412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Сильварг » Зверикаго: Великая Депрессия (СИ) » Текст книги (страница 3)
Зверикаго: Великая Депрессия (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:48

Текст книги "Зверикаго: Великая Депрессия (СИ)"


Автор книги: Александр Сильварг


Жанры:

   

Мистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Также была подготовлена дарственная и на дом в районе Резидент Дистрикт. Снабдив обе дарственные подписью, Глейзерс смачно шлепнул печать адвокатской конторы на оба документа:

– С вас 25 долларов за каждый документ.

У Ника не было никакого желания узнавать, почему две достаточно простые бумаги стоят так дорого, поэтому он выложил адвокату требуемую сумму. Крыс поднял глаза, и сквозь очки у него блестел необычно добрый огонек:

– Я не знаю, кто вы, мистер Уайлд, но ваш поступок невероятно щедрый и заслуживает уважения. Немногие сейчас могут похвастать своей недвижимостью, а вы добровольно расстаетесь с весьма приличными активами и отдаете их этой неведомой мисс Совентрин. Полагаю, она хорошенькая? Свадебный подарок?

Ник криво усмехнулся, не желая объяснять адвокату все подробности:

– Что-то вроде того.

Оставив себе последние 50 долларов от суммы мафии, Ник пошел встречать Аннету с работы.

Выходя из кабинета за стойкой, лисичка лучезарно улыбнулась:

– Честно говоря, так непривычно видеть вас без цветов, Николас. Нет, я ни в коем случае не хочу вас пожурить за их отсутствие, я не требую подарков каждую встречу, но я слегка удивилась, увидев на выходе с работы не букет, а вашу мордочку!

Аннета посмотрела в пол, и улыбка пропала с ее губ:

– У меня плохие новости для вас, Ник. Сегодня один из посетителей успел вытащить у меня из кассы около 30 долларов, пока я отвлеклась на заполнение формуляра. Мне пришлось добавлять свои, и теперь у меня совершенно нет денег на оплату аренды мистеру Смиту. Проблема в том, что сегодня последний срок действия прошлой уплаты, и завтра я окажусь на улице – у меня нет денег, чтобы рассчитаться с ним.

Опустив плечи, лисичка начала хныкать, стыдливо пряча мордочку от Ника. Сердце лиса накрыла огромная волна жалости, которую он никогда не испытывал. Он прижал к себе хрупкую Аннету, и прошептал ей на ушко:

– Не думаю, что ваш день должен заканчиваться на столь минорной ноте. Может, я смогу поднять вам настроение?

Аннета, продолжая всхлипывать, утирала слезы кулачками:

– А как вы это можете, Ник? Вы же фокусник, а не Санта Клаус.

Ник улыбнулся лишь уголками губ:

– Так может, пора мне один день побыть настоящим волшебником? Милая Аннета, пойдемте прогуляемся перед тем, как вернуться в ваши апартаменты.

Лисичка перестала плакать, но ее голос был грустным:

– Они более не мои. Уже в полночь они перестанут быть моими.

Ник взял Аннету под лапу:

– Позволю себе с вами не согласиться.

Уже по пути лисичка спросила Ника:

– А куда мы идем?

Ник посмотрел вперед:

– Я хочу вам кое-что показать, Аннета. Чтобы не портить сюрприз, я все покажу лишь на месте.

Поняв, что ответа она не добьется, лисичка покорно пошла следом за лисом, попутно рассказывая ему о том, как прошел ее рабочий день в Вестерн Экспресс Юнион, не считая инцидента с украденной суммой из кассы.

Уже когда они достигли района Резидент Дистрикт, Аннета вопросительно посмотрела на лиса:

– Я не понимаю вас, Николас. Это же район нового жилья. Грей-Уорден Стрит в другую сторону.

Лис подвел самочку к дому, купленному ранее, и спросил ее:

– Скажите, что вы можете сказать о владельце этого здания? Каким вы его себе представляете?

Лисичка задумчиво осмотрела дом, задержавшись взглядом на лужайках перед домом:

– Не знаю. Видимо, он очень аккуратный и тщательно следит за внешним видом своего жилища, хотя может купил его совсем недавно. Вкус определенно есть – в таком домике я бы сама с удовольствием жила, будь у меня такая возможность.

Аннета собралась печально брести прочь:

– Как жаль, что такой возможности у меня нет и никогда не будет. Пойдемте, Николас, время позднее, а нам еще идти до апартаментов. Не знаю, что я завтра скажу мистеру Смиту, но я что-нибудь придумаю.

Лис задорно рассмеялся:

– Милая Аннета, а зачем идти так далеко? Мне кажется, мы уже пришли к вам домой.

Лисичка обернулась так резко, что Ник едва не отшатнулся:

– Николас, прекратите шутить надо мной. У меня и так выдался совершенно неудачный день, а вы еще издеваетесь!

Жестом заправского фокусника Ник вытащил из кармана пиджака обе бумаги:

– Аннета, мне кажется, вы кое-что забыли у меня забрать…

Лисичка читала документы, не веря своим глазам. Она – владелица квартиры и дома в элитном районе? Неужели это сон? Аннета подняла глаза на Ника:

– Николас… как вы это сделали? Как вы смогли оформить эти документы? Ведь квартира точно принадлежала не вам, а мистеру Смиту! Как он отдал ее вам? Как вы купили этот прекрасный дом?

Лис остановил поток вопрос Аннеты:

– Я отвечу на эти вопросы. Квартиру я купил с утра, а точнее, выкупил ее у вашего начальника за 2500 долларов. Дом я купил днем чуть меньше, чем за 7500 долларов. После я решил, что мне это все ни к чему, а вот вам, Аннета, нужнее. За все свои труды и страдания вы заслужили свой угол и кров. Можете жить здесь, а квартиру сдавать – или наоборот, как вам удобно. Можете вообще жить на одну аренду, а не батрачить на мистера Смита за жалкий доллар в день. Это ли не ваша мечта?

Онемевшая лиса теребила документы в лапах. Внезапно она подняла взгляд, но нем не было ни радости, ни восхищения. В нем лишь была суровость:

– Николас, а теперь объясните мне, откуда вы взяли деньги. Я видела в прошедшие дни, что вы можете владеть суммой в сотню долларов или около того, но десять тысяч? Многие звери вокруг такую сумму не зарабатывают и за десять лет каторжного труда, даже если они не будут ни есть, ни пить.

Лис попятился назад, и его радость быстро улетучилась:

– Имеет ли это значение, Аннета? Я выполнил вашу мечту – разве не это главное?

Впервые за все время знакомства Аннета была не в добродушном настроении:

– Нет, Николас, не главное! Откуда вы взяли деньги?

Подведя Аннету к лавочке возле лужайки, Ник помог ей сесть:

– Желание дамы – закон. Я расскажу. Однако я прошу вас лишь одно – ни слова, пока я не закончу говорить. Это важно. Обещаете?

Аннета кивнула, показывая готовность слушать. Ник вздохнул, предвидя катастрофу:

– Я говорил вам, что я фокусник и иллюзионист. Я не соврал – я действительно им являюсь. Однако я умолчал о том, что я уличный… уличный мошенник. Еще в первый день, когда я вас встретил, я жутко голодал, и у меня не было денег, чтобы утолить свой голод. Тогда я развернул на Вест-Арланд Авеню столик с наперстками – и стал играть с прохожими, облапошивая их. Некоторые выигрывали у меня… когда я позволял им это сделать. И вечером у меня набралось очень много мелочи. Я пришел к вам как раз ради этого – разменять ее. Вот откуда у меня было столько никелей и даймов. И все следующие дни, когда я провожал вас на работу, я проводил день за игрой, собирая деньги. Ставки росли – и постепенно я стал обладателем суммы в десять тысяч долларов.

Ник сознательно умолчал о том, что ему попали деньги мафии.

– Когда я оказался обладателем столь огромной суммы, я подумал: «Николас, что же делать с такими деньгами?» И я вспомнил, как вы горевали из-за квартиры. Тогда я на все эти деньги купил и дом, и выкупил квартиру у вашего начальника.

У Аннеты дрожали губы, и когда Ник закончил говорить, она начала свою речь, прерывающимся шепотом, с трудом сдерживая ярость и обиду:

– Мистер Уайлд, а теперь послушайте и вы меня. Я всю жизнь жила в бедности, никогда не зная богатства. Я никогда не обманывала никого ни на цент, и никогда не наживалась на чужом горе. И даже если бы мне предложили миллион за то, чтобы пару жителей города стали нищими – я бы с негодованием отказалась от такой перспективы. Вы же… вы же просто мерзкий и негодный лис. Я давно не видела такого подлеца, мерзавца и негодяя, как вы. Ваша… подачка, а иначе я ее не назову – это трусливо и низко. Николас, а ведь я вас любила…

Ника словно прошило током, и он даже забыл, как дышать. В глазах Аннеты стояли слезы, готовые вот-вот закапать на землю:

– Я любила вас, Николас! Я верила в то, что вы честный зверь, который делает мне приятное потому, что в его душе нет места подлости и низости, а есть лишь доброта и отзывчивость! А вы оказались всего лишь мошенником, который делал мне приятно за счет других.

Аннета посмотрела на бумаги в своих лапах:

– У меня огромное желание разорвать эти бумаги в клочья и швырнуть вам в морду, чтобы вы ими подавились, но я понимаю, что от этого факт моего владения домом и квартирой не изменится. Да и долго я шла к тому, чтобы в моем владении было хоть что-то.

Лисичка встала со скамейки:

– Уходите прочь, Николас, и не возвращайтесь. Я не хочу, чтобы вы напоследок думали, что я просто взяла то, что вы мне дали, и прогнала восвояси. Мне будет дурно от осознания того, что я владею всем этим, но это выше моих сил – отказаться от данного. Я приму ваш «подарок», но взамен вы исчезнете из моей жизни. Прощайте, Николас.

Ник горестно кивал, что каждое слово лисички било в цель без промаха. Она одной речью обнажила всю его сущность, и ему нечего было возразить. Он встал со скамьи и поплелся прочь, к выходу. Сзади донесся тихий голос Аннеты:

– Да хранит вас Господь, мистер Уайлд. Даже такого подонка, как вы.

Ник обернулся было на голос, однако все, что он успел увидеть – как захлопнулась входная дверь дома.

Ник брел обратно, словно в бреду. Он не различал улицы вокруг, зверей, идущих мимо него. Зеленые глаза лиса застилала пелена, и вскоре Ник разрыдался так, как не плакал очень давно. В свой плач он вложил всю свою боль, разочарование, скорбь и проклятия на свою судьбу. Если бы в тот момент его настиг мафиози и объявил, что пришел убить – Ник лишь попросил бы поторопиться – настолько ему не хотелось жить после того, как его прогнала Аннета.

Наступила глубокая ночь. Всхлипывающий лис добрался до какой-то подворотни, где валялись картонные коробки, соседствующие с мусорным контейнером. Не посчитав себя вправе идти до квартиры на Грей-Уорден, Ник прямо в костюме зарылся в горы коробок возле мусорки и вскоре заснул, продолжая всхлипывать даже во сне.

========== Глава шестая ==========

С утра, когда Ник очнулся в горе картонных коробок, он поежился от холода, который чувствовался даже сквозь теплый пиджак. От неудобной позы у него болело все тело, а на морде под глазах засохла спутанная от слез шерсть.

Несмотря на удручающее состояние, мозг бывалого мошенника усиленно думал. К сожалению, ему пока что был заказан путь к Аннете. Лис не знал, что дальше предпримет лисичка – будет ли она дальше работать на мистера Смита или же примет точку зрения Ника и будет жить на ренту от недвижимости. Более того, пока она явно не приняла бы Ника ни в каком виде, и не стала бы слушать никакие его объяснения.

В таком случае у Ника оставалась только одна забота – спастись от мафии, которая наверняка сейчас работала над тем, чтобы найти лиса. Убежать из города у него вряд ли была возможность, да и покидать Аннету навсегда отчаянно не хотелось даже после того, как она его прогнала.

Внезапно его озарило. А что если сдаться полиции?

В очередное утро настроение капитана Буйволсона было традиционно неважнецким. Преступность в городе продолжала оставаться на высоком уровне, и буйвол чувствовал свою вину в том, что это было фактом. Еще до этого в его кабинет в очередной раз приходила новобранец Джуди Хоппс, и начальник снова выгнал ее за дверь, предложив доказывать свою полезность для полиции где-нибудь за пределами его кабинета. Крольчиха удалилась, печально опустив ушки, но реакция ушастой копши не волновала начальника никоим образом. Его глаза за очками просматривали вчерашние донесения подчиненных по патрулированию города, а палец с карандашом застыл на бумаге, готовый записать планируемый план патрулей на сегодня.

Джуди Хоппс покинула здание полицейского департамента, едва сдерживая слезы. Она отчаянно хотела доказать свою полезность, но раз за разом капитан Буйволсон оставался глух к ее просьбам. Неужели одна из лучших выпускниц Академии должна была унижаться и выпрашивать для себя задание?

Промокнув глаза рукавом форменного мундира, крольчиха сжала когтистые пальчики в кулачок. Если Буйволсон считает ее бесполезной – она докажет ему, что от нее есть толк! Она сама задержит преступника и доставит его в участок!

Именно с этой мыслью крольчиха повернула на соседнюю улицу и пошла прямо, внимательно вглядываясь в прохожих и пытаясь распознать в них возможного нарушителя закона.

Прохожие, которые в тот день видели крольчиху-полицейского на улицах Зверикаго, скрытно улыбались, так как образ у Джуди получался весьма и весьма комичный – никто не предполагал видеть в форме полицейского столь маленькое млекопитающее. Тогда Джуди даже не подумала о том, что наверное ей стоило бы выйти в город в штатском, чтобы не привлекать к своей персоне повышенное внимание.

Нервно оглядываясь, Ник занял место на углу 33-ей и 67-й Авеню. Он намеренно выбрал место для своих темных делишек подальше от того места на Вест-Арланд Авеню, где он обычно промышлял мошенничеством. Теперь ему оставалось надеяться лишь на два чуда: что его найдут копы, и в свою очередь не найдут мафиози. Обратный вариант развития событий означал для него гарантированную и весьма мучительную смерть.

Если бы в тот момент на угол двух улиц забрел зверь, который частенько видел Ника за «работой» на прежнем месте, он отметил бы два факта: Ник практически перестал улыбаться даже после крупного выигрыша и стал часто оглядываться по сторонам с опаской. Неопытный наблюдатель мог бы подумать, что лис опасается за потерю отобранных денег, но тогда был редчайший случай, когда Ника совершенно не волновали получаемые суммы – его взгляд метался по толпе в поисках возможного копа… или мафиози.

По прошествии пары часов, когда Ник уже потерял всяческую надежду, он увидел, что на другой стороне улицы возник подозрительный субъект в коричневом пиджаке. Его колючий взгляд не сулил ничего доброго Нику, а лапа под пиджаком сжимало что-то, по форме напоминающее пистолет. Поняв, что его песенка спета, Ник закрыл глаза и тихо помолился, приготовившись к смерти. Однако спустя буквально пару секунд над его головой раздался голос самочки:

– Так-так, промышляем уличными мошенничествами, мистер?

Ник с надеждой поднял глаза и увидел, как на него большими фиолетовыми глазами взирает маленькая крольчиха в форме полицейского. Краем глаза заметив, что мафиози удивленно замедлил шаг, пересекая улицу, лис широко улыбнулся и подставил лапы:

– Вы совершенно правы, мэм, я уличный мошенник. Надеюсь, вы пришли арестовывать меня?

Джуди была озадачена. Происходящее казалось ей какой-то совершенно невообразимой сказкой со счастливым концом. Мало того, что ей удалось найти на улицах Зверикаго преступника, так тот сам уговаривал ее арестовать его! Мало этого, лис, казалось, совершенно не обращал внимание на то, что ростом крольчиха едва доставала ему до груди, и ему ничего не стоило сильно толкнуть ее и убежать.

Конечно, Джуди Хоппс не знала, что причина такой радостной покорности Ника была у нее за спиной.

Потупив взгляд, лис начал собирать свои принадлежности, стараясь не пересекаться взглядом с мафиози, после чего с готовностью подставил лапы под полицейские браслеты. Перед тем как они защелкнулись, Ник тепло улыбнулся:

– Мэм, я бы попросил вас не заводить мне лапы за спину, а сцепить их спереди, иначе мне будет неудобно нести улику – а без нее никто не поверит вам, что я уличный мошенник, а не простой прохожий.

На секунду зависнув, Джуди, все еще пребывая в состоянии прострации, все же согласилась на просьбу Нику и заковала его в браслеты, оставив лапы впереди. Захватив свой чемоданчик, Ник покорно пошел за Джуди. Оглянувшись, лис увидел, как мафиози смачно сплюнул на асфальт, что-то гневно пробормотал и пошел в другую сторону.

Глазки Мистера Бига сверлили мафиози в коричневом пиджаке перед собой:

– Ты говоришь, что выследил уличного кидалу, который увел у мафии десять кусков зелени, и при этом наглец не стоит перед моими глазами?

Несмотря на то, что Мистера Бига заслуженно боялись, его подчиненный, зеленоглазая пума, старался держаться перед начальством как можно более уверенно, зная, что дон Бурлеоне, хотя и ненавидел нарушение субординации, очень уважал прямых и смелых зверей:

– Синьор, вы совершенно правы, я был обязан привести этого лиса к вам, и я уже собирался так сделать, но в последний момент он был арестован полицейской.

Бурозубка впервые за долгое время выглядела озадаченной:

– Полицейской?

– Да, к нему подошла крольчиха в форме копа и арестовала его за то, что он промышлял уличными мошенничествами. Вы понимаете, что отбивать лиса в таком случае было бы слишком опасно и заметно. Мне пришлось отступить. Да и не по законам мафии убивать копа просто за то, что он делает свою работу, не мешая нашим интересам.

Пума пожалела, что сказала последнюю фразу, так как дон Бурлеоне тут же проскрипел:

– Не мешает нашим интересам? Как раз та копша очень сильно им помешала, Донни. Она забрала важного зверя, который задолжал нам нехилую кучу баксов.

Усевшись поудобнее в скрипнувшем кресле, бурозубка сменила гнев на милость:

– Впрочем, ты все сделал правильно, Донни. Конечно, этот мерзавец так и не был пойман, но ты не привлек внимание к клану, а это намного важнее. Теперь мы хотя бы знаем, где находится этот лис, и теперь мне не придется посылать своих зверей по его наглую душу бесцельно. Можешь идти.

С достоинством поклонившись, пума вышла из кабинета, совершенно не показывая облегчения или страха в связи с прошедшей аудиенцией у дона Бурлеоне. Немного подумав, Мистер Биг проскрипел старческим голосом, обращаясь к безучастно стоящему белому медведю возле стены:

– Леонардо, бамбино, пусть Бодрячка Тони подрядят снять любую комнату с видом на полицейский департамент Зверикаго. Следить за участком – нам нужно понять, как долго там продержат этого кидалу, и что с ним в итоге будет сделано. Как только будет ясно, что полиции он особо не нужен – брать в оборот и тащить сюда – у меня есть пара вопросов к этому зверю.

Коротко кивнув, Леонардо покинул кабинет Мистера Бига, оставив того в размышлениях.

Джуди вела за собой Ника, хотя вздумай она ослабить бдительность – ничего бы не изменилось. Сейчас для лиса нарисовался единственный шанс остаться в живых, и он был готов даже подгонять крольчиху, чтобы она оказалась в полицейском участке побыстрее. Еще никогда в жизни закоренелый мошенник Ник Уайлд не был так доволен тому, что его сцапала полиция. Со стороны могло показаться, что наручники казались совершенно лишними на лапах Ника – он был счастлив даже в них. На его настроение обратила внимание и крольчиха:

– Вы подозрительно веселы, мистер, и меня это начинает смущать. Конечно, выходя из здания полицейского участка, я хотела задержать нарушителя закона, но я совершенно не ожидала, что он сам свалится в мои лапы, да еще так покорно будет идти за мной!

Ник лучезарно улыбнулся:

– Считайте, что вам повезло, мэм.

Джуди посмотрела вперед:

– Офицер Хоппс, мистер. Давайте соблюдать субординацию.

– Принято, офицер Хоппс. Не ожидал увидеть кролика в рядах полиции.

Остановившись на тротуаре, Джуди начала злобно топотать лапкой, повернувшись к лису:

– Еще одна шуточка, задержанный, и эта лапа окажется в вашей морде со всей моей любовью, силой и точностью. Я была лучшей выпускницей Академии, и отправляла в нокаут здоровяков побольше вас. Советую забыть о том, что вас ведет кролик. Вы задержаны, и сопровождаетесь офицером полиции. А кто он по виду – не должно волновать никого, и вас в том числе.

Ник не ожидал такой гневной тирады от крольчихи, и всю дорогу до департамента он промолчал, стараясь больше не злить ушастую копшу.

Лишь когда Джуди зашла в двери полицейского управления, ее настроение снова стало лучезарным. Подняв взгляд на второй этаж, где располагался кабинет шефа, крольчиха жестом показала Нику сесть в кресло рядом с дежурным и обратилась к Бенджамину, пухловатому гепарду за стойкой:

– Бенджи, я тут мошенника отловила, надо бы его оформить, потом отведу к начальству.

Гепард хихикнул так, что у него затряслись толстые щечки:

– Джуди, наконец-то я могу поздравить тебя с первым задержанным! Уверен, капитан Буйволсон будет доволен тем, что от тебя тоже есть польза для полиции Зверикаго!

Закатив глаза, крольчиха подошла к Нику:

– Пройдите к Бенджамину, он оформит на вас карточку. И не вздумайте дурить, мистер, я бегаю достаточно быстро даже за лисами.

Ник даже и не думал сбегать в здравом уме. Все то время, пока он оформлялся у дежурного, крольчиха оглядывала Ника. Этот лис казался ей каким-то странным, и дело было даже не в его поведении. Сама его внешность скрывала какую-то загадку, но она пока что не понимала, в чем она заключается.

Получив карточку от Бенджамина, Джуди бегло просмотрела ее:

– Так-так, Николас П. Уайлд, лис, 35 лет, место рождения… Зверас-таун, штат Зверинойс. Странно, никогда не слышала о таком городе, но это не суть важно. Задержан по подозрению в уличных мошенничествах. Да что уж там, читай арестован с поличным. Отличное досье, мистер Уайлд. Пойдемте-ка к шефу, думаю, он захочет с вами поговорить.

Ник поднимался следом за крольчихой по винтовой лестнице на второй этаж, и мысли его путались. По идее, сейчас арестовавшая его копша собиралась доставить его на допрос не к кому-нибудь, а к самому начальнику департамента. Что ему следовало сказать? Наверняка в кресле начальника сидел очень прагматичный и трезво рассуждающий зверь, который умел отделять зерна от плевел и критично отнесся бы к любому рассказу Ника, каким бы он ни был правдоподобным или даже правдивым.

Джуди постучалась в дверь, и после разрешения начальника затащила Ника внутрь. Ее голос был по-детски радостным, как будто она решила на отлично контрольную по математике:

– Капитан Буйволсон, я задержала на улице мошенника с поличным. Видите, от меня тоже есть польза.

Сидящий в кресле буйвол снял очки и устало потер морду:

– Пушистая заноза, ты все же решила потрепать нервы. Что же, усади задержанного и рассказывай, что да как…

Комментарий к Глава шестая

Полицейское управление Зверикаго имеет внутри обстановку, схожую с каноничным ZPD Зверополиса, с поправкой лишь на эпоху Великой Депрессии

========== Глава седьмая ==========

Джуди бодро отрапортовала, пока шеф ознакамливался с карточкой задержанного:

– Николас Уайлд, сидел на углу 33-ей и 67-й и играл в наперстки с прохожими. Задержан с поличным, да и улика при нем. Самое интересное, что мистер Уайлд даже не пытался скрыться и кажется, даже был рад тому, что его арестовали. Удивительно, конечно, но я сделала благое дело, задержав преступника. А почему он так легко сдался – уже наверное решать не мне…

Буйволсон шумно фыркнул:

– Ты задержала, тебе и разбираться, Хоппс. Раз уж он тебе добровольно отдался в лапы – будь добра и разбираться с ним. Иди. Потом представишь отчет по полной форме с протоколом допроса.

Казалось, что даже хмурая морда начальника не могла ухудшить настроение крольчихи. Коротко кивнув, соглашаясь со сказанным, Джуди было обернулась к Нику, когда вдруг Буйволсон грузно поднялся за столом:

– Хотя стой. Выйди из кабинета, Хоппс, я хочу поговорить с этим лисом один. Есть пару моментов, которые меня смущают. Я скажу, когда зайти. И советую не подслушивать, ушастое отродье, а то вышвырну вас обоих со второго этажа!

Удивленно подняв ушки, Джуди подчинилась приказу начальника и покинула кабинет, устроившись возле перил над карнизом второго этажа. Она честно следовала указанию и не подслушивала разговор, хотя ей до смерти было интересно, почему шеф внезапно изменил свое мнение.

Буйволсон опустился в кресло, и его глаза за стеклами половинок очков смотрели на лиса с долей заинтересованности:

– Не хотел при ней это спрашивать, мистер… Уайлд, однако мне показалось странно все происходящее. Я впервые за свою двадцатилетнюю практику вижу уличного мошенника, который добровольно и с радостью отдается полиции. Все бы преступники были такими, да жаль – тогда в полиции пропадет толк.

– Вы меня в чем-то подозреваете, офицер?

– Более чем, рыжая морда. Начнем с того, что ты наврал Бенджамину. Никакого города Зверас-таун не существует. Я штат знаю как облупленный, я из глубинки Зверинойса. Так может, ты и не Николас Уайлд, а какой-нибудь Уоллес Пембертон или Гарри Макилрой?

– Нет, офицер, я действительно Николас Уайлд, и это не ложь. Да, я действительно наврал про родной город. Дело в том… что я не знаю, какой у меня родной город.

Буйволсон поднял взгляд:

– Да? Как интересно. Как же ты оказался в Зверикаго, лисятина?

Ник пожал плечами, не желая рассказывать буйволу всю правду:

– У меня нет ответа на этот вопрос. Я как будто здесь появился пару недель назад и не помню ничего до этого времени. Ни прошлого, ни воспоминаний. При мне был лишь этот чемоданчик и знание того, как его использовать. Все остальное – лишь экспромт и немного везения.

Буйвол покачал головой:

– Более бредового объяснения я не слышал уже много лет, но допустим, я поверил в эту чушь. А добровольная сдача офицеру полиции? Лисятина, я не верю в то, что лис вот просто взял и сдался крольчихе, пусть даже и полицейскому. К ней в департаменте даже не все серьезно относятся. А что уж говорить о тех, кто стоит за пределами этого здания? Я отчаянно не хотел видеть ее у себя в департаменте, но мэр города настоял на том, чтобы маленькая травоядная была принята в штат, и мне пришлось смириться с этим указанием. Более чем уверен, что твоя веселость и добровольная сдача – не более чем игра на публику. Что произошло на самом деле?

Ник начинал пугаться шефа полиции. Казалось, он умел читать мысли и проникать в самую глубину помыслов. Глубоко вдохнув, лис приготовился к тяжелой части допроса:

– Окей, капитан, я расскажу, что на самом деле мной движет, но вам опять же придется поверить в то, что я расскажу, как бы ни звучал подозрительно мой рассказ.

Буйволсон молча положил голову на сложенные домиком пальцы, показывая свою заинтересованность в том, что собирался произнести Ник. Тот начал говорить:

– Итак, как вы уже знаете, мне неизвестно точное место моего рождения и обстоятельства того, как я оказался в Зверикаго. Так как у меня не было денег, и мне очень хотелось есть, я сел играть в наперстки с прохожими. Так я постепенно набрал достаточную сумму, чтобы чувствовать себя уверенно. Тогда же я познакомился с одной лисичкой, работницей Вестерн Экспресс Юнион. Сперва я начал ухаживать за ней лишь затем, чтобы мне было куда приткнуться в новом и незнакомом для меня городе, но вскоре я понял, что полюбил ее, и на те деньги, что я получал от обыгранных мной зверей, я старался делать ей подарки, и всячески делать ей приятно. Кажется, у меня получалось… до одного неприятного момента. Однажды я выиграл десять тысяч баксов.

Буйволсон прищурил глаза:

– Нехилая сумма. И я так подозреваю, обыграл ты не простого лопуха, а кого-то покрупнее.

– Именно так. Я уверен, что я кинул на деньги мафию, и проигравшим был кто-то из их курьеров – деньги были запечатаны в пакет и аккуратно упакованы.

Капитан встал из кресла и начал прохаживаться по кабинету:

– Попал ты, лисятина. Мафия теперь вряд ли простит такую наглость с твоей стороны. Где эти деньги?

Ник понурил голову:

– Аннета – так звали ту лисичку – жаловалась мне, что она получает очень мало, и часто испытывает нужду, не имея своего угла и больших денег. Я выкупил у ее начальника ту квартиру, которую он ей сдавал за 15 баксов в месяц, а также купил дом в районе Резидент Дистрикт. Остатки денег ушли на то, чтобы заверить у нотариуса две дарственных от моего имени на имя Аннеты Совентрин.

Буйволсон обернулся – и впервые за все время Ник увидел в его глазах добрый блеск:

– Ты конечно тот еще прохвост, Уайлд, однако такой поступок заслуживает уважения.

Ник достал из кармана сумму в несколько десятков баксов:

– Это все, что у меня осталось от десяти штук мафии.

Лис положил купюры на стол:

– К сожалению, Аннета не оценила мой подарок. Она знала, что я могу подарить ей что-то дорогое, но дом? Квартира? Она начала выпытывать у меня, откуда я взял такие деньги. И мне пришлось признаться ей, что я уличный мошенник. Разумеется, я умолчал о том, что кинул мафиози – иначе бы ее мог хватить инфаркт. Очевидно, что мой рассказ ее не устроил. В сердцах она велела мне проваливать, забрала бумаги, добавив, что готова была бы разорвать их на клочки, но это не изменило бы факта ее владения недвижимостью. И тогда я понял, что моя единственная забота – спастись от мафии. Уехать из города я не мог – вдруг мафиози шерстили все вокзалы и выловили меня в два счета? Так я решил, что проще быть пойманным с поличным копом. Я сел на углу 33-ей и 67-й и стал играть в наперстки. Через полчаса я увидел, как в мою сторону идет некто в пиджаке, держа лапы под одеждой на чем-то, похожим на пистолет. Я приготовился к худшему, и лишь появление офицера Хоппс спасло меня. Она собралась меня задержать – и неужели я бы отказался от такой соломинки, будучи утопающим?

Ник глотнул и закончил свою речь:

– И теперь я в патовой ситуации – я сохну по лисе, которая не хочет меня видеть, меня преследует мафия, меня задержала полиция и я не знаю, что делать дальше…

Против его воли из глаз Ника покатились слезы. Буйволсон прекрасно это видел, однако голос его остался сух:

– Тяжелая ситуация. За дверью департамента тебя на шубу порежут – наверняка тот мафиози слил все своему боссу, и теперь за участком будут следить, ожидая, когда ты покинешь его стены. Как выглядел тот, у кого ты отжал десять тысяч?

Ник вытер кулаком слезы и ответил тихим голосом, как будто потеряв возможность говорить в полную силу:

– Я помню его костюм, зеленые глаза и невероятную вертлявость. Это был хорек.

Начальник ЗПД сел в кресле, и с шумом выдохнул через нос:

– Ты попал, лис. Если твое описание верно, это был Верткий Эд. А он ходит… точнее ходил под Мистером Бигом, самым опасным мафиози города, которого мы не можем прищучить уже несколько лет. В миру его имя Карло Бурлеоне. Сам маленький, но авторитет такой, что самого Мистера Бига рядом с ним и не заметить.

Ник поднял обреченный взгляд на буйвола:

– Так что мне теперь делать? А если они прознают, что я пустил деньги в недвижимость и сделают больно Аннете? Ладно моя жалкая шкура, которая не стоит ни цента – мисс Совентрин точно не заслужила пострадать из-за моих действий.

Буйволсон снова встал из кресла и подошел к какому-то шкафу с ящиками в углу кабинета:

– Похоже, Хоппс сегодня нереально повезло, и она сумела выловить не обычного уличного мошенника, а очень важного лиса, которого мне так долго не хватало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю