (страница 11)
Сильнейший Столп Империи. Книга 6 (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2025, 07:00

Текст книги "Сильнейший Столп Империи. Книга 6 (СИ)"


Автор книги: Алексей Ермоленков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Глава 20

Столица Китайской Империи город Пекин.

– В определённых случаях я даю людям возможность исправить их ошибки, но далеко не у каждого есть такая возможность. И, если дипломатическим путём договориться не получается, то я использую силовой метод.

В данном конкретном случае я бы со своими людьми вышел к цивилизации, по дороге убивая тех, кого будут присылать убивать нас. А затем нашёл бы выходы на императора и при личной встрече сказал бы ему о том, что происходит в гарнизонах и сколько добра и денег идёт мимо казны, – ответил я.

– Вы считаете, что императору есть дело до простолюдина, отправленного в гарнизон для смертников? – спросила императрица.

– Нет, если он об этом не знает. А донести информацию до Его императорского Величества можно при помощи средств массовой информации. Особенно если опубликовать материалы о том, что некоторые аристократы переводят огромные средства мимо казны.

– Но, для того чтобы выжить после этого, нужно быть невероятно сильным.

– Таким, как я?

– Пожалуй, вы правы. С учётом того, что вы разделались с сильнейшим столпом Короната, у вас бы всё получилось, поскольку, чем больше бы вы подняли шум, тем быстрее бы обратили на себя внимание императора. Так у вас всегда есть запасной план?

– Всегда и не один.

– Это отличная черта. Максим Валерьевич, а вы любите детей?

– Нет, ни под какими соусами. Я вообще против каннибализма, – отшутился я от опасной для себя темы. Кажется, императрица всё больше склоняется к тому, чтобы заполучить меня в качестве своего зятя.

– А вы ещё и остроумны. Как так получилось, что вы до сих пор не женаты?

– Если всё общение с противоположным полом сводить к случайным связям, то жениться не обязательно, – ответил я, и императрица от души посмеялась.

Мы остановились на набережной, и я первым вышел из машины. Затем подал руку императрице, а потом и Ю.

– Вы не боитесь вот так прогуливаться? Всё-таки вы супруга императора-дракона. Наверняка, у вас есть враги, которые могут воспользоваться тем, что вы гуляете почти без охраны по набережной.

– Максим Валерьевич, посмотрите на нашу машину, – ответила леди Лань и кивнула головой на внедорожник. Я повернул голову и обомлел. Передо мной стоял не императорский внедорожник, а внедорожник чуть выше среднего класса. Можно даже сказать средний класс на максималках.

– Иллюзия, – догадался я.

– Она самая. И на нас тоже. Только на нас не иллюзия, которую могут игнорировать многие маги, а морок.

– И на мне тоже?

– Нет, Максим. Ты не нуждаешься в мороке, ты гость императора-дракона, – ответила Ю. Девушка и её мать взяли меня под руки, и мы отправились прогуляться по набережной.

– Тогда почему я вас вижу такими, какие вы есть?

– Это такой особенный морок. Ты и наша охрана видишь нас в истинном облике, остальные видят то, какой образ на нас навели.

– Очень удобно.

– Максим Валерьевич, не подскажешь, что нам прихватить с собой, когда поедем к тебе в гости.

– Купальники.

– Ты хочешь увидеть мать и дочь в купальниках? Не рановато для первого визита? – спросила Её императорское Величество леди Лань и слегка улыбнулась, а Ю покраснела.

– Нет леди.

– В смысле, мы что, недостаточно красивы? – попыталась загнать меня в угол императрица. Однако это ей не удастся. Я только выгляжу молодо, а на самом деле я уже прожжённый жизнью ветеран.

– Нет, в смысле не рановато для первого визита. Вы обе очень красивые и да, я хотел бы вас увидеть в купальниках, но вы замужем за человеком которого я уважаю, а принцессе не пойдёт на пользу моё общество в данном конкретном случае. Мои люди будут молчать, а вот ваши люди и люди Льва Николаевича наверняка начнут трепаться.

