Текст книги "Наследник султана"
Автор книги: Александра Селлерс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Побережье Восточного Бараката представляло собой самое изумительное зрелище, какое Розалинде когда-либо доводилось видеть. Голые скалы выдавались далеко в роскошные воды моря, образуя десятки бухт разной площади. Изумрудно-бирюзовое морс, настолько чистое, что даже с воздуха можно было разглядеть дно, составляло резкий контраст с красновато-коричневой землей.
Где-то вдали над горными вершинами, увенчанными снежными шапками, возвышалась гора Шир.
Слово «шир» в парванском языке имеет два значения: «лев» и «молоко». Предание гласило, что эта гора была и матерью, и отцом раскинувшимся вокруг землям. Теперь Розалинда поняла смысл этого предания. С видом горделивого владыки гора Шир как будто окидывала взглядом просторы и внушала необъяснимое чувство покоя.
– Мама! Мама! – кричал Сэм, задыхаясь от волнения. Впервые в жизни он совершал путешествие на вертолете. – Ух ты!
Вертолет сделал крутой вираж, огибая длинный мыс. Наджиб вел вертолет очень низко; ему то и дело приходилось резко набирать высоту, что приводило в восторг Сэма.
– Вот здесь, – сказал Надж, когда вертолет коснулся земли, – ваша вилла.
Теперь дух захватило у Розалинды. Низкое, но просторное здание было построено из природного камня и глины в традиционном для Среднего Востока стиле: сад окружен толстыми стенами, а в его центре находится сам дом, украшенный небольшими куполами. Характерной особенностью проекта были внутренние дворики – большой прямоугольный в центре и по одному квадратному с каждой стороны. Когда Наджиб совершал полет над домом, Розалинда заметила, что в каждом из внутренних дворов имеются фонтаны и бассейны, выложенные изразцами. А еще там были разбиты клумбы, казалось бы немыслимые в этой пустыне. Ей было известно, что в жаркие ночи обитатели дома порой спали на плоских участках крыши между куполами. По периметру дом окружали деревья и кустарники, усыпанные цветами.
Настоящий оазис, содержащийся в образцовом порядке.
К морю от дома спускалась дорожка. Небольшую бухту окружал каменисто-песчаный пляж. На сверкающих волнах рядом с белым буйком покачивалось небольшое рыбацкое судно.
– Это похоже на сон! – выдохнула Розалинда.
Они с Наджибом прибыли сюда не только для того, чтобы Розалинда ознакомилась с наследством, но и чтобы избежать охоты со стороны прессы. Когда все будет готово к их приезду, они отправятся в Восточный Баракат, в горный дворец принца Рафи, где и пройдет свадебная церемония.
Наджиб уверенно посадил вертолет на ровную площадку у дома. Рядом возвышалась скала. Розалинду поразило, насколько негостеприимной кажется эта голая, каменистая и прекрасная земля.
– Сюда можно добраться только на вертолете? – спросила она.
– Еще морем. – Наджиб широким жестом обвел окрестности. – На худой конец, пешком или на верблюде. У Камиля… У Джемшида была яхта. Он приезжал на ней из Дарьяшара.
Розалинда прекрасно знала, что Дарьяшар – морской порт в Восточном Баракате. То малое время, которое имелось в ее распоряжении до начала главной авантюры ее жизни, она посвятила интенсивному изучению истории и географии этой страны.
Она еще не решила окончательно, на верный ли шаг решилась. Сэр Джон познакомил ее с двумя довольно темными людьми, поручившись, впрочем, за то, что им вполне можно доверять. Ей не понравились выражения их лиц, когда они услышали ее заверения в том, что Самир не является сыном принца Камиля. Для них ее заявление доказывало лишь факт супружеской измены. В один критический день правда выплывет наружу… Сможет ли Сэм простить ее когда-нибудь?
А еще Рози сомневалась в самой себе. Не двигали ли ею некие подспудные мотивы, когда она согласилась на этот обманный брак? Может, некая витающая в облаках часть ее сознания нашептала ей, что за формой придет и содержание?..
– Мархаба, ахлан ва сахлан! – донеслось до ее слуха.
Несколько мужчин и женщин высыпали из дома и уже спешили навстречу с приветствиями, когда Наджиб принял на руки Сэма и помог Розалинде выйти из кабины.
– Шокран джазилан, – ответила им Розалинда.
– Альхамдоллья ала ассалаамата!
Мужчины взяли чемоданы путешественников, а женщины протянули руки к Сэму, а потом принялись хлопать себя по щекам, шумно выражая свое удовольствие по поводу его здорового вида и яркого сходства с отцом.
Наджиб поставил Самира на землю, и мальчик тут же решительно ухватился за руки Розалинды и ее спутника. Вся группа направилась к дому медленным шагом, потому что жара не позволяла двигаться быстрее. Розалинда, невероятно элегантная в своем длинном кремовом платье без рукавов и с глубоким вырезом, с очками, сдвинутыми на зачесанные назад волосы, решила, что здесь без шляпы выходить из дома нельзя.
Единственным действующим лицом, проявлявшим кипучую энергию в данной мизансцене, был Сэм. Шлем с эмблемой французского Иностранного легиона весело подпрыгивал на его голове, когда он вприпрыжку торопился к дому, немилосердно дергая Розалинду и Наджиба за руки. В эти минуты мальчик был бесконечно счастлив, поскольку рядом с ним с одной стороны шел мужчина, а с другой – женщина…
Сэму успели объяснить, что Наджиб будет играть роль его папы на протяжении недолгого времени. Никакого другого варианта Розалинда придумать не смогла. Она спросила Сэма, согласен ли он, и мальчик солидно кивнул.
Но насколько ребенок мог понять все нюансы? Не исключено, что в его сознании остались только слова «Наджиб» и «папа».
Розалинда вздохнула.
– Что вас беспокоит? – мягко спросил ее Наджиб.
Он чутко улавливал ее настроение; она не в первый раз в этом убеждалась.
– Как отреагирует Самир на ваше отсутствие, когда вас больше не будет рядом? Я боюсь, Наджиб, что ваша с ним близость опасна.
Он покачал головой.
– Знаете, Розалинда, я не могу себе представить ничего менее естественного, чем отказаться от добрых чувств по такой вот причине. Если мне не суждено оставаться рядом с ним до тех пор, когда он станет мужчиной, тем больше у меня оснований любить его сейчас.
– Но…
– Если вам предстоит путешествие через пустыню, вы станете отказываться от достаточного количества воды заранее? Или все же постараетесь напиться вдоволь, чтобы было легче перенести будущие испытания?
Эти слова пронзили все существо Розалинды, поскольку они точно выразили сущность ее состояния. Должна ли она стойко противостоять уже возникшим у нее чувствам к Наджибу по той причине, что рано или поздно они расстанутся? Или же более правильно создать запас для одинокого будущего?
Но главный вопрос: будет ли у нее такая возможность?
В доме было намного прохладнее: толстые стены, куполообразные потолки, фонтаны, зелень служили прекрасной системой охлаждения.
Их провели в маленький дворик. Там били фонтаны, и потому чувствовался ветерок. Возле стены роскошного зеленого кустарника на крытой галерее их ждал сервированный в западном стиле стол. Игра яркого света и тени была неописуемой.
Подали легкий обед: зелень, несколько вкуснейших салатов, затем ледяной шербет – традиционное для Востока средство освежения усталых путников – и медовые сласти.
Некоторое время они почти не разговаривали; лишь изредка перебрасывались короткими фразами. Розалинда с наслаждением впитывала разлитые в воздухе благовония и любовалась всем, что ее окружало: колоннами с каменными арками, опоясывавшими дворик по всему периметру, сверкающим фонтаном, неотразимо мужественным Наджибом.
Сэм тоже притих, все свое внимание отдав шербету. Только что он с волчьим аппетитом съел несколько экзотических блюд. На замечание Наджиба по этому поводу Розалинда ответила:
– Он не всегда так отважно пробует незнакомую еду.
– Проголодался из-за жары, вот ему и не до разборчивости.
Розалинда улыбнулась, завороженная черными глазами Наджиба, и рассеянно проговорила:
– А может быть, у него генетическая предрасположенность.
Наджиб посмаковал глоток шербета.
– Ваш второй возлюбленный тоже родом из этих мест? – негромко поинтересовался он.
– Мой второй…
Розалинда не сразу поняла смысл вопроса, но тут же осеклась. Щеки ее покраснели от гнева. Понятно, что именно он думает на этот счет, но какое у него есть право высказываться так прямо?
От необходимости отвечать ее спасло появление женщины, которая подошла к Сэму и протянула ему салфетку. Розалинда согласно кивнула и стала подниматься из-за стола. Наджиб сказал:
– Сэм, иди с Тахирой, она покажет тебе твою комнату. Она будет хорошо за тобой присматривать.
Сэм послушно слез со стула. Розалинда почувствовала легкий укол ревности из-за такой готовности сына повиноваться распоряжениям мужчины.
Мальчик доверчиво взял Тахиру за руку, а другой рукой устало помахал.
– Не думала, что он настолько утомился, – заметила Розалинда. – Жара, впечатления… Все это слишком ново для него.
– Проведайте Сэма через несколько минут, – посоветовал ей Наджиб. – Между прочим, Тахира – великолепная нянька. Она стажировалась в Баракате, в детском госпитале имени королевы Халимы.
И тут Розалинда ощутила неимоверную усталость. Она потянулась и зевнула.
– Знаете, наверное, мне нужно поскорее лечь.
– Я вас провожу, – сказал Наджиб и поднялся.
Розалинда проследовала за ним по расположенной под галереей дорожке, поднялась на невысокое крыльцо и оказалась в прохладном полутемном коридоре, который соединял дворик с большим двором. Потом они попали под другой навес, и Розалинда увидела перед собой небольшой круглый пруд. Поднявшись по широкой лестнице, они миновали стеклянные двери и вошли в длинное помещение, где прохладу обеспечивали подъемные жалюзи, колыхавшиеся на открытых окнах. В дальнем конце комнаты стояла низкая, просторная кровать, а напротив – несколько таких же низких диванчиков и столиков. На стенах висели гобелены и картины, тут и там красовались кувшины и другие декоративные предметы. На одной из стен Рози увидела отороченную с обеих сторон полосу материи, украшенную прекрасной каллиграфической арабской надписью, выполненной золотой краской. По стилю каллиграфии Розалинда предположила, что это имя. Возможно, имя Хафзуддина, но слишком затейливую вязь трудно было прочитать.
Высокие деревянные шкафы, изукрашенные изящными орнаментами, источали пряный запах. Деревянные жалюзи были выкрашены темно-зеленой краской, гармонировавшей с листьями растений, отчего у Розалинды появилось чувство, что ее овевает источаемая зеленью прохлада.
Это место из сна. Здесь так много романтики, чувственности, порожденной дуновением горячего ветра, абсолютной тишиной, зелеными растениями вдоль стен, манящей мягкой и пышной кроватью…
Их с Наджибом разделяли несколько футов. Они не смотрели друг на друга.
– Скажите, где мой багаж? – оглядываясь, спросила Розалинда.
Наджиб улыбнулся уголком рта, как будто благодаря ее за то, что она своим вопросом внесла элемент обыденности в эмоционально перенасыщенную атмосферу.
– Чемоданы, должно быть, распаковали. – Наджиб распахнул дверцы одного из шкафов. Розалинда увидела аккуратно развешанные вещи. – Ах, простите, это мое.
Он открыл другой шкаф. На этот раз Розалинда убедилась, что все ее вещи тщательно развешаны и разложены по полкам.
– Мы будем занимать одну комнату?
– Розалинда, другого выхода нет, – виновато отозвался Наджиб. Напрасно он произнес ее имя с такой нежностью, если на самом деле нежности не испытывал. – Вы не можете не понимать, что при ином положении вещей слуги начнут судачить, поползут слухи, что разрушит все то, что мы с таким трудом выстроили. А здесь нам больше, чем где бы то ни было, необходимо, чтобы люди поверили в наш браки в то, что Самир – наш общий сын.
– Вы правы.
Розалинда с трудом выговорила эти слова. Голос ее вышел хриплым, она закашлялась и отчаянно разозлилась на себя. Должно быть почувствовав ее замешательство, Наджиб пустился в объяснения очевидного:
– Здесь все газеты пересказывали историю нашего воссоединения. Несомненно, слуги читали о нас.
Розалинда кивнула.
– Разумеется, я буду спать на диване. А может быть, на крыше.
Она опустила глаза.
– Да, конечно.
Решение найдено. Рози не хочет воспользоваться возможностью напиться, прежде чем отправиться в пустыню. Хуже того, она решила бороться с ощущениями, которые будет вызывать у нее показная близость.
– Простите, но таковы обстоятельства, – добавил Наджиб.
– Вы пошли на все это ради меня, поэтому я не думаю, что вам стоит извиняться, – ровным голосом возразила Розалинда, чувствуя себя на краю смерти.
Наджиб почтительно наклонил голову, и ей каким-то образом передалась его досада. Но чего он от нее ожидал? Что она восхитится столь непереносимой для нее ситуацией? Разве можно лгать, уверяя, что она переживет это без труда?
И как понять Наджиба? Рози знает, его физически влечет к ней. Так какого же черта изображать что-то, когда желанное так близко к тому, чтобы стать реальным?
Когда Розалинда очнулась от недолгой дремоты и сладостно потянулась, то ощутила относительную прохладу вечера. Она поднялась, надела пляжное платье свободного покроя и пару сандалий. Служанка указала ей путь, и Рози, миновав сад, спустилась к берегу.
В золотистом блеске заката чистота природы еще больше захватывала. Скалы казались живыми, грубыми, чужеродными; их не смягчал мох Англии. Здесь они – часть первородного, жестокого мира. Только полоса обожженного, коричневого, сердитого кустарника вцепилась в каменную стену над головой Розалинды.
В пейзаже чувствовалась влекущая мощь, но Розалинда спросила себя: да возможно ли договориться с ним? Здесь ты вечно в состоянии войны с землей, в стремлении отобрать у нее воду, несущую жизнь. В Британии природа щедрая, и древние молитвенные ритуалы кельтов были празднествами, прославлениями изобилия и сексуальности.
А что, древние арабы, язычники, тоже представляли себе землю как женское существо? Если так, тогда это видение наложило такой отпечаток на их отношение к женскому началу, которое не могут представить обитатели зеленых равнин. Из Корана ихадисов [6]6
Хадисы – предания о поступках и изречениях пророка Мухаммеда.
[Закрыть]становится очевидным, что учение Мухаммеда рождено в недрах культуры, глубоко враждебной женщине; оно обращено к мужчинам, привыкшим сковывать женщин и обнажать невинных девушек. И отчасти оно призывало воспринимать наконец женщину как равную и достойную уважения.
Розалинда смотрела на эту землю, и к ней приходило понимание того, почему здешние люди не внемлют этому призыву вот уже тысячу четыреста лет. Всякий вправе рассердиться на Мать, которая так неласкова к нему, которая вскармливает его такой горькой пищей…
Много самых жестоких несправедливостей сумел устранить Мухаммед, но в целом соплеменники, по всей видимости, относились к его посланию как к руководству так же, как и к более ранней проповеди «возлюбить»: они следовали Мухаммеду от случая к случаю, то есть когда это было им удобно.
Отправь к нам Посланника, Господи, и если полюбятся нам его слова, мы повинуемся ему… [7]7
Эта мысль представляет собой перифраз некоторых аятов Корана.
[Закрыть]
Она поднялась на скалу по еле заметной тропке и оказалась на вершине. Глубокий вздох изумления вырвался из ее груди.
Пейзаж так же гол, как и повсюду вокруг, но как же здесь прекрасно! Вода и земля открывают панораму, сложившуюся из голубого, сапфирового, темно-бордового цветов, а заходящее солнце делает краски такими яркими, что становится больно глазам. Теплый ветер овевает шею, треплет волосы и подол платья…
Наджиб и Сэм сидели на самом краешке скалы, над обрывом, и смотрели на солнце, медленно опускающееся в море. Сильная рука Наджиба придерживала Сэма сзади, охраняла его. Розалинда замерла на минуту, глядя на них. Как же доверчиво устремился Сэм в предложенное ему убежище!
Обе головы повернулись в ее сторону.
– Привет! Вы отдохнули? – улыбнулся ей Наджиб.
– Спала как младенец. – Она опустилась рядом с Сэмом и с досадой заметила, что Наджиб тут же убрал руку. – Какой сказочный закат!
– Мамочка, это Бог забирает солнце, – живо объяснил Сэм.
Розалинда с улыбкой взглянула на него.
– Правда?
Сэм активно закивал; ему не терпелось выложить то, что он только что узнал.
– Зачем же Бог забирает солнце?
– Сейчас оно нужно другим детям, – торжественно объявил Сэм.
Опять невольная улыбка тронула губы Розалинды, и она встретилась взглядом с Наджибом.
– Когда маленьким детям нужно солнце, Бог переносит его по всему миру, – продолжал Сэм. Глаза его расширились от сознания чуда, руки раздвинулись в стороны, будто в стремлении обнять сапфировое море, обнять все Божье творение в едином счастливом порыве. – Завтра он принесет солнце обратно.
А предмет их разговора погружался в воды с удивительной быстротой, и сзади ночь постепенно окрашивала небо в свои цвета. На темно-синем фоне уже зажглись серебряные звезды.
Ну конечно, напомнила себе Розалинда, здесь же не бывает сумерек.
– В Кенсингтоне мы редко любуемся закатами, – сказала она, обращаясь к Наджибу. – А такого у нас точно не бывает. Как будто кусок расплавленного золота выливается за горизонт.
– Английские закаты – это совсем другой тип красоты, – вставил Наджиб.
Мир сделался мягче с наступлением ночи. Сэм с глубоким, удовлетворенным вздохом прижался к боку матери, и ее рука крепко обхватила его. А он затих, прислушиваясь к негромкому обмену репликами между ней и Наджибом – его временным папой, как они сказали ему. Сэма окутывала теплая тьма. Без всяких слов было ясно, что его окружает доброта.
Сэм беззвучно молился. Невинность родила эту молитву, и потому она, несомненно, достигнет подножия Престола.
Пусть он навсегда останется моим папой, шепталодетское сердечко.
Всех троих нити тоскующей любви связали в одну тонкую, неощутимую сеть.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Наджиб был благодарен судьбе за то, что этому спектаклю не суждено тянуться долго. Пусть прислуга считает, что у них медовый месяц. Еще бы: потерявшие друг друга влюбленные воссоединились; разве не трогательная история?
Розалинда сидела напротив него, освещенная мягким светом лампы.
Наджиб наблюдал, с каким чувственным удовольствием вкушает Рози блюда его родины. Слишком часто она демонстрирует чувственное удовольствие, что отнюдь не способствует эмоциональному равновесию Наджиба. Ведь ему предстоит вернуться в ее спальню вместе с ней, убивать в себе неистребимое желание дотронуться до ее тела, сдерживать свои губы…
На первый взгляд Рози совсем не такая, как Мейса. Говорила ли она Джемшиду, что до него не знала мужчин, как Мейса уверяла его самого? Быть может, и Розалинда рыдала и умоляла Джемшида жениться на ней, чтобы спасти ее от бесчестья из-за беременности? Но в наши дни на Западе такое обстоятельство никак не влечет за собой позора. Матери-одиночки уже не становятся объектами презрения, как это до сих пор происходит на Востоке.
С другой стороны, мольбы подобного рода могли повлиять на Джемшида.
А может быть, он был полностью сведен с ума и попросту не заметил, что Розалинда не отвечала ему любовью на любовь? Может, Джемшид и сам настоял на браке без всякого принуждения со стороны Розалинды?
С ранней юности этот парень отличался импульсивностью.
Встретившись в Корнуолле с Ашрафом, Розалинда дала ему клятву в том, что мальчик не сын Джемшида. После чего Наджиб до утра анализировал вместе со своим родичем ее версию, стараясь докопаться до правды.
Предположим, она не знала, кто отец ребенка, и, выбрав самый легкий путь, женила на себе Джемшида. Какое же обстоятельство впоследствии убедило ее в том, что не Джемшид является отцом? Ребенок очень похож на деда Джемшида… Но ведь в то время ей не было известно, что Хафзуддин приходится Джемшиду дедом.
А может быть, она, подобно Мейсе, притворилась беременной перед уходящим на войну мужчиной, чтобы сорвать некий куш?
Наджиб взвешивал в уме еще одно возможное объяснение, которое было высказано во время того семейного совета: Розалинда не солгала. Она с чистой совестью вышла замуж, и почти сразу у нее случился выкидыш, еще до того, как Джемшид был убит. И тогда, в отсутствие мужа, она сошлась с кем-то другим и снова забеременела. На что ей пойти, если Джемшид вернется с войны? Сделать вид, что Сэм – законный ребенок? Сдвинуть день его рождения на несколько недель?
А когда пришла весть о гибели Джемшида, она, естественно, сочла, что семье известно и о ней, и о ее беременности. И могла решить, что обстоятельства вынуждают ее бесстыдно солгать…
Что ж, в этом толковании есть резон. Потом дед Джемшида напрочь отверг ее претензии… Что же случилось тогда?
Только одного не объясняет этот вариант: почему Розалинда наотрез отказалась от генетической экспертизы Сэма?
А кто же приобрел для Розалинды и ее сына ту роскошную квартиру в Кенсингтоне? Проведенное Наджибом и его родными расследование не выявило второго брака Розалинды и не открыло никакого иного источника дохода, необходимого для самостоятельной покупки жилья такого класса.
Итак, его соперник богат… Наджиб тут же оборвал собственную мысль. Нет у него соперников. Ни в каком соревновании он не участвует. Нужно быть идиотом, чтобы связываться с женщиной, которая уже доказала свою ненадежность.
И все же… И все же непонятно, почему сейчас Розалинда продолжает настаивать, что Сэм – не сын Джемшида. Неужели за пять лет она не поняла, насколько глупым, да и непорядочным, был бы такой обман? Или Рози стало известно об истинном происхождении Джемшида еще прежде, чем он, Наджиб, нанес ей первый визит?
Информацию такого рода ей мог предоставить только один источник.
Неужели Розалинда уже успела стать пешкой в партии Гасиба? Тот вполне мог установить истинную личность Джемшида за эти пять лет. Предположим, Гасиб поверил (а как мог он не поверить?), что этот мальчик является сыном принца Камиля. Должно быть, он предоставил бы Розалинде тот самый выбор, который предлагал ей Наджиб.
В этом случае она виновна не в супружеской измене… Она совершила нечто значительно более опасное для них всех.
Тогда становится понятно приобретение роскошных апартаментов при весьма умеренных доходах.
А теперь предположим, что Розалинда снеслась с Гасибом после первого визита Наджиба. Наверное, диктатор увидел в ней трамплин, который может открыть ему путь в штаб аль-Джавади. Может быть, она предала их всех в надежде, что Гасиб утвердит ее сына наследником.
Впрочем, на каком бы предположении ни остановиться, они не могли рисковать тем, что в случае их ошибки мальчик окажется в руках Гасиба. Их долг – защищать Розалинду и ее сына.
Теперь Розалинда здесь, под его присмотром. А он позаботится о том, чтобы она не имела контактов с внешним миром… И остается только догадываться, какую цену придется заплатить ему самому.
Наджиб закрыл глаза. Мысли его неумолимо возвращались к той ночи, когда они, изнемогавшие после жесточайшей битвы, услышали об уходе кальджуков. Все было кончено. Он смутно припоминал, как принц Омар втолкнул его в свой вертолет и приказал покинуть страну в двадцать четыре часа. Наджиб и несколько его людей, полумертвые от усталости, устремились домой, в Баракат, где их ждали порядок и мир.
Он и не подумал оповещать кого бы то ни было. Приехал без предупреждения, покрытый недельной грязью войны, в рваной, окровавленной одежде, тихо вошел в дом. Ему не хотелось будить Мейсу в ее положении.
Впоследствии Мейса призналась ему, что вовсе не была беременна. Зная, что он отправляется на войну, она пошла на рассчитанный риск. Мейса гарантировала себе безбедную жизнь. В случае его гибели она, безусловно, выигрывала. А если он вернется… Вот тогда и придет время для беспокойства, рассудила она.
Наджиб был тогда очень молод. Мужчину можно поймать на приманку, но только один раз. Если он вступит сейчас в интимные отношения с Розалиндой, не зная сути ее лжи, но зная, что она…
Однако невозможно заподозрить, что Розалинда – женщина того же сорта, что и Мейса. Они представлялись ему настолько разными, насколько вообще могут быть разными женщины. Сущность Мейсы всегда отражалась в ее глазах. И ему казалось, что теперь он сумеет распознать эту породу женщин. Но у Розалинды ясный взгляд. Надж не различал в ее глазах и тени обмана.
Он резко напомнил себе: это потому, что Рози ослепляет тебя. Ее глубочайшая женская притягательность проявлялась не только на физическом уровне, и Наджиб едва мог противостоять влечению. Розалинда захватывающе прекрасна. Она светится женской тайной.
И с мальчиком тоже… Когда он считал мальчика сыном Джемшида, то приписывал свою внезапную привязанность кровным узам. Теперь оказалось, что все не так, но тяга к ребенку не ослабла. Какая-то часть его натуры по-прежнему пребывает в убеждении, что в его собственных жилах и в жилах Сэма течет одна кровь.
Почему она лжет и в чем?
Надж ощущал всепоглощающую жажду чего-то такого, что в избытке имелось у Розалинды. Прежде он был относительно безмятежен, а теперь открыл эликсир жизни. Но в то же время ему было известно, что ему заказан даже один глоток этого эликсира.
Его что-то грызло, но что именно, Надж не знал. И он не позволит этому «чему-то» захватить себя. С голодом и жаждой, физическими или душевными, справиться можно; этот урок Наджиб усвоил на поле битвы.
Розалинда заметила настороженность в глазах Наджиба и вздохнула. Неизвестно, какие причины заставляют его противостоять возникшему влечению, ясно одно: она причинит ему боль, если сделает попытку сломить сопротивление.
Повара готовили для них блюда с эротическим вкусом. А как было бы прекрасно, если бы стало правдой все, во что эти люди поверили! Что Наджиб, любящий муж, отец ее ребенка, вернулся к ней после пяти лет разлуки и после ужина они отправятся в спальню, где проведут волшебную ночь как настоящие любовники…
– Какие поразительные звезды! – Слова вырвались у нее непроизвольно.
– Да, – отозвался Наджиб. И вдруг обратился к ней, словно додумал до конца какую-то мысль: – Квартиру вам купил Камиль… Джемшид?
Он бесстрастно наблюдал за тем, как она прикрыла глаза, будто заслоняясь от него, и как на ее щеках выступили пятна. Розалинда проглотила слюну.
– Нет.
– Может быть, вы получили наследство?
Тайное расследование показало: недвижимость приобретена на имя Розалинды четыре с половиной года назад и не заложена.
Розалинда отложила вилку. Ей никогда не приходило в голову, что будет задан такой вопрос, и потому она не подготовила объяснений, каким образом обыкновенная женщина смогла позволить себе столь богатые апартаменты…
– Нет, – повторила Рози. И было уже поздно, когда она сообразила, что проще всего было бы указать ему на то, что ее имущественное положение не имеет к нему никакого касательства. – Эта квартира, собственно, не вполне моя.
Это еще что значит? Самое вероятное – квартира записана на имя Розалинды, но взамен она подписала какое-то соглашение, которое обязывает ее к полному повиновению. Способен на такой ход Гасиб? Вполне. Как только она нарушит обязательства, немедленно окажется бездомной.
А из этого следует, что ее согласию приехать в Восточный Баракат предшествовали консультации с Гасибом. Значит, Гасиб надеялся выяснить через него, Наджиба, нечто важное…
Он взглянул на нее, и его сердце горестно сжалось. Как же она удивительно прекрасна в свете лампы! Наджиб рывком вскочил.
– Может быть, прогуляемся? – предложил он.
Розалинда, которая уже давно издевалась над остатками великолепного десерта, послушно отложила в сторону ложку и встала из-за стола.
Надж вывел ее из дома в окруженный высокими стенами сад. Кожей чувствуя добрые улыбки обслуги, он приобнял Розалинду за талию и слегка подтолкнул вперед. Как никогда остро он чувствовал желание быть ее покровителем. Но никто не защитит Розалинду, если она решилась сотрудничать с Гасибом.
Как бы то ни было, они сошли по лестнице вниз, и пусть прислуга думает все что угодно. Как только вокруг них сгустилась темнота, Наджиб опустил руку. Здесь тоже имелись глаза, но их обладателям ничего не нужно было доказывать.
Они вступили в сад, и Розалинду окутало облако сладостного аромата. Она затаила дух.
– Розы! – воскликнула Розалинда. – Скажите на милость, как вам удается поддерживать всю эту зелень?
– Здесь есть родник. Потому-то мы и построили дом именно на этом месте.
Надж отвечал механически; он вдыхал аромат не роз, а волос Розалинды. Они испускали особенный запах при каждом движении ее головы, чистый запах, то ли мускусный, то ли лимонный. Во всяком случае, отчаянно чувственный.
Они продвигались вперед по тропе, и темнота непонятно почему расступалась перед ними. Царила тишина. Сияние над полукруглой крышей означало, что вот-вот покажется луна.
Наджиб вспомнил утро, когда он вошел в ее квартиру. Ему сразу захотелось подхватить ее на руки и отнести в постель… Почему только он этого не сделал? Лучше бы ему было стать ее любовником раньше, чем заподозрить ее в предательстве.
Когда он заговорил, ее поразила его резкость:
– Чувствует ли женщина себя виноватой, если у нее появляется любовник в то время, когда муж на войне?
Он сказал это, чтобы положить конец собственным мыслям, но Розалинда восприняла его выпад как обвинение. Ее глаза вспыхнули от гнева.
– Вы слишком уверены в том, что у меня есть ответ на ваш вопрос.
– Ни в чем я не уверен! – Его голос почему-то стал скрипучим, как наждачная бумага. – С вами я ни в чем не уверен, ни в чем! И только одно я знаю! – Он поднял руку и выбросил вперед указательный палец. – Вы не говорите мне правды! И не спорьте! Не смейте отрицать!
Розалинда молчала. Гневный протест застрял у нее в горле. А в Наджибе теперь заговорило влечение, вкрадчивое, словно хищник, почуявший смертельно раненную жертву.
– Расскажи мне все, – уже мягко произнес он. – Розалинда, расскажи мне все, и я буду любить тебя. Я буду любить тебя так, как никто никогда…
– Что? – прошептала она.
Наджиб дотронулся кончиками пальцев до ее обнаженной руки. Розалинда пронзила его сердце в первое мгновение, когда он увидел ее, и неважно, что смотрела она на него тогда с подозрением и недоверием.
– Розалинда, ты не станешь отрицать, что тебе нравится секс. Думаешь, мужчинам неизвестно, что это такое?
Она закрыла глаза и попыталась несколько раз вздохнуть, чтобы унять бешеное биение сердца.
– Розалинда, и я такой же. Я дам тебе такую любовь, которую ты не забудешь. Днем и ночью мы с тобой будем пьяны от счастья. И ты не пожалеешь. Я заставлю твое тело петь…
Волна эмоций накрыла ее, и она пошатнулась.
– О чем вы говорите? – прошептала Рози, но в ушах ее отдавалось только одно слово: «любовь», произнесенное этим глубоким, искренним, нежным голосом.
– Розалинда, мой рот тянется к тебе, мои руки сгорают от желания прикоснуться к тебе. Разве ты не знаешь, как это бывает? Нет, знаешь. Я вижу по твоим глазам. Ты хочешь, чтобы я тебя коснулся. Подтверди, скажи, что это так. Скажи!