355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Пташкин » Хранители кристаллов » Текст книги (страница 13)
Хранители кристаллов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:11

Текст книги "Хранители кристаллов"


Автор книги: Александр Пташкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

– А вот и Маргарита! Бедняжки, вымотались вчера, да еще мы с Ирмитальей расспросами замучили. – С этими словами мама ушастика, смирно сидевшего во главе стола, придвинула к краю стола бокал со знакомым до боли зеленоватым напитком. – Присаживайся, выпей финшоля, и будешь как огурчик.

– Спасибо. – Если дело пойдет такими темпами, то в скором времени Рита превратится в отпетую наркоманку и без финшоля пяти шагов пройти не смогу.

Трапеза прошла в дружественной обстановке. Рите просто уморительно было наблюдать за примерным маминым сыночком, в какого превратился бесстрашный маг-разведчик-воин. Уплетал за обе щеки овощное рагу и творожники, как паинька. Кстати, очень вкусные, о чем Рита тут же поведала Нарилене. Та порозовела, как клубника на грядке, и передвинула блюдо к Рите поближе. "Святая женщина, чесслово! Стала бы другая мать терпеть, что ее единственный сынуля рискует у черта на куличках жизнью и не видит дом по полгода. Высказала бы все, что думает по этому поводу, и научила свободу любить. А эта нет – отпускает, слезы льет, но поперек дороги не встает. Смотрит на этого бессовестного, не налюбуется, и не упрекает ни в чем. Да, будь у меня такой же "чуткий и заботливый" сынок, я бы поседела и облысела к чертовой бабушке…"

После позднего завтрака – раннего обеда остроухий государственный деятель откланялся, извинившись за необходимость подготовить отчет Совету старейшин и скоренько смылся из кухни, оставив наедине с горой грязной посуды. "Бумагомаратель неутомимый! То он королеве отчет строчил, теперь вот соплеменникам. Им-то зачем бумажки понадобились, они же все вроде услышали? Опять спросить забыла…" Нарилена попыталась отговориться от помощи: дескать, сама управится, Рита как-никак гостья. Сокрушенно покивав, Марго принялась за дело с милой улыбкой. Хозяйка посмущалась немного, но довольно быстро разговорилась. Как оказалось, она целых сорок семь лет не жила среди людей, а общалась с людьми последний раз около года назад, когда Элар поступил на королевскую службу. А принимая во внимание иномирское происхождение Риты, то ей и вовсе представился уникальный, по ее мнению, шанс. Поэтому остаток дня трещали, не переставая, обо всем: от космических спутников до зубочисток.

– А как же там люди живут? Столько мусора должно быть, и воды нужно много. Без магии тем более…

– А это еще одна проблема – экология. Мусор вывозят большей частью за город, есть специальные свалки, и природу постепенно загаживают вокруг. Небольшую часть перерабатывают, остальное так гниет. Для воды есть водоочистная станция и водопровод, который и без магии работает, на электричестве.

– А это что такое?

Вот таким нехитрым способом беседующие перебрали сотни тем. Посидели в изысканной гостиной, сплошь заставленной мягкой мебелью в дорогущих на вид чехлах, перешли в маленький садик за домом. Пожевали виноград, собрали черешню с двух деревцев, перемыли косточки всем политикам – и нашим, и их. В дом вернулись на закате закадычными подругами, едва не в обнимку. Вот ведь что странно – Нарилена Риты старше лет на семьдесят, а болтать с ней так легко, будто с ровесницей. Когда Рита ее спросила, как такое получается, она фыркнула и принялась долго и обстоятельно объяснять тонкости душевной организации эльфийской расы. Правильно, не все Рите лясы точить…