Купальники нужны для бани. Парить вас будет женщина, поэтому ущерба вашей чести нанесено не будет. Мои владения находятся в горах, где очень чистый воздух и чистые ледяные горные ручьи. Это идеальное сочетание для русской бани. Поверьте, каким бы варварским вам не казался наш обычай париться, один раз попробовав, вы полюбите баню.

– Это тот обычай, когда нагревают комнату паром и хлещут людей неободранными розгами?

– Можно и так сказать.

– Сдаётся мне, что вы отлично парите.

– Есть такое.

– Так попарьте мою дочь. Уверена, что у вас это лучше получится.

– Мама, что ты такое говоришь⁈ – тут же возмутилась принцесса Ю и стала пунцовой.

– Твоя мама шутит, не переживай. Ей просто не терпится понянчить твоих детей, – успокоил я девушку, глядя императрице прямо в глаза. Она тоже не отводила от меня взгляда и слегка улыбалась. Ей понравилась моя реакция.

Сдаётся мне, что эта прогулка является чем-то вроде теста. Её императорское Величество леди Лань изучает меня, и я ей всё больше нравлюсь. Вот только пусть даже не надеется, что я стану её любовником.

Хотя, судя по её улыбке, она рассчитывает использовать меня в другом качестве. Ладно, посмотрим, что ей от меня нужно. Надеюсь, это простое желание выгодно выдать свою дочь замуж.

– Не совсем точное определение, но я бы не отказалась понянчить внуков от младшей дочери, – поддержала меня императрица, и теперь я твердо убедился в том, что она не потеряла надежды затянуть меня в семью. Не думаю, что мне стоит сейчас всерьёз рассматривать это предложение.

– Мам, но нельзя же так. Что Максим Валерьевич обо мне подумает?

– Когда увидит тебя в купальнике? Проверь, тебе понравится то, о чём он подумает, – ответила императрица и усмехнулась.

– Ну, ма-ам.

– Дочь, об этом думают все мужчины и все женщины, просто не говорят об этом. Я ведь права, Максим Валерьевич?

– Полностью, леди Лань.

– Слышала, Ю? Стесняться нечего. Женщина должна уметь вести себя так, чтобы все мужчины вокруг слюни пускали. Такая женщина добьётся очень многого, особенно если будет верна своему избраннику и сумеет поддержать его, когда ему это будет нужно.

– А вы очень мудры, леди Лань, и очень опасны, – сделал я комплимент императрице.

– Спасибо, но для вас я не опасна. Максим Валерьевич, не угостите нас мороженым? – вдруг сменила тему леди Лань. И кивнула в сторону тележки-морозильной камеры с мороженым, где под зонтиком стояла молодая продавщица и ковырялась в своём телефоне.

– Конечно. Вам какое?

– Я люблю сливочное эскимо, а Ю больше нравится фруктовый лёд. Или ты хочешь какое-нибудь другое мороженое? – с вопросом императрица обратилась к дочери.

– Нет, я хочу фруктовый лёд. Если можно, то со вкусом манго и лопающимися шариками.

– Судя по тому, насколько уверенно вы говорите, вы гуляете здесь не первый раз и периодически поедаете мороженое.

– Да, мы любим иногда погулять с дочерью по набережной. Ну так что, вы нас угостите?

– Конечно. Скоро вернусь.

– Сливочное эскимо и фруктовый лёд со вкусом манго? – не отвлекаясь от телефона, поинтересовалась девушка, когда я к ней подошёл.

– Да, будьте добры, пожалуйста, – ответил я, а девушка убрала телефон в карман и, наконец-то, посмотрела на меня.

– Ой, простите, господин. Эти леди обычно охранников присылают.

– Прощаю. Вы мне мороженое-то продайте.

– Да-да, конечно, – девушка продавец тут же полезла в тележку-морозильник и достала два мороженых. Я положил на стекло морозильника купюру, оставив сдачу в качестве чаевых. Правда, там чаевых было больше, чем стоит само мороженое раз, наверное, в десять, если не больше.

Я вернулся к своим спутницам с мороженым.

– Вот, пожалуйста, – протянул я им лакомство, и после этого мы разговаривали на отвлечённые темы, ни разу не возвращаюсь к теме женитьбы или другой важной теме.

Когда я проводил принцессу Ю в её покои и вернулся в свои, мне позвонил Евгений.

– Командир, я сумел внедриться в их систему. Во время ближайшего сеанса связи их телефоны получат очень неприятный, но незаметный сюрприз.

– Они его точно не заметят?

– Не заметят. Более того, твой человек окажется не при делах, даже если им удастся понять, что за ними следят.

– Это хорошие новости, но как ты так быстро сумел сломать их защиту? Ты же говорил, что на это понадобится несколько дней.

– Я очень старался. Пришлось дописать новый алгоритм декодирования, когда я понял, что за шифрование они используют, и как выстроен их протокол приёма-передачи.

– Молодец. Жду от тебя информации о местоположении руководства гильдии. Моего человека ты отслеживаешь?

– Нет, конечно, его же так вычислят. Когда понадобится, я найду его.

– А передать информацию ему сможешь?

– Смогу, но это очень опасно для него. Лучше вычислить его местоположение и показаться ему на глаза. Так намного безопаснее.

– Понял. Тогда до связи, – ответил я и сбросил звонок.

Следующим вечером мне передали конверт. Проверив его, я убедился, что он не отравлен и на нём нет магии. Передал мне его мальчишка, которому дали монетку, чтобы он отнёс конверт мне, а затем тот, кто за это заплатил, ушёл.

«Есть для тебя информация. Будь у входа в трактир „Косой пёс“ в девятнадцать часов. Если не придёшь или опоздаешь, повторно связываться с тобой не стану.»

Как интересно. Вряд ли кто-то хочет со мной поделиться информацией. Скорее всего, гильдия убийц решила избавиться от меня в городе. Наверняка Они подумали, что я испугался прошлого нападения и решил город не покидать. Любопытно, что они придумали?

Вопрос о том идти, или не идти, даже не стоит. Однозначно пойду. Я же хочу узнать, кто меня заказал. Глядишь, ещё что-то новенькое узнаю.

До вечера меня никто не трогал за исключением императора-дракона. Он после обеда пригласил меня к себе в кабинет.

– Слышал вы прогуливались с моей дочерью и супругой по набережной, – обратился ко мне он, когда слуга поставил передо мной чашку с чаем и вышел.

– Да, ваша супруга попросила меня составить им компанию.

– Надеюсь, после разговора с ней, вы не передумали жениться на Ю?

– Нет, не передумал. А должен был?

– Не должен, но мог. Моя супруга очень неординарный человек и иногда любит пошутить.

– Да, я заметил, но ничего плохого в её шутках не нашёл.

– Ну что ж, рад это слышать. А моей дочери часто приходилось краснеть?

– Не так, чтобы часто, но иногда она заливалась румянцем.

– И вас это не смущало?

– Ничуть.

– Можно ли утверждать, что вы нашли общий язык с моей супругой?

– Да, вполне.

– Что ж, рад это слышать. Хотите услышать мой совет, относительно письма, которое вы получили?

– Да.

– Там, скорее всего, ловушка. Вас попытаются убить, причём не на честной дуэли. У них, наверняка, есть что-нибудь, чем они смогут на вас воздействовать.

– Это они так думают. Я прекрасно понимаю, что меня заманивают, но на самом деле, это я на них охочусь. Мне нужен тот, кто заказал моё убийство.

– Вряд ли вы сможете добыть такую информацию. Это не те люди, от которых можно получить хоть какую-то информацию.

– В любом случае стоит попытаться.

– Вам дать с собой людей?

– Нет, сам справлюсь. Ваши люди могут их спугнуть.

– Понимаю. Тогда у меня к вам будет просьба. Постарайтесь сделать так, чтобы моя младшая дочь не осталась вдовой ещё до обручения.

– Не переживайте, я выживу. Есть у меня такая привычка.

– Что ж, я вам верю. Может, всё-таки я вас подстрахую?

– Нет, спасибо. Страховка в данном случае только помешает. Те, кто пытается меня убить, крайне осторожны.

– Хорошо. Надеюсь, вы вернётесь целым и невредимым. До встречи, Максим Валерьевич…

– До встречи, Ваше императорское Величество, – ответил я, пожал протянутую мне руку и покинул кабинет.

При помощи приложения-навигатора я быстро нашёл нужный мне трактир и в назначенное время я стоял у его входа, делая вид, что дышу воздухом.

Минуты через три ко мне подошёл мужчина в плаще с накинутым на голову капюшоном.

– Пойдёмте со мной, господин, здесь не место для таких разговоров. Если вам не интересно, то можете оставаться здесь или возвращаться во дворец.

– Далеко находится то место, куда ты собираешься меня отвести?

– Нет, недалеко, но придётся спускаться под землю.

– Введи, – коротко ответил я.

Это «недалеко» оказалось в сорока минутах ходьбы от того места, где мы встретились. Хорошо хоть в этот раз мне не пришлось ползти ни по каким норам. Мы просто оказались на складе с цокольным этажом, на который спустились по обычной лестнице. При этом мой провожатый запер металлическую дверь на замок.

– Ух ты, антимагия. Это ж сколько энергии вам понадобилось, чтобы поддерживать работу этого артефакта, не говоря уже о его стоимости. Молодцы, хвалю. Вот только произошла небольшая ошибка, – произнёс я и обернулся в горкала.

– Он не метаморф! – в ужасе закричал кто-то из тех, кто по своему слабоумию решился устроить мне засаду.

Глава 21

Столица Китайской Империи город Пекин.

– Какой догадливый, но, боюсь, что это тебе не поможет, – прокомментировал я.

– Нужно срочно сообщить об этом! – выкрикнул другой, который, судя по всему, является командиром этого отряда. И выкрикнул он это для трёх бойцов, что находились под скрытом.

Скорее всего, это наблюдатели, и они не должны были себя выдать. Их задача состоит в том, чтобы наблюдать за боем и вне зависимости от его результатов доложить в подробностях руководству. А после боя должен прийти человек, который зафиксирует результаты задания и отправит их главам гильдии.

– Некому об этом сообщать, – с наигранно грустным вздохом произнес я, и в этот момент все три невидимых бойца проявились, не в силах даже пошевелиться, потому что я окутал их плетьми энергетической кляксы. Зато Скряга, вцепившись в мою руку, висел на ней с довольной улыбкой вытягивая энергию, которую я тянул из тихушников.

Вокруг стало слишком много насекомых, на которых по-прежнему никто не обращал внимания, ведь они никому не доставляли неудобств благодаря щитам.

– Они не могут убить себя! – выкрикнул кто-то из бойцов и все тут же повернулись в сторону тихушников, чтобы убедиться в этом. И зря. Я плетьми кляксы вытянул из их аур инструмент, при помощи которого они могли совершить самоубийство.

Сделал я это одновременно всем, вот только командир оказался проворнее, чем остальные. Он моментально оценил ситуацию и успел укусить свой воротник, после чего тут же рухнул замертво. Зато остальным я успел вырвать ампулы с ядом, а после принялся их пеленать.

Разумеется, парочка самых проворных попытались меня убить артефактным оружием, которое, как ни странно, было способно проникнуть между пластинами моей брони. Вот только добежать до меня они не успели. А оружие я оставил себе, чтобы в будущем найти от него защиту.

– Спасибо вам за то, что вы принесли мне столько интересных артефактов. Отдельная благодарность за артефакт полога тишины, который накрывает весь цокольный этаж. А теперь мы с вами побеседуем на тему, кто вам отдал приказ, и кто меня заказал, – обратился я к китайцам, особо не надеясь на то, что они знают ответы на мои вопросы.

Так и случилось, они понятия не имели, кто меня заказал. Более того, они даже руководства своего командира никогда не видели. А командир оказался довольно предусмотрительным и сумел уйти из жизни раньше, чем я с ним побеседовал. В принципе, даже если бы он был жив, ничего нового он бы мне не рассказал.

Я знал, что вскоре должен подойти тот, кто должен зафиксировать результаты задания, поэтому, как и в прошлый раз, я прикинулся мёртвым, испепелив большую часть отряда и оставив лишь нескольких.

Вскоре я увидел знакомую ауру, поэтому поднялся и начал отплевываться.

– Знал бы, что это ты, не стал бы пачкаться в крови и грязи, – произнес я вслух, когда под скрытом на цокольный этаж вошёл мой агент из гильдии убийц.

– Забыл тебе сказать, что на каждое задание выделяется лишь один проверяющий, и он выполняет свою задачу ровно до тех пор, пока она не будет выполнена или руководство не сменит его, – ответил мне мой агент.

– Надо бы как-то тебя назвать, чтобы не путаться. У тебя есть имя?

– Есть, но тебе его произносить не стоит. Меня могут вычислить. Лучше сам дай мне позывной, чтобы было непонятно о ком ты говоришь.

– Хорошо. Тогда твой позывной «Витёк».

– Понял. А что это значит?

– Это дворовое сокращение имени Виктор, которое означает победитель.

– Мне нравится этот позывной. Спасибо.

– Когда ты планируешь связаться со своим руководством и доложить о результатах выполнения задания? – поинтересовался я.

– После того, как всё здесь изучу.

– Тогда не буду тебе мешать, – ответил я и покинул цокольный этаж, а затем и склад, только через один из чёрных входов.

Закоулками добрался до ближайшей прачечной и, закинув свою одежду в стиральную машинку, принялся ждать, когда она её постирает и высушит.

Пока я сидел на одной из скамеек с пакетом с вещами, которые стирать нельзя, в прачечную вошли ещё двое парней. Разумеется, они были простолюдинами.

– Смотри-ка, а мы тут не одни, – перевёл мне смартфон обращение одного вошедшего к другому.

– Привет. Меня зовут Вэй, – протянул мне руку второй.

– Привет. А я Максим, – пожал я руку китайцу, когда мой смартфон перевёл мои слова.

– Дао, – протянул мне руку первый, и я пожал её. Парни закинули всё из своих пакетов в стиралки, затем сняли одежду с себя и тоже закинули её стираться. После этого оплатили стирку, и присели рядом со мной.

– Угощайся, – протянул мне раскрытый пакет Вэй. В пакете лежали булочки на пару. Это традиционная китайская выпечка.

Я взял одну булочку, а в это время второй достал три одноразовых стакана и разлил в них какой-то напиток из термоса.

– Держите, – протянул нам два стакана Дао, и, когда мы их приняли, он взял из пакета булочку для себя. Откусил её, запил, зажмурил глаза от удовольствия и произнес:

– М-м, как вкусно, – я последовал его примеру и, не удержавшись, тоже замычал от удовольствия:

– М-м, это невероятно вкусно. Где вы это купили? – даже не предполагал, что булочки на пару могут быть такими вкусными, особенно в сочетании с ягодным безалкогольным напитком, в котором явно чувствовался вкус шиповника. Хотя, может я и ошибаюсь, но мне показалось, что это шиповник.

– Это моя мама печёт. Она их продаёт в паре кварталов отсюда, – ответил Вэй.

– А напиток тоже там же продаётся?

– Нет, напиток продаётся в соседней палатке. Его делает мой отец. Это очень питательный и полезный напиток. Мой отец гордится им, несмотря на то, что продаёт лекарственную продукцию китайской медицины. Говорит, что этот рецепт передаётся из поколения в поколение, – сообщил Дао.

– Спасибо огромное. А можете показать на карте, где можно всё это купить? – спросил я и открыл на своём смартфоне программу навигации. Вэй быстренько потыкал в него пальцами и указал на торговое место на ближайшем рынке для простолюдинов.

– Угощайся ещё, – протянул он мне раскрытый пакет с булочками, видя, что я свою уже доел.

– Спасибо огромное, – поблагодарил я и взял ещё одну. Дао в этот момент подлил мне ещё напитка.

– Откуда ты, Максим? – поинтересовался Вэй.

– Из Российской Империи.

– Круто. А что тебя привело в Великую Китайскую Империю?

– Приехал в гости к императору-дракону, – ответил я. Парни переглянулись друг с другом и заржали.

Конечно, они ведь и представить себе не могут, что в прачечную для простолюдинов войдёт представитель высшей аристократии Российской Империи, чтобы постираться. И при этом он будет сидеть в одних трусах с пакетом и ждать когда его одежда достирается и высохнет. При этом я смеялся вместе с ними, уж очень заразительно они смеялись.

– Ну, ты шутник. Давно так не смеялся, – обратился ко мне Дао, вытирая с глаз слёзы.

– И не говори. Отличная шутка. Слушай, Максим, может, посидим как-нибудь в кафешке, выпьем. Мы своих жён возьмём, ты бери свою девушку, если она у тебя есть. Вижу, что ты не женат, но девушка-то у тебя должна быть. Ты парень весёлый, глядишь и подружимся.

– Я не против. Почему бы и не посидеть вместе. И ты прав, жены у меня нет, но девушка есть. У нас скоро обручение.

– Вот и замечательно. Давай встретимся через пару дней в кафешке на рынке, где наши родители торгуют.

– Договорились. Диктуйте номера ваших телефонов, – согласился я, и парни продиктовали мне номера, а я им сделал дозвон.

– У тебя номер телефона Российской Империи. Звонить тебе дороговато.

– Не переживайте, я Хорошо зарабатываю и сам вам позвоню. Вы просто будете знать, кто вам звонит.

– Хорошо, – ответил Вэй.

– А хотите, я вам анекдот расскажу? – предложил я.

– Давай, только русский, пожалуйста, никогда не слышал русских анекдотов.

– Хорошо, слушайте:

"Преподаватель истории спрашивает на лекции:

– У нас в России испокон веков всегда было три вопроса: первый – «Кто виноват?», второй – «Что делать?». А кто знает третий вопрос?

Недолгое молчание, а затем молодой человек с первой парты выдвигает свою версию:

– Ты меня уважаешь?"

Рассказал я первый анекдот, но парни не были в Российской Империи и не знают, что означает вопрос «Ты меня уважаешь?», поэтому пришлось рассказывать другой анекдот.

– «Если опозорится японский самурай, то он убьёт себя. Если опозорится русский самурай, то он убьёт того, кто будет над ним смеяться», – а вот это анекдот уже произвёл необходимый эффект и парни засмеялись.

Затем мы рассказывали друг другу анекдоты и смешные истории до тех пор, пока не закончилась стирка и сушка моих вещей.

– Ладно, парни, мне пора одеваться и ехать, – произнёс я, заказал такси, достал свою одежду и начал одеваться. По мере того, как я одевался у парней округлялись глаза, а когда я предстал перед ними во всём своём великолепии, Вэй не выдержал и рухнул на колени, а за ним и Дао.

– Простите, господин, что мы вам не поверили, – тут же забормотали они.

– Ну, вот зачем всё портить? Вставайте, мы же так хорошо посидели, посмеялись. В неофициальной обстановке можете называть меня Максим. А вообще я русский Граф Максим Валерьевич Бессмертный.

– Это вы будущий жених принцессы Ю? – спросил Вэй.

– Я.

– И победитель международной арены в этом году тоже вы? – поинтересовался Дао.

– Тоже я.

– Так почему же вы стирали свою одежду в прачечной для простолюдинов?

– Я сильно испачкался, и ближайшая ко мне прачечная оказалась именно эта. Ну не торчать же мне грязным на улице, ожидая, когда прибудет прислуга со сменной одеждой? Тем более, что решил прогуляться в одиночестве и пешком.

– Ну да, логично.

– Надеюсь, ваше приглашение всё ещё в силе?

– А разве нам можно сидеть с вами за одним столом? – поинтересовался Вэй.

– Если я разрешаю, значит можно.

– Погодите, если вы придёте со своей будущей невестой, это значит, что вы придёте с принцессой Ю?

– Ну да, вы же сами сказали, чтобы я взял свою девушку.

– Представляю, что начнётся в кафешке, когда узнают, что к ним придёт принцесса с победителем международной арены.

– А вы им ничего не говорите. Просто придите чуть пораньше, а мы будто сами туда заглянем. Сначала я заеду на рынок, чтобы купить вкусных булочек твоей мамы и вкусного напитка твоего отца, а потом зайдём в кафешку, чтобы перекусить и просто посидеть.

– Вот мы влипли… – озвучил свои мысли вслух Вэй.

– Парни, я вообще-то не навязываюсь. Не хотите, можем не встречаться. Это вы меня пригласили, вам и решать.

– Ну уж нет, я не стану отказываться от такой возможности. А мне можно будет с вами сфотографироваться в том кафе?

– Конечно, можно. Только не рекомендую вам кому-либо показывать эти фотографии. По крайней мере, в ближайшие полгода, а то рискуете навлечь на себя большую беду.

– Понял, буду рассматривать эти фотки тёмной ночью при выключенном свете И под одеялом, чтобы никто не увидел, – пошутил Дао и мы посмеялись. Ну, раз начинает шутить, значит потихоньку отходят от шока.

– Ладно, парни, мне, правда, пора. До встречи, – я протянул руку. Они посмотрели на неё, затем переглянулись между собой и первый её пожал Дао, а затем и Вэй.

– До встречи Максим, – крайне нерешительным голосом ответил Дао, а вот Вэй не решился называть меня только по имени.

– До встречи, Максим Валерьевич. Возьмёте в дорогу булочек? – спросил он и протянул мне пакет.

– Не откажусь, – ответил я, и принял гостинец.

– Тогда уж и напиток забирай. Всухомятку можно и желудок испортить, – протянул мне свой термос Дао. Я забрал и его, а затем покинул прачечную. Такси уже ждало меня на улице, поэтому я сразу поехал во дворец.

Первым делом стоило заглянуть к императору-дракону, чтобы он лишний раз не переживал, но я не знал примет ли он меня.

– Что это у вас? – спросил у меня один из охранников у двери кабинета Цзынь-Луна, когда я к ней подошёл.

– Это булочки на пару и ягодный напиток. Вкусные очень. Хотите попробовать?

– Не положено.

– Понятно. Парни, вы не можете узнать примет ли меня Его императорское Величество. Ну, или, если он занят, просто доложите ему, что со мной всё в порядке.

– Сейчас узнаю. Стойте здесь, ваше сиятельство, – ответил охранник и, постучавшись, вошёл в кабинет, закрыв за собой дверь.

Через несколько секунд он вернулся, распахнул дверь и обратился ко мне:

– Его императорское Величество примет вас, проходите.

Я вошёл в кабинет и дверь за мной сразу закрыли. Император быстро оглядел меня, а потом указал на кресло напротив своего стола.

– Проходите, Максим Валерьевич, присаживайтесь. Судя по тому, что на вас ни царапины, ловушка ваших противников не спасла?

– Не спасла. Однако я не зря туда сходил. В ближайшее время я узнаю местоположение куратора заказа на мое убийство.

– Отличная новость. А что за ловушка-то была?

– Вот. Выложил я на стол небольшой артефакт.

– Артефакт антимагии⁈ Он ведь жутко дорогой! Видимо, кому-то вы очень мешаете, если на ваше убийство тратят такие суммы. Как вы вообще сумели выжить? Метаморф в антимагическом поле не способен превращаться – искренне удивился Цзинь-Лун.

– Дело в том, Ваше императорское Величество, что я сам обладаю определёнными знаниями в области артефакторики и обучил клановых артефакторов создавать поистине уникальные шедевры. Одним из которых я и воспользовался. Правда, он одноразовый, – не моргнув глазом, соврал я.

– Вы можете продемонстрировать мне что-нибудь из ваших шедевров?

– Не просто продемонстрирую, но и подарю несколько полезных штучек, но только после того, как вы договоритесь со Львом Николаевичем и объединитесь на фоне возрастающей мировой угрозы. А пока, если вас интересуют эликсиры, то вот вам мой подарок, – я поставил перед императором склянку с эликсиром.

– Какой интересный цвет. Что это такое?

– Это эликсир исцеления и регенерации. Самая мощная штука, которую вы когда-либо видели. Даже в ваших личных запасах вряд ли найдётся что-нибудь столь мощное.

– Что ж, спасибо. Вы не против, если я отдам этот эликсир на исследование?

– Нет, конечно. Он ваш, делайте с ним то, что захотите, но слишком много не тратьте на исследования, ведь он может спасти жизнь вашему близкому или вам самому, если его у вас будет достаточное количество.

– Понял, спасибо. А что это у вас такое? – поинтересовался император, указывая на пакет с термосом.

– О, это настоящий деликатес. Могу, конечно, поделиться с вами, но не больше одной булочки и одного стакана напитка. Мне самому мало.

– Ну-ка, дай попробовать.

– А как же дегустатор, анализ пищи на наличие ядов, психотропных веществ, и тому подобного? Нет, Ваше императорское Величество я не могу так рисковать вашим здоровьем.

– Там что, есть яд, психотропные вещества или нечто подобное?

– Нет, но я же не работаю в вашей службе безопасности, вдруг я вас обманываю?

– Максим, хватит жадничать. Дай мне булочку.

– Вот блин, не прокатило. Ладно, угощайтесь, Ваше императорское Величество. Давайте два стакана, тогда я вас и напитком угощу, – сдался я и начал открывать термос.

– М-м, как же это вкусно!

– Ага, я то же самое сказал, когда меня этим угостили.

– Угостили? А купить это можно?

– Вроде как можно. Но я сам там ещё не был. Если вдруг поедем куда-нибудь, можно будет заскочить и проверить, не обманули ли меня. Если мне сказали правду, то пригласите тех, кто печёт эти булочки и делает этот напиток к себе во дворец. Пусть делают это для вас.

– Отличная идея, но не стоит ждать так долго. Скажите, где их продают, и я прикажу доставить этих умельцев во дворец.

– А если окажется, что меня обманули и там на самом деле другие булочки готовят не такие вкусные, а то и вообще не готовят.

– Да, тут ты прав. Дай-ка мне ещё одну булочку, я отдам её своему человеку, он её попробует и потом попробует те, которые продают по тому адресу, который ты мне дашь.

– Ага, щас! Бегу и волосы назад. А если окажется, что там не те булочки продают, а я тут свои скромные запасы раздаю всем подряд? Ну уж нет, не хотите есть, не ешьте, а раздавать я их кому попало не буду.

– А кому не попало, раздашь?

– И кому не попало раздавать не стану, а то попадёт.

– Ладно, будь по-твоему. Заедем к ним, как-нибудь по дороге. Но меня-то ещё одной булочкой угостишь?

– Вас угощу, но только одной. Мне ещё леди Лань и леди Ю угостить нужно. Женщины и девушки такое любят.

– Да, это весомый аргумент, если они узнают, что им из-за меня не досталось таких булочек… Даже думать об этом не хочу. Налей мне напитка в стакан и иди, угости их.

– Приятного аппетита, Ваше императорское Величество, – пожелал я, налил напиток в стакан и покинул императорский кабинет.

Прислуга привела меня в сад, где в беседке, покрытой цветущими вьющимися розами, сидели леди Лань и леди Ю и о чём-то беседовали под пологом тишины.

Я подошёл ко входу беседки и помахал руками, чтобы меня заметили. Мама с дочерью, увидев меня, улыбнулись, и пригласили внутрь.

– Очень рад видеть вас, леди. А у меня для вас сюрприз. Вот, пробуйте. Только руки помойте, – поставил я на столик, за которым они сидели булочки и напиток.

Леди Лань хлопнула в ладоши и слуги тут же принесли кувшин с водой, жидкое мыло и тазик. Девушки помыли руки, но попробовать не успели. Тут же нарисовался маг-безопасник с дегустатором.

– Максим Валерьевич, прежде чем предлагать еду монаршим особам, она должна пройти определённую проверку, – обратился ко мне маг-безопасник.

– А на что вы собрались проверять монарших особ? И разве не лекарь это должен делать? И как ваш дегустатор, собирается дегустировать леди Лань и леди Ю? Император вообще в курсе, что вы собираетесь делать с его женой и дочкой?– пошутил я, обе леди тихонечко засмеялись, а маг-безопасник и дегустатор онемели, побледнели и у обоих волосы на затылке встали.

– Да шучу я. Вот проверяйте и дегустируйте, но только не испортите булочки. Император-дракон вам за них головы оторвёт. Всё ясно? – пододвинул я к ним пакет с булочками и термос. Не сразу, но оба пришли в себя.

– Ну и шуточки у вас, Максим Валерьевич. Я чуть не поседел. Его императорское Величество в курсе того, что вы собираетесь угостить этой едой его супругу и дочь? – вытирая со лба платком пот, спросил маг-безопасник.

– Разумеется, ведь это он меня сюда и отправил.

– Тогда это всё меняет, но мы всё равно вынуждены провести проверку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю