Текст книги "Холм любви (СИ)"
Автор книги: Александра Саламова
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Глава 7. «Алия»
В залитой солнечным светом гостиной на первом этаже дома, Лилит протирала окна, напевая себе под нос детскую песенку считалочку. Уже прошло две недели как она трудилась горничной и постепенно девушка начала привыкать к непростой работе. Дворецкий и экономка частенько помогали Лилит то делом, то советом, да и остальные работники дома относились к ней теперь благосклонно, увидев что девушка не задирает нос и выполняет приказы новых хозяев дома, не перекладывая работу на других.
Приступов у госпожи Зерин с того памятного вечера больше не было, и Лилит благодарила Свет, что теперь их жизнь хоть немного, но приобрела вполне сносные очертания.
Мистер Роджерс быстро освоился на новом месте и лишь изредка обращался к Лилит с вопросами о хозяйстве, но все чаще вел беседы на отвлеченные темы. Его интересовало детство Лилит, ее интересы и увлечения, и надо сказать, это стало беспокоить девушку. Она не хотела сближаться ни с кем из служащих поместья, а внимание молодого мужчины могло вызвать не нужные толки.
Почему-то Элтон Рождерс не вызывал у Лилит никаких чувств кроме приятельских, а вот она часто ловила на себе очень пронизывающие взгляды мужчины, которые порой сильно смущали ее.
Но когда дело касалось Селвина Фэйдена, тут Лилит никак не могла остаться равнодушной. Только при одном воспоминании о новом хозяине дома у нее внутри все переворачивалось, бурлило как знахарское снадобье в глубоком котле. Здесь были и злость и возмущение, а чувство противоречия накрывало Лилит с головой всякий раз, когда она беседовала с мужчиной. Ей хотелось спорить с ним, доказать свою правоту и утереть ему нос. Но при этом, Лилит испытывала волнение и это казалось ей неправильным.
Когда работа в гостиной уже была окончена, девушка аккуратно прихватив небольшой чан с водой и маленький обрез ткани, неспешно двинулась к выходу. Однако, не успев дойти до двери Лилит остановилась, поскольку та тихонько отворилась и в гостиную робким шагом вошла младшая сестра Селвина Фэйдена.
– Ох, простите, я не знала, что здесь кто-то есть. – тоненький голос Алии и ее большие глаза виновато опущенные вниз, показались странными.
– Можете не обращать на меня внимание, мисс Алия, тем более я уже закончила. – Лилит постаралась говорить открыто и дружелюбно. – Вы смело можете расположиться здесь, ведь солнышко сейчас прекрасно освещает гостиную.
Молоденькая девушка облегченно выдохнула.
– Правда? Я была в библиотеке, – она кивнула в сторону нескольких книг, которые держала на руках. – но мне она показалась очень мрачной и темной, поэтому я и отправилась на поиски комнаты посветлее.
– И вы ее определенно нашли. А библиотека действительно выглядит очень мрачно. О, вы выбрали мои любимые книги!
Легкая, едва заметная улыбка появилась на лице молоденькой девушки.
– Правда? А София меня всегда ругала за то, что я увлекаюсь такими романтическими историями.
Лилит поставила чан на пол и выпрямившись протянула руку к самой верхней книге.
– Эта была моя любимая. Когда мне было лет четырнадцать, я любила укрыться от посторонних глаз и зачитываться этим романом. Бабушка нещадно гоняла меня, потому что считала что я еще слишком юна, чтобы читать подобное. Но меня жутко интересовало, что же происходит между мужчиной и женщиной, когда они остаются наедине. И как оказалось, ничего особенного, они просто разговаривают и признаются друг другу в чувствах. – хитро повела плечом Лилит и подмигнула улыбающейся Алие.
Впервые Лилит видела ее такой открытой и без испуганного взгляда. Алия смотрела на Лилит с восхищением и сестринским теплом, и это так поразило девушку.
– А еще, я частенько оставляла закладки в виде цветочков, думаю они и сейчас там, внутри. – Лилит принялась листать страницы и тут же наткнулась на маленькую веточку лаванды, которая за несколько лет пребывания в книге засохла, но от этого не потеряла своего дивного аромата. Покрутив сухой цветок в руках, Лилит сделала глубокий вдох и прикрыла глаза. – Все еще пахнет.
– А можно мне?
Алия взяла протянутую веточку и вдруг широко открыла глаза.
– Так пахло от мамы.
Голос девушки задрожал и она заговорила быстро-быстро.
– Я помню этот аромат. Матушкины волосы всегда были такими красивыми и блестящими и пахло от них именно этим цветком.
– Это лаванда. – Лилит приободряющее накрыла ладонью плечо девушки. – Она успокаивает и дарует приятные сны.
– Можно…. Можно я возьму это себе? – тихонько, едва дыша проговорила Алия с надеждой глядя на Лилит.
– Конечно! Я могу сделать маленький мешочек с цветочками лаванды внутри и вы сможете наслаждаться этим ароматом в любое время.
– Правда?
– Да. Я неплохо разбираюсь в растениях, да и на территории наших… ваших земель, – Лилит запнулась, но все же продолжила говорить. – есть несколько оранжерей, где разводят очень красивые и самые разнообразные цветы. Когда-то я даже составила небольшой план по выращиванию лаванды в полях, но отец посчитал это глупостью и отклонил мою идею. Однако, я могу собрать для вас несколько цветов и вы сможете везде носить мешочек с собой.
– Это было бы так здорово! – глаза девушки заблестели, а лицо озарилось такой открытой и доброй улыбкой. Лилит вдруг поймала себя на мысли, что именно Алия из всего семейства Фэйден вызывает у нее теплые чувства и эмоции. Она была бы рада, если бы у нее была такая младшая сестра.
Легкий скрип двери заставил девушек обернуться и тихонько выдохнуть, потому что на пороге стоял Селвин Фэйден. Мужчина выглядел удивленным и переводил взгляд с Лилит на Алию и обратно.
– Селвин. – тихонько поприветствовала брата Алия и протянула ему веточку лаванды. – Ты только вдохни этот аромат! Это же аромат нашей мамы. Лилит предложила…
– Я слышал. – мужчина задумчиво поднес веточку к лицу и сделав глубокий вдох на секунду прикрыл глаза. А когда открыл их, то сразу же уставился на Лилит таким пронизывающим взглядом, что ей сделалось не по себе. – Мисс Арлант, я бы хотел поговорить с вами наедине.
Час от часу не легче!
Лилит подобралась, готовая к очередным претензиям или обвинениям, но все же кивнула в знак согласия и двинулась на выход, позабыв про чан с водой.
– Оставайся здесь, Алия. – голос мужчины смягчился, когда он обратился к сестре. – Тем более у тебя есть замечательная компания. – он указал рукой на книги, которые девушка прижимала к себе.
Выйдя в просторный холл, Лилит нервно сжимала кулачки. Она все гадала, чем же опять не угодила господину Фэйдену и о чем же он хотел с ней поговорить.
– Вижу ты времени зря не теряешь. – Селвин закрыл за собой дверь и вплотную подошел к Лилит, внимательно разглядывая ее. – Пытаешься навести мосты с Алией?
– О, вы опять хотите обвинить меня в чем-то? – Лилит воинственно сложила руки на груди. – Не можете поверить, что я могу быть искренна в своих чувствах и действиях? Алия прекрасная девушка и мне действительно приятно общаться с ней.
– Я не осуждаю. Напротив… Я бы хотел обратиться к тебе с просьбой. – слова давались мужчине не просто, но он не отводил глаз от Лилит.
– Просьбой? – оторопело переспросила Лилит.
– Алия благоволит тебе. Прежде такого не случалось. – Селвин запнулся, однако продолжил говорить. – Алия…очень чувствительна к переменам в жизни и сторонится людей, особенно если дело касается незнакомцев. Поэтому я очень удивился, когда услышал сегодня ваш разговор. Тема мамы для Алии очень сокровенна. – мужчина вдруг опустил голову, будто пытаясь скрыть свои истинные эмоции, а когда поднял ее спустя мгновение, на его лице легко читалась маска равнодушия, накинутая специально, чтобы не выдать то, что сейчас действительно творилось у него внутри. – И именно о ней она решила заговорить с тобой.
– Я… Я не знаю, что послужило этому причиной. – пожала плечиками Лилит, понимая насколько тяжело Селвину дались эти слова. – Алия очень приятная девушка, только слегка пугливая.
Селвин легонько кивнул.
– Поэтому я хотел бы попросить тебя кое о чем. – мужчина внимательно глядел на Лилит. – Пожалуйста, не отталкивай Алию. Веди беседы, почаще проводи время вместе с ней. Стань ее названной сестрой!
Не ожидавшая ничего подобного, Лилит чуть не попятилась назад.
– Но это же невозможно сделать специально! – удивленно воскликнула она. Девушка была настолько поражена просьбой мужчины, что обхватив себя за плечи, отрешенно перевела взгляд в сторону. – Невозможно заставить человека открыться тебе, заставить поверить в искренность.
– Но ведь ты же сказала, что тебе интересно общаться с ней.
– Все так. – Лилит сделала глубокий вдох и уставилась на Селвина Фэйдена. – Но я… Я горничная, а это не самая лучшая компания для молоденькой девушки. К тому же, может быть она не захочет быть настолько откровенной со мной и…
Лилит замолкла, увидев поднятую ладонь мужчины.
– Просто ориентируйся по обстоятельствам. У Алии нет подруг и с Софией у нее не сложились отношения. – Селвин неожиданно накрыл ладони Лилит, покоящиеся на ее плечах. Они оба резко вздрогнули, но не стали отдаляться или сбрасывать руки. Темные, невероятно бездонные глаза не давали Лилит возможности сделать шаг назад. Они гипнотизировали девушку, приковывая ее взгляд к мужчине.
Несколько мгновений тишина окутывала их своей невероятной атмосферой, пока мужчина не сделал глубокий вдох и будто нехотя раскрыл ладони и опустил руки.
– Не отталкивай ее, если она придет к тебе. – тихо произнес Селвин. – Алия очень важна для меня. Мне бы не хотелось, чтобы она испытывала боль.
Понимая насколько значим этот разговор для мистера Фэйдена, Лилит утвердительно кивнула.
Однако, ни мужчина, ни девушка не знали, что за ними наблюдают со стороны. Госпожа Зерин стояла на лестничном пролете и загадочно улыбалась. Пожилая женщина не слышала о чем говорили эти двое, но видела и странные взгляды и прикосновение мужчины, которое поразило их обоих. Она чувствовала, что что-то происходит между ее внучкой и партнером сына, и на ум ей пришло лишь одно. Любовь.
Глава 8. «Сваха»
– О чем это вы так мило беседуете?
Голос госпожи Зерин заставил Лилит вздрогнуть.
– Доброе утро, госпожа Зерин. – галантно склонил голову Селвин. – Рад видеть вас в добром здравии и хорошем расположении духа.
Как истинная леди, пожилая женщина тут же зарделась.
– Все так. Потому что увидела как вы разговариваете. Кстати, имейте в виду мистер Фэйден, что моя внучка очень сведуща во многих делах поместья. И если вам нужно обсудить какие-то вопросы с Юджином, в его отсутствие можете смело обращаться к Лилит, она вам обязательно поможет.
Селвин быстро глянул на девушку и его губы тронула легкая улыбка.
– Я уже это понял, госпожа Зерин и полностью с вами согласен. Ваша внучка уникальная леди.
– Это правда! – разомлела от услышанного старушка. – К тому же, Лилит настоящая красавица! В этом году Юджин обещал вывести в свет Лилит в Большой город, чтобы найти достойного жениха, но может статься, что она встретит суженого и на своей земле.
– Бабушка! – внутри у Лилит все кипело от возмущения и стыда. – Я вообще-то здесь и все слышу!
– Твоя бабушка права. – вдруг выдал Селвин, сложив руки в карманы брюк и еле сдерживая себя от того, чтобы не засмеяться в голос. Однако, его слова звучали без издевки. – Мисс Лилит действительно очень талантливая девушка. Это так удивительно, ведь она еще молода, но ее способностям мог бы позавидовать любой мужчина.
– Юджин всегда хотел видеть в Лилит сильную личность и с детства воспитывал ее не так как все. – развела руками довольная госпожа Зерин. – В Лилит сочетается все, и красота, и ум! И род наш очень древний, и земли прекрасны. Думаю, если Юджин объявит о том, что Лилит на выданье, от женихов не будет отбоя!
Лилит готова была провалиться на месте. Ее лицо пылало, а сердце билось так быстро, что казалось, неминуемо отправится в пляс если этот разговор продолжится еще хоть на минуту.
– Бабушка, тебе давно пора выпить настойку, которую прописал лекарь и лечь поспать. – девушка, быстро схватила старушку за локоть и потянула в сторону лестницы, но госпожа Зерин и не думала уходить.
– Ничего подобного! Настойку я уже пила… По-моему… И спать я не хочу совершенно!
– Мисс Лилит, не лишайте меня такого приятного общества госпожи Зерин. – Селвин был явно доволен разыгравшейся перед ним комедией.
Лилит зло поглядела на мужчину, готовая наброситься на него с кулаками.
– Лилит, ты почему так себя ведешь? – сдвинула брови старушка, легко высвободив руку. – Мистер Фэйден…
– Селвин, госпожа Зерин, для вас просто Селвин. – склонил голову мужчина.
– Мы прекрасно разговаривали с мистером Селвином.
– Да, но… – Лилит попыталась сопротивляться. – У мистера Селвина очень много работы и…
– Моя работа может подождать, равно как и твоя. – многозначительно ответил мужчина уже более серьезным тоном. Он подставил локоть для руки госпожи Зерин. – Вы не хотели бы прогуляться по саду?
– Ах, какое прекрасное предложение! – восторженно воскликнула пожилая женщина.
– Что вы делаете? – сквозь зубы зашипела Лилит, гневно глядя на Селвина.
– Желаю прогуляться с вашей бабушкой всего лишь. – спокойно пожал плечами новый хозяин дома. – Добро за добро.
Лилит открыла было рот, но эта парочка уже двинулась к выходу из дома. Побоявшись, что бабушка вновь наговорит лишнего, девушка ринулась за ними, стараясь держаться рядом, чтобы ненароком не пропустить очередное сватовство со стороны пожилой женщины.
На удивление, прогулка по саду прошла очень мирно, а Селвин Фэйден стойко выдержал рассказы про каждый кустик, посаженный по приказу госпожи Зерин. Порой Лилит удивлялась, как бабушка хорошо помнит некоторые детали, но каждый раз блуждает в лабиринтах памяти, когда дело касается чего-то важного.
– Селвин, должна признаться, я очень беспокоюсь за Лилит. – неожиданно чуть тише заговорила старушка, осторожно поглядывая в сторону внучки, а девушка тут же напряглась, пытаясь расслышать о чем же говорит бабушка. – Она… Пропустила несколько сезонов, Юджин не хотел почему-то вывозить ее в свет, да к тому же, Лилит уж очень ответственно относится к проблемам поместья. Ей бы думать о замужестве, детках…
– У вас прекрасная внучка, госпожа Зерин. Мисс Лилит остроумная, смелая и безусловно красивая девушка. – мужчина вроде бы разговаривал с пожилой женщиной, но глядел на Лилит. – Я уверен, что не каждый мужчина способен справиться с такой сильной личностью… Но тому, кто сможет приручить мисс Лилит, определенно повезет.
Лилит застыла, как завороженная глядя на мужчину. Она не понимала, что происходит, почему вновь и вновь они возвращаются к этому разговору и почему бабушка настойчиво пытается сосватать ее мистеру Фэйдену. Но его слова эхом отдавались в ее голове, запутывая мысли.
Было что-то таинственное во взгляде мужчины. Что-то, что не давало ей покоя.
– Ах, как вы правы, Селвин! – закивала головой пожилая женщина. – Удивительно, как легко вы распознали мою внучку. Я бы хотела, чтобы ее будущий супруг был похож на вас!
– Бабушка! – Лилит не выдержала напряжения, которое окутало их. Стряхнув чары мужчины, она подошла поближе и ухватила госпожу Зерин за руку. – Эти разговоры неуместны сейчас, к тому же, не стоит смущать господина Фэйдена.
– Отнюдь. Вы меня ничуть не смущаете, к тому же, все, что я произнес является правдой. – легко пожал плечами мужчина. Его забавляло смущение девушки, ведь ее обычный воинственный вид вдруг сменился на прямо противоположный. Она словно открылась для него с другой стороны.
Лилит не знала что же ей ответить и стоит ли вообще говорить хоть что-то. Вся эта ситуация ее порядком утомила и ей хотелось поскорее завершить щекотливый разговор.
– Бабушка, нам пора. – девушка все же потянула старушку в сторону дома. – Ты помнишь, что лекарь рекомендовал тебе не напрягаться и как можно больше отдыхать?
– Нет, не помню. – растерялась старушка. – А Юджин скоро вернется?
Глаза госпожи Зерин вдруг наполнились слезами.
– Если бы только мой сын услышал, что только что сказал этот молодой человек. И ты, внученька, – пожилая женщина протянула руку и прикоснулась к нежной щечке девушки. – слушай свое сердце и не забывай, что долго терзать раздумьями мужчину не стоит. Поскорее дай свой ответ.
Лилит мотнула головой не понимая о чем говорит бабушка.
– Какой ответ?
– Ответ твоему суженному. Разве этот молодой человек не пришел тебя сватать?
Селвин Фэйден раскашлялся, а Лилит покачнулась, чувствуя как земля уходит из под ее ног. Она поверить не могла к чему привел этот разговор и ее тело сотрясала мелкая дрожь. Даже в тот вечер, когда у бабушки случился приступ на глазах у всего семейства Фэйден, Лилит не чувствовала себя настолько беспомощной.
– Бабушка… Я…ты все не правильно поняла. Мистер Фэйден… – но договорить девушка не успела, потому что мужчина вдруг ухватил ее за руку.
– Госпожа Зерин, предлагаю вам действительно вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть. А нам с мисс Лилит будет что обсудить, но уже чуть позже. Уверен, она обязательно ответит мне взаимностью.
Уже во второй раз у Лилит подкосились ноги.
– Конечно. – всхлипнув пожилая женщина с мольбой перевела взгляд на внучку. – Лилит, я и правда что-то устала. Проводи меня, пожалуйста до комнаты.
Молчаливо кивнув, Лилит потихоньку отправилась с бабушкой по тропинке ведущей в дом, про себя возмущаясь поведению и Селвина Фэйдена и пожилой женщины.
***
– Зачем вы это сделали? Решили поиздеваться над слабоумной старушкой? – Лилит фурией ворвалась в кабинет Селвина даже и не подумав предварительно постучать. Ее щеки пылали, а глаза метали молнии. – Зачем вы обнадежили бабушку? Зачем сыпали комплиментами и дали ей поверить в искренность своих слов? Зачем подыграли, когда она из-за болезни решила, что вы пожелали взять меня в жены?
Лилит и не представляла, как прекрасно она выглядела в эту минуту. Блестящие каштановые пряди, выбившиеся из низкого пучка на затылке, нежно обрамляли личико девушки, а большие зеленые глаза блестели подобно звездам на темном небосклоне.
Мужчина засмотрелся на Лилит, практически не слушая о чем она говорит. Было сложно сосредоточиться, ведь ее красота рождала внутри какие-то странные чувства.
Лилит между тем уперла руки в бока и гневно сдвинув брови, была готова в любую минуту броситься на Селвина с кулаками.
– Молчите? – зло бросила она. – Невоспитанный! Бесчестный! Наглый! Вы..
– Довольно! – Селвин поднялся из-за стола и сложив руки за спиной, медленно направился к девушке. – Слишком много оскорблений, ты не находишь?
– Вы заслуживаете их всех! Сначала говорите о добре, а потом надсмехаетесь над болезнью…
– Надсмехаюсь? – мужчина сдвинул брови. – Твоя бабушка очень чувствительна ко всему, что происходит с ней, и я всего лишь желал ей спокойствия! Ты же видела как она чуть не расплакалась? Неужели ты не заметила, что она хочет всего лишь одного, видеть тебя счастливой?
– И поэтому понадобилось подогревать ее мысли насчет моего замужества и… нашей помолвки?
– Тема твоего неустроенного брака беспокоит госпожу Зерин. Я всего лишь попытался дать ей то, чего она желает больше всего на свете! Твоя бабушка на завтра и не вспомнит о сегодняшнем разговоре, но в тот момент ей было важно услышать то, что она себе надумала, иначе, у нее могла случиться истерика.
Лилит на мгновение опешила.
– Что?
Мужчина тяжело вздохнул и закатил глаза.
– Мисс Лилит, – выделил ее имя Селвин. – лучше принесите мне чай.
Глава 9. «Госпожа горничная»
Дом готовился к званому ужину, устроенному госпожой Софией.
Лилит готовилась к пересудам, насмешливым взглядам и перешептываниям. Она знала всех тех, кого пригласили в ее бывший дом и конечно же, предполагала реакцию на свое нынешнее положение.
Безусловно, соседи знали, что случилось с Лилит после смерти отца и многие предлагали ей временную помощь, но на тот момент девушка еще не знала, чего ей стоит ожидать от нового владельца земель, а потому, сдержано относилась ко всем разговорам о ее будущем. Однако, никто из прежних друзей ее отца даже не предполагал, кем теперь приходится трудиться молодой девушке.
В попытках всячески успокоить себя, Лилит становилось только хуже. Она очень остро реагировала на каждое замечание в свой адрес, часто роняла предметы, была невнимательна к просьбам новых хозяев и практически ни с кем не разговаривала.
С Алией за последние дни у нее не получилось сблизиться, поскольку работы навалилось немало. Лилит чувствовала себя разбитой и все, чего она действительно желала, так это закрыться в комнате с бабушкой и переждать это непростое время.
К слову и госпожа Зерин была как-то по-особенному настроена в эти дни. Она мило беседовала с Лилит, когда у той выдавалось свободное время, совсем не вспоминала мистера Фэйдена и тех слов, которые он так опрометчиво бросил при их последнем разговоре. Бабушка даже не упоминала своего сына, а просто разговаривала с Лилит о погоде и прекрасных цветах, которые должны будут распуститься в ближайшее время в их саду.
София продолжала придираться к Лилит, каждый раз при встрече делая замечания ее работе. Это порядком утомляло девушку, ведь она действительно старалась добросовестно выполнять свои обязанности.
В день приема, когда в большой гостиной был установлен огромный стол, способный вместить всех приглашенных гостей, Лилит наравне со всеми остальными служанками завершала последние приготовления.
– Вы забыли цветы! – недовольно надувая губы, морщилась старшая сестра господина Фэйдена. – Недотепы! Самые настоящие недотепы!
– Цветы как раз готовят, госпожа. – миссис Линней терпеливо улыбалась. – мы обязательно расставим их к приезду гостей.
– Все должно было быть готово заранее!
Лилит, которая стояла за спиной Софии закатила глаза, показывая экономке, чтобы та не переживала из-за вздорного характера новой хозяйки. Но похоже, опытная женщина и не думала расстраиваться.
– Все будет готово вовремя, госпожа София. Вам не о чем беспокоиться.
– Очень надеюсь! Не хватало, чтобы вы опозорили меня перед соседями!
Сипловатый возглас заставил всех повернуть головы в сторону двери, где с восторгом в глазах, озираясь по сторонам стояла госпожа Зерин, кажется не поверившая увиденному.
– Какая красота! – пожилая женщина приложила сухонькие, старческие кулачки к груди. – Лилит, как же великолепно украшена гостиная! У нас будет прием?
– У вас? – тут же недовольно сдвинула брови София.
– Бабушка. – Лилит бросилась к госпоже Зерин. – Почему ты не в своей комнате? Что случилось?
– Я услышала какой-то шум в коридоре и решила посмотреть, что происходит. Оказывается в доме готовится прием! – торопливо проглатывая слова верещала старушка. Ее глаза блестели как у ребенка, которого обещали угостить диковинным лакомством. – Это так чудесно, Лилит! Как же я раньше любила приемы! Изысканные платья, неспешные разговоры, танцы! О, слава Свету они вернутся в наш дом!
– Этот дом больше не ваш! – насмешливо сложила руки на груди София. Весь ее вид показывал превосходство.
– Что? Лилит, что такое говорит эта леди? – госпожа Зерин непонимающе нахмурилась.
– Ничего особенного, бабушка. Ты просто не так поняла. – Лилит крепко сжимая ладони бабушки, обернулась к молодой женщине. – Пожалуйста, госпожа София.
Ее взгляд, обращенный на новую хозяйку дома выражал мольбу. Меньше всего Лилит желала расстраивать бабушку в такой день.
– Лилит, а ты почему еще не готова к приему? – вдруг встрепенулась госпожа Зерин, мгновенно позабыв про разговор, который вела еще пару секунд назад. – И почему ты все время носишь это ужасное платье? Юджин совершенно невнимателен к тебе, внученька! А ну, иди готовься к ужину и не забудь вплести живые цветы в прическу, они всегда так хорошо смотрелись на тебе!
– Никуда она не пойдет! – резко выкрикнула София, уперев руки в бока. – Что вы себе позволяете! Ваша внучка всего лишь горничная и ее место среди других служанок. Она будет обслуживать этот прием!
Лилит зажмурилась, боясь взглянуть на бабушку. Слова Софии звучали обидно и колко, они были пропитаны ненавистью, причину которой девушка не знала, но даже ей было неприятно услышать подобное. Что уж было говорить о пожилой женщине.
Губы госпожи Зерин задрожали, а на глазах проступили слезы, готовые крупными каплями обрушиться на морщинистые щеки женщины.
– Ли…ли…Лилит! – хриплый всхлип резанул по сердцу Лилит.
– Что здесь происходит? – грозный голос Селвина Фэйдена не прибавил Лилит уверенности и сил. Она обернулась и увидела мужчину, который стоял позади бабушки, внимательно оглядывая всех присутствующих в гостиной.
– Селвин! Эти…. – Софи презрительно посмотрела на Лилит. – Эти дамы собрались посетить званый ужин!
– Почему эта госпожа говорит, что моя внученька служанка и будет обслуживать прием? – недоуменно уставилась на мужчину госпожа Зерин. – Это какая-то ошибка. Лилит хозяйка этого ужина! Ей необходимо подготовиться к приему, надеть свое самое красивое платье и предстать перед гостями в соответствии со своим статусом.
А Селвин Фэйден неотрывно наблюдал за Лилит. Он видел как покраснело ее лицо, как легкий оттенок паники проскользнул во взгляде. Ее плечи опустились видимо от переживаний об эмоциональном состоянии бабушки, потому что девушка уж очень крепко держала пожилую женщину за руку. Было видно, что Лилит хочет покинуть гостиную и отвести старушку к себе в комнату. Весь этот разговор ее угнетал и она не знала, как правильно выпутаться из сложившейся ситуации.
Селвину вдруг захотелось помочь ей. Отчаянное желание подойти и прикоснуться к нежной коже на покрасневших щечках Лилит едва не заставило его поддаться вперед и осуществить задуманное, но мужчина вовремя остановил себя. Тяжело вздохнув и дав себе мгновение на то, чтобы собраться с мыслями, новый хозяин дома заговорил уверенно и спокойно.
– Конечно, госпожа Зерин, это какое-то недоразумение. Мисс Лилит безусловно должна выглядеть соответствующе, чтобы достойно встретить гостей. Я уверен, что именно этим она сейчас и займется.
– Что? – воскликнула София, ошеломленно глядя на брата.
А Лилит молчала, лишь приоткрыв рот от изумления, не веря в услышанное.
Разве такое может быть?
– Мисс Лилит, – не обращая внимание на сестру, Селвин перевел взгляд на девушку. – отправляйтесь готовиться к званному ужину, здесь достаточно сотрудников, способных решить любые задачи. Госпожа Зерин, – мужчина галантно поклонился. – думаю, вам стоит помочь внучке.
– Конечно! – засияла госпожа Зерин и тут же потянула Лилит на выход из гостиной. А девушка все глядела на мужчину, не в силах понять его замысел. Она была уверенна, что все произнесенное Селвином Фэйденом несет в себе подвох, который потом обязательно выяснится.
Как только за ними закрылась дверь, София степенно подошла к брату и заговорила тихим шепотом, не желая, чтобы остальные служанки слышали их разговор.
– Ты понимаешь, Селвин, что сейчас сделал?
– Понимаю. – мужчина выглядел невозмутимо. – Всего лишь обрадовал пожилую женщину.
– О нет, ты унизил меня. Меня как хозяйку этого дома.
– Если память мне не изменяет, хозяином ЭТОГО дома являюсь я, к сожалению своего дома ты уже лишилась. И если бы ты была немного терпимее к недугу госпожи Зерин, ничего бы этого не произошло. Но ты предпочла упрямство, которое привело к начинающейся истерике.
– Ты теперь всегда будешь напоминать мне об ошибках, которые совершил Фрэнк? – поджала губы молодая женщина.
– Нет, София. – нахмурился Селвин. – Просто будь помягче с госпожой Зерин. Никто из нас бы не хотел оказаться на ее месте.
– А может быть тебе просто жаль ЕЕ? Не бабушку, а внучку? Может быть ты забыл, что ее отец сделал с нами?
Мужчина прищурился и резко схватил сестру за плечи, да так, что женщина от неожиданности охнула. Селвин увидел страх в ее глазах и тут же ослабил хватку, взяв себя в руки.
– Я никогда не забуду, ЧТО сделал Юджин Арлант с нашей семьей!
Не желая более продолжать разговор, Селвин отпустил молодую женщину и развернувшись, быстрым шагом направился к выходу.
***
– Ты прекрасна! – восторженно сложив руки на груди, госпожа Зерин не могла оторвать взгляда от внучки. Лилит и сама не ожидала, что ее образ получится таким прекрасным. Нежным, но соблазнительным одновременно. Бальный гардероб девушки составляли платья, сшитые задолго до смерти отца и отличались они изысканностью кроя и безупречным качеством тканей. Для званого ужина Лилит выбрала нежно-голубое платье с открытой линией плеч, а невысокую прическу, которую ей помогла сделать бабушка, она украсила крошечными фиолетовыми цветами, напоминающими маленькие бусины, вплетенные в волосы.
– Подожди, – спохватилась пожилая женщина и спешно двинулась к небольшому комоду, стоявшему у стены. Порывшись в ящике, она выудила оттуда красивую резную шкатулку. – твой дедушка часто дарил мне украшения, поэтому у меня собралась хорошая коллекция, пусть и не сильно дорогих, но очень памятных изделий. Вот они, – госпожа Зерин протянула на ладони аккуратные серьги с камнем, своим блеском вторящим цветам, украшавшим волосы Лилит. – безупречно подходят.
Девушка долго ломала голову правильно ли она поступает, действуя указаниям Селвина Фэйдена. Она все гадала, были ли его слова ловушкой? Возможно чуть позже, когда она спустится вниз, он публично унизит ее, назвав горничной или же придумает еще более изощренный способ указать ей на ее настоящее место?
По правде сказать, у Лилит не было желания встречаться со своими прежними соседями, ни в качестве горничной, ни в качестве благородной леди. Но на сопротивление у нее уже не осталось сил.
– Иди и покажи род Арлант во всей своей красе! – гордо приподняв подбородок госпожа Зерин с восхищением смотрела на внучку.
Спускалась Лилит по лестнице на ватных ногах. Уже были слышны голоса, раздающиеся из большой гостиной, а пробегающие служанки недовольно смотрели в сторону девушки, которая стояла у подножия лестницы и не спешила появляться на глаза собравшимся гостям. Несмотря на свой сильный характер и стойкость духа, в эту минуту Лилит чувствовала необычайное волнение, которое лишило ее смелости.
– Вы прекрасны, госпожа. – подошедший дворецкий с отеческой любовью в глазах смотрел на девушку и улыбался. – Ни работа горничной, ни нападки со стороны новых господ не сломили вас, мисс Лилит. Вы выглядите настоящей леди, настоящей хозяйкой этого дома.
– Спасибо, Винсент. – Лилит не смогла сдержать благодарную улыбку, чувствуя поддержку и искренность в словах мужчины. – Надеюсь этот вечер не будет роковым для меня и пройдет без происшествий.
Мысленно пожелав себе удачи, Лилит Арлант расправила плечи и приподняв подбородок, направилась в гостиную заполненную людьми.