– По сути, я и есть твоя ровесница. В душе, конечно, не пугайся. У вас, людей, все по-другому в этом плане: возраст определяет стиль поведения, одежды, круг общения. Беда в том, что возраст этот занижен невероятно. Организм у людей и эльфов рассчитан примерно на одинаковые сроки существования, но стареете вы на порядок быстрее нас. Существует несколько теорий феномена быстрого старения. По одной версии, все дело в образе жизни и качестве пищи. По другой, причина в коллективном восприятии максимального срока жизни и состояния здоровья на разных жизненных этапах. Проще говоря – дело в вашем сознании, как вы самих себя настраиваете. По теории магии, дело в наличии магических способностей: очевидно, что человеческие маги живут в несколько раз дольше и стареют очень медленно. Как мне кажется, ближе к истине второй вариант: зафиксированы случаи неправдоподобного долголетия в общинах, живущих изолированно и не знающих, во сколько лет человек должен умереть. Наверняка и в твоем мире есть такие люди-феномены.

– Есть, – вынуждена была признать Рита. – И далеко не все они вели правильный образ жизни. Некоторые отрывались так, что только шум стоял. Врачи бьются, как рыбы об лед, секрет долголетия ищут. Найдут рано или поздно, но жить-то хочется сейчас и как можно больше. А, ну их всех… в болото! Расскажи лучше, чем вы по вечерам развлекаетесь.

Список развлечений поражал воображение. Впечатление такое, словно эльфы всю жизнь планомерно изобретали новые и новые способы украсить и разнообразить досуг. Судите сами: множество настольных игр (часть из них Нарилена тут же и вытряхнула из серванта в гостиной), игра на музыкальных инструментах диковинных форм и экзотического звучания, танцы, пение, подвижные игры с неожиданными вывертами, магическое баловство (с созданием невиданных ранее вещей), различные соревнования, чтение стихов, театр (самодеятельный и профессиональный), удивительные головоломки, изощренные фокусы, комическое рисование… Это малая часть того, что есть, Рите понятная и более-менее знакомая. Сколько осталось за бортом ограниченного человеческого восприятия, страшно подумать…

Оставив Марго разбирать гору всего интересного, подруга-бабушка умчалась вниз, на кухню: вот-вот голодный Элар забросит в угол графоманство, а ужин еще не готов. И вдруг, откуда ни возьмись:

– Ой, это же волшебные карты! А я думал, мама их подарила племянникам. Хочешь сыграть?

Эльф с хитрющим взглядом радостно растирает ладони. А глазки-то как разгорелись при виде горки на синей парче дивана! "Игрок по жизни, куда тебя девать, придется согласиться".

– Ну, давай. Но расскажи для начала правила.

Как выяснилось позднее, про правила это Рита вовремя заикнулась. Мало того, что картишки сами по себе оказались с подвохом, так еще и игру остроухий геймер предложил не для средних умов. Кому как, а Марго разобралась толком с третьего раза, после особенно обидного поражения. Правила не буду пересказывать, вся фишка в рисунке на лицевой стороне. Дамы, короли, тузы и прочие способны запросто перепрыгивать с карты на карту, меняться местами и даже удирать к сопернику. Их можно "приклеить" к месту магией, ненужные карты "спрятать" и вытворить немало фокусов. Но (вот незадача!) противник запросто может застукать тебя за противоправными действиями и тогда ему засчитываются очки, в зависимости от сложности раскрытого обмана. "Противоправными" считаются любые магические выкрутасы против воли самих карт. С ними нужно еще уметь договориться, с мордами картонными. Нехилый такой тренинг на взаимодействие и работу в команде.

В результате поимки предприимчивого ушастика на особо крупном "подлоге" четвертую партию удалось буквально зубами вырвать. Распихав по полкам коробчонки и шкатулочки, проголодавшиеся игроки дружно двинулись вниз. Нет, не умом, а на поиски пищи, ибо интеллектуальные занятия будят зверский аппетит. Особенно это касалось окосевшего от писарского дела эльфа, леший знает сколько времени заседавшего за длиннющим письменным столом. Марго заглянула мельком, на ходу, в кабинет его превосходительства – кипа исписанных бумажек впечатляла. Старейшины будут довольны. А будет ли доволен подслеповатый разведчик лет через двести – одному Создателю известно.

Разрумянившаяся Нарилена разулыбалась сыну, как ясно солнышко и мигом выставила на столешницу ароматное жаркое, заставив и Элара и Риту пустить слюну в тарелки. Умяла девица кушанье так быстро, что треск за ушами слышался еще пару минут. Счастливый мамин сын, занятый исключительно собственной порцией, даже не соизволил сострить чего-нибудь на тему волчьего аппетита одной скромной человеческой девушки. Оно и правильно, а то и его сжевала бы за милую душу, и косточками бы не подавилась.

– Элар, я же совсем забыла! К тебе Дариан заходил недавно, звал нас в гости вместе с Марго. У него там, кажется, вечеринка намечается в честь годовщины их с Саньей помолвки, просил тебя быть непременно.

Бедный эльф едва не подавился, услышав ключевое слово "помолвки".

– Что?! Мама, ты серьезно, он так и сказал? А мне вчера сказать не мог, виделись же! Конспиратор лохматый, Каллинара на него нет. Или ему праздновать именно сегодня приспичило?

Поковырявшись с недовольным видом в вазе с фруктами, сгреб горсть вишен. Ухмыляющаяся Нарилена убрала посуду со стола, выставив взамен блюдо с вишневым пирогом. Элар резко забыл про всякое недовольство, с блаженным видом пережевывая кусочек нежнейшего теста с кисловато-сладкой начинкой. Правильно, даже Жеводанский оборотень, отведав такой вкуснятины, помахал бы хвостиком от удовольствия и заделался отпетым вегетарианцем.

Напотчевав отряд, что называется, от пуза, хозяйка административно-командным тоном постановила: в гости идти нужно, не то старый друг обидится. Дабы всем было хорошо, следует визитерам переодеться в нарядное платье и приготовить подарок ждущей малыша чете. Причем любимые Ритой майки и пуловеры старшая (и намного) подруга решительно забраковала, заставив открыть шкаф. Разумеется, оказавшийся безразмерным. Став рядом, велела представить себе красивое платье и поманить пальцем. Но вот беда – красивых нарядов Марго представила одновременно несколько, и все они шуршащим ворохом вылетели из недр волшебной мебели, накрыв Элара и Маргариту с головой, как попугайчиков перед сном. Отхохотавшись, Марго взялась за выполнение приятого подвига – примерку. Объяснив, как достать туфельки и украшения, эльфийка упорхнула искать подходящий случаю подарок, оставив девушку в приятном обалдении от новых возможностей. Тем не менее в холл Марго спустилась быстро, подобрав к максимально простому, атласному темно-синему платью в пол серьги и браслет из белого золота с неизвестными голубыми камушками и мягкие черные туфельки почти без каблука.

– А вот и Марго! О, вот это да! Сегодня все наши девушки будут равняться на тебя во вкусах. Мам, верно?

Сияющий искренней (впрочем, как и всегда) улыбкой Элар галантно подал руку, помогая даме сойти с широких ступеней. Вынырнувшая из левой от входа двери мама со свертком и темной массой непонятных одежд одобрительно отозвалась, окинув наряд наметанным взглядом.

– Верно, милый. Скажу точнее – они будут завидовать. Нам пора, возьмите плащи – скоро станет прохладно. Элар, запри дверь, пожалуйста.

За шутками и прибаутками компания незаметно дошла до места бурного веселья, узнать каковое было легко – по несметному количеству гостей, волшебных разноцветных фонариков и музыке, временами перекрываемой громким мелодичным смехом множества голосов. Чтобы найти виновников внепланового празднества, пришлось изрядно порыскать в говорливой толпе желающих пообщаться с приятелем, его матушкой и незнакомой девушкой. Дариан и Санья оказались довольно милыми и жизнерадостными эльфами, радушно принявшими званых гостей.

Стоит отметить, что Нарилена произвела фурор среди собравшихся, но не нарядом, а сплясав дико быстрый танец с лихими вывертами. Элар попытался было подначивать Риту блеснуть танцевальными умениями, но одного выразительного взгляда "сквозь зубы" хватило, чтобы шутник переключился на более нейтральные темы. Элар и Рита мило беседовали с Никиллой, еще одной подругой ушастого, когда, как из зимы на лыжах, на лужайку вывернулся Лир.

Глава 12. Ковер Бирли

День выдался солнечным. Светлое приветливое небо настраивало на добрый лад, несмотря на то, что утро началось с криков и визгов Бомбы. Ночная прохлада заставила Спарка прятаться в каком-нибудь теплом местечке, и так случилось, этим место стала кровать Бомбы. Когда Дудли приоткрыл глаза, первое, что он увидел, так это клюв даблы, лежащий на подушке ланта. Привыкший к эмоциональным воплям Бомбы, Спарк внимательно смотрел на товарища и не прятался, а лишь быстро двигал веками, в то время как Дудли усиленно жестикулировал и тыкал птице кулаком в клюв.

– А вы, я вижу, нашли общий язык, – шутил Гилбор, пробудившийся давно ото сна. – Я успел помочь с делами по саду нашим друзьям. Герта готовит нам завтрак. Ох, сколько нужно сегодня успеть сделать.

– Хороший завтрак бы получился из розового дурака, – зашумел Бомба, выходя из комнаты. – Пойду хоть умоюсь что ли.

– А где Джереми? Его нет нигде, – дознавался Гилбор вдогонку.

– Сам не знаю, я ж только проснулся, к нему не заглядывал, – ворчал Дудли, выныривая из комнаты в коридор.

– Очень интересно. Парнишку найти срочно! – приказал Галофер.

– Да, никуда он не денется и что с ним тут может произойти? – удивлялся Дудли.

– Всегда старайтесь держать Парангона при себе. Нет ничего зазорного, если вы будете за ним приглядывать.

Бомба согласился и на мгновение остановился, прежде чем пойти в ванную комнату, посматривая как взволнованный чародей спускается вниз по лестнице. Симникс преодолел ступени стремительно и выскочил на улицу, испуганно оглядывая передний двор и видимые окрестности. Парангона там не было.

Лавка Чудес напротив дома Ариана Мирикийского оправдывала свое название. В ней и в правду можно было прикупить что-нибудь необычное для человека и совсем привычное, но полезное в быту для лантов. Ворки тоже, бывало, заглядывали к известному на всю округу дяде Бирли. Особую популярность по всему Тукану приобрели плащи-невидимки. Их дядя Бирли придумал еще в детстве, когда с помощью первого прототипа совершал не очень законные вылазки в банк. Наверное, это единственный порочащий момент в жизни изобритателя. Много лет спустя он далеко продвинулся в своих изобретениях и теперь удивлял нешуточными аппаратами, способными создавать невероятные вещи. Например, автомобиль, топливо для которого составлял сок растений или вертолет, работающий на солнечных батарейках, но самое насущное изобретение Бирли было одобрено руководством страны незамедлительно. Дело в том, что подземные города давно нуждались в системе воздухоочистки, но Бирли продвинулся в научных изысканиях на пять километров вперед и создал аппарат, генерирующий воздух из подземного газа. Гордости изобритателя не было предела, некоторое время, а если быть точным месяц, он ходил по Карсвилу с высокоподнятой головой. Потом в голову шибанула новая идея, и он вновь ушел в добровольное заточение в сарай, где, не выходя днями и ночами, мастерил.

"День удивителен, я закончил это прекрасное чудо, оно великолепно", шептал Бирли себе под нос, появившись из мастерской, находившейся впритык с лавкой. Прошел быстро, склонив голову, на свое рабочее место. Обтер руки тряпкой и, оказавшись за прилавком, встретился с взглядом жены, с удивлением и некоторым ожиданием поглядывавшей на вечно озабоченного изобретениями мужа.

– У меня получилось, – тихо произнес он, ожидая эмоциональной реакции Селлы.

– Неужели?! Можно вздохнуть с облегчением, лучше бы придумал полезно для всех, а то непонятно что, – повышенно сердитым тоном сказала Селла, перекладывая с прилавка на полки у стены бутылёчки с ярко цветастыми жидкостями, красными, синими, коричневыми и другими.

Бирли хотел было ругаться, отчитать жену за такое презренное отношение к делам изобритателя, но тут заскрипели двери и в полутемное квадратное помещение с темно-коричневыми шкафами по периметру справа и слева, заполненными под завязку необычными мелочевками, зельями, горшками, железяками и черт знает, чем еще, вошел Парангон.

– Проходите, проходите, молодой человек, вы у нас сегодня первый посетитель, да к тому же необычный, на местного вы мало походите. Откуда вы?

Бирли застрекотал, словно не видел живых существ лет так десять и вот он случай выпал. Конечно, здесь хватало коротконосых и до прихода Парангона, но даже лавочник отметил необычный для ланта рост. Бирли собирался было засыпать впопыхах еще парой вопросов бедного студента, но Селла отчитала мужа как маленького непослушного ребенка:

– Дорогой мой, – говорила она спокойным голосом. – Пожалуйста, будь учтив с гостем, ты же у меня умница. Селла подоспела к мужу и погладила по плечу. Жест явно был успокаивающим. Бирли встрепенулся, отбросил слегка руку, обращаясь, к Джереми сказал:

– Ох, уж эти жены. Запомните, молодой человек, если задумаете жениться, триста раз подумайте. Они все красивые и замечательные, но вот попробуйте вы связать себя узами с одной из них, как они сразу превращаются в лупиков. А вы знаете, кто такие лупики? – сказал изобретатель, впившись глазами в Парангона.

– Даже не представляю, – ответил Джереми, улыбаясь.

– О, да, дорогой мой, вы совсем издалека, – прищуриваясь и выходя из-за прилавка, заметил Бирли.

Теперь ланта-отшельника можно было разглядеть, как следует. Пухленький, маленький, похожий на медвежонка, с уже привычной для Парангона розовой кожей карсвильцев. Темно-синий комбинезон, придававший ему детский вид, сидел ему впритык. Длинный нос, болтающийся, словно хобот слона, заблестел в свете утреннего солнца. Яркие лучи сквозь не задернутые занавески освещали порог, там, где сейчас стоял Джереми. Бирли, забыв про какой-либо такт, принялся осматривать молодого человека вблизи и даже обнюхивать. Селла поспешила остановить безумного мужа и извиниться перед возможным покупателем. Теперь появилась возможность обглядеть и хозяйку лавки. В размерах она мужа явно превосходила. Увесистые формы не скрывало даже широкое свободное белое платье. На животе значился фартук, а голова была прикрыта таким же белым платком. Она шумела на Бирли, призывая к благоразумию:

– Вы уж простите мужа, он что-то сегодня не в себе.

– Со мной все нормально, вот ты снова лезешь не в свои дела, – ругался Бирли.

Парангон внимательно оглядывал странную парочку. Стоило проронить слово, и Джереми начал рассказ о том, кто он:

– Вы были правы, когда заметили, что я не отсюда. Знаете такой мир как Земля. Вы не представляете, как мне тоскливо быть среди вас. Не значит, что вы какие-то плохие, вы меня должны понимать. Есть такое словно как родина.

Бирли и Селла непонимающе переглянулись. Парангон продолжил:

– Ладно, хочется мне выговориться перед кем-нибудь, но думаю не время и не место. Хороший у вас магазинчик, – перевел неожиданно разговор Джереми, делая на лице натяжную улыбку. – Только весь необычный какой-то, чем торгуете?

Бирли молчал, он предпочел на расстоянии всматриваться в черты лица Джереми. Села же решила поддержать разговор:

– Несмотря на то, что муж мой с недавнего времени впадает некие странные состояния, он все же умен и незаурядно. Изобретения Бирли и есть наша гордость, я говорю от лица всех горожан. Печет он новшества как пирожки, тем и живем. Покупают, конечно, не так как раньше, но если кто и заглянет, то считай день удачный. В последнее время спроса нет и чиновникам прогресс почему-то не в приоритете. Ох, а раньше то как было, – разговорилась Селла, в то время как Бирли что-то бухтел себе под нос, продолжая выглядывать что-нибудь необычное во внешности чужака.

– Земля, земля, земля, странное название, – вновь обратился к прошедшей теме Бигли. – Слыхал я о ней, в моей старой потрепанной книжке Диковинных Вещей есть упоминание, мне эту книжку привез добрый и умный старик Фринт, рассказывал он всякие сказки о вашей Земле. Честно сказать, не поверил я ему, когда он мне стал лапшу на уши вешать про какие-то там самолеты из железа и практически сами летают без чьей-либо помощи. Вот уж умора. И ведь стервец, надеялся же, что я ему поверю, а я лишь промолчал. Ну, так что, есть эти самолеты или нет? Ответь мне, странник, – вопрошал Бирли, ухмыляясь.

– Сожалею, но придется вас расстроить, они действительно существуют и более того летают и так резво, что вы даже не можете себе представить, – шутливо рассказывал Парангон.

– Чушь, не верю. Глупости самые настоящие. Ничего не хочу слышать. Молодой человек, и вы туда же, как вам не стыдно обманывать старика. А хотите, я вам покажу то, что действительно летает? А эти ваши байки про нечто из железа ни к чему. Хотите? Не отказывайтесь, вы сами не знаете, какого удовольствия вы себя лишите, решайтесь, – сказал Бирли, вытягивая шею вперед и заглядывая прямо в глаза.

Парангон отодвинулся на почтенное расстояние, потом немного помешкал, посматривая то на хозяина, то на Селлу.

– Я думаю, ничего не теряю, показывайте свое невероятное чудо, – серьезным тоном проговорил Парангон.

– Вот и славненько, вы даже не представляете, что вы увидите, – в глазах Бирли горел озорной огонек, как у ребенка, откопавшего сокровище, и теперь собиравшегося поделится с ним с окружающими. – Пройдемте ко мне в мою, так скажем, лабораторию.

Парангон послушно отправился в сарай инженера-самоучки, пока, по мнению Линса, друзья высыпались. Утро с игривыми лучами приглашало пройтись по округе, что Джереми собственно и сделал.

Далеко идти не пришлось. Заваленная всяким хламом и покосившаяся черепичная крыша сарая, давно нуждавшаяся в ремонте, возвышалась над лавкой и больше походила на вздернутый к верху гигантский железный нос. Стены же были и вовсе деревянные, обитые листами проржавевшего железа. Выглядело все как детский на скорую руку построенный шалаш. Не зря говорят, первое впечатление обманчиво. Заглянув внутрь, Парангон так и застыл в изумлении. С виду небольшое помещение на правду оказалось очень даже приличным, да еще и с компьютерами и прочей техникой, так и шумевшей то в одном углу, то в другом. Создавалось впечатление, что живут эти загадочные роботы своей собственной жизнью и совершенно не требуется им вмешательство кого-либо извне.

– Проходите, не стойте в проходе, они вам ничего дурного не сделают, здесь стационарные системы, – замялся Бирли. – Ну, не всегда конечно, бывает, допущу пару промашек в расчетах, и один из них вырывается на просторы Карсвила. Но они безобидные, еще никто не пострадал.

Парангон спустился по лесенке, встречавшей любого посетителя у самого порога. В центре лаборатории шумел широкорукий стальной монстр без нижней части туловища, он механически выполнял привычные для робота действия, сшивая по заданной программе куски серой материи.

– Вот над чем я сейчас активно работаю. Через пять минут наступит долгожданный момент и шедевр будет готов. Так сказать, последние штрихи. А знаете что это такое?

"Смешной он какой-то, ведь знает, что я ошибусь, и все равно задает вопрос этот", подумал Парангон, поглядывая на металлический стол, по которому туда и обратно ерзал робот, сплетая нити серебристого цвета между собой.

– Что-то похоже на коврик, у нас на Земле такие называются восточными. Замысловатый орнамент, несколько цветов. В данном случае красный, синий, коричневый преобладает. Да и кисточки по углам тоже вещь прелестная. У нас больше делают ковры без них, хотя я могу ошибаться – поведал Парангон.

– Ха, коврик, да знаешь, как я это чудо долго шил?! Ведь центральную часть робот не сможет повторить, я вплетал специальные нити, а руки у железного дуболома не приспособлены к такой ювелирной работе, – проговаривал Бирли, посматривая на трудившегося без остановки железного друга.

– И в чем необыкновенность куска шерсти хоть и крупного, можно в туалете кинуть, да? – смеялся от души Джереми.

– Он из шерсти единорога.

– Ого, ни больше ни меньше. Где ж ты столько их наловил-то?

– Молодой человек, в стародавние времена разводил я единорогов, каждую осень, когда с деревьев слетают листья, я остригал им всем гриву. Ох, и тяжелое дело, они, знаете ли, с характером.

Железный работник остановился, еще раз взвизгнул и убрал руки. Бирли сдернул со стола коврик.

– А почему сейчас не разводите их?

– Единороги стали дешевыми, и я продал всех до единого, – сообщил Бирли, поглядывая весело на Парангона.

– А знаете, как им пользоваться? – продолжал Бирли. – Он ведь необыкновенный, как все в моем доме.

Вредный старик, все ему так и хочется поиграть в вопрос-ответ, взялся объяснять, так действуй, нет, ему надо выкрутасы эти выполнять, сердился про себя Парангон. Бирли вертел перед собой ковер и никак не мог нарадоваться.

– Вы, молодой человек, сохраняете спокойствие, а вот сейчас вы разделите и мой триумф. Итак, ковер летающий, помните, как в тех сказках про ковер-самолет, так вот я сделал подобное, – эмоции в голосе Бирли нарастали. – А еще он все понимает и с ним нужно разговаривать и даже уговаривать, но пока он бодрый, думаю, будет достаточно взять его за кисть, попробуйте.

Бирли протянул один из концов с кистью Парангону. В воздухе лишь раздался свист, напоминающий звук сдувшегося шарика и в помещении остался только Бирли со своими железными трудягами. Входная дверь, в которую недавно вошли Парангон и лавочник, лишь поскрипывала, чуть приоткрывшись.

– Господи, он действует, только вот как я смогу поймать летающего мустанга?!

На лице Бирли значились непередаваемое удивление и испуг. Вылетев на ковре из мастерской, словно пуля, Парангон, крепко уцепился в шедевр местного мастерства, и лишь кричал от испуга. Он взметнулся над самым городом и там, на высоте, изобретение горе-выдумщика Бирли стало совершать немыслимые круги в воздухе.

Метавшиеся в поисках землянина Гилбор и Лурк удивленно посмотрели вверх.

– А вот кажется и безрассудный наш спаситель мира, чтоб его… – проговорил себе под нос Гилбор. Ругаться маг не стал, вовремя себя остановил, а лишь поглядывал за учеником, болтавшимся в воздухе из стороны в сторону, не решаясь отцепиться от летучего коврика.

– А мне нравится, может, он из Парангона всю дурь выбьет? – спросил Лурк.

– О чем ты?! О нем, ха, может, будет спокойным. Лучше поспоминай заклинание, ворка спасти надо, но чтоб не навредить. Ты же знаешь, ковры-самолеты редкость в наши то времена. Я вот подзабыл заговор, усмиряющий такое чудесное явление. Прям так бы и смотрел как он мотыляется. Туда. Сюда. Туда. Сюда, – произносил Гилбор, поворачивая голову то в одну сторону, то в другую, там, где находился Парангон.

Из гаража выскочил с криками очнувшийся от некого заторможенного состояния Бирли.

– Погладь коврик и скажи, что он хороший, успокой его, – пытался донести до Парангона Бирли.

– Господи, да как я поглажу, если он меня дергает из стороны в сторону, – визжал Парангон.

– И не кричи на него и возле него. Тогда скажи ему, что он красивый, придумай, только спокойно.

Парангон, чуть подрагивая на воздушных волнах, отрывисто произнес:

– Кра-си-си-вы-вы-й-й-й-й.

Коврик взметнулся еще выше.

– Хо-ро-ший. – сказал Джереми более спокойным тоном, сдерживая свой страх высоты.

С каждым новым произнесенным словом шерстяной самолет снижал высоту, пока не приземлился во дворе дома Ариана. Подоспел и Бирли, размахивая руками в разные стороны.

– Ой, господи молодой человек, вы живы?

Парангон не отвечал, поправлял взъерошенные волосы, которые никак не укладывались, сидя на траве. Коврик лежал неподвижно. А Бирли еще долго крутился вокруг Парангона, пока инженера-самоучку не забрала жена вместе с действующим изобретением. Бомба, проводивший все время за завтраком, теперь тоже участвовал. Он присел рядом с Парангоном, а вскоре к нему присоединились и все остальные. Им неожиданно захотелось поговорить по душам. Тишину солнечного дня первым нарушил Джереми:

– Устал я ребята, я не предназначен для роли, которую вы мне уготовили. Какой из меня спаситель мира?

– С каждым днем ты все сильнее и происшествие с полетами твоими сегодня еще не показатель, что ты все можешь провалить, – поддержал Лурк.

– И то верно, сколько мы тут уже вертимся, я имею ввиду Албур и что, день ото дня силища приумножается. Я вот по себе сужу, хилым был, когда попал сюда, а теперь посмотри на меня, – сказал Бомба, поигрывая мускулами рук.

– Сдается мне, что моя жизнь сейчас для вас очень многое значит, есть вероятность, что вроде бы я и под опекой. Все замечательно, но у меня появились первые признаки того, что эликсир действует, – резко проговорил Джереми, скидывая с себя футболку, которую, надо сказать, он обнаружил на себе, когда пробудился этим утром, от костюмчика с галстуком не осталось и следа. На спине кожа поменяла цвет на черный.

– Похоже на сильный синяк, – заметил Бомба.

– Точно такие же пятна на руках, посмотрите.

Все выше локтя и до шеи изменилось.

– Вот черт, если ты превратишься в дракона до того, как добраться до Маунтара, то нам конец, – произнес Лурк.

– Почему? – прозвучал недоуменный вопрос Парангона.

– Дракон не в состоянии чувствовать кристалл. Можно сказать, что нюх потеряешь, – сообщил Бомба.

– Есть у вас примерно день, чтобы сделать то, о чем мечтают маги и ланты Албура уже долгие годы, – бодро и не унывая, сказал Гилбор.

– Задача не из легких, и наказ твой Гилбор выполнить не представляется возможным.

– Я и сам понимаю, идите и пусть получится так, как вы сможете.

Гилбор еще долго все пояснял и рассказывал о будущем маршруте. И когда рассказ закончился, Парангон задал детский, но вместе с тем глубокий вопрос:

– Почему зло существует?

– Всегда существует некто, кто выбивается из общего ряда, все бы хорошо, если человек с благими намерениями. В истории случают моменты, когда приходят к власти никчемные с червоточиной в мыслях и помыслах. Я иногда и сам задаюсь таким вопросом, а зачем оно существует и знаете, я заметил одну парадоксальную идею о том, что без зла мы бы зачахли давно, оно как тонус в жизни, подталкивающий нас быть лучше, – заключил Гилбор.

– Понятно, значит, сейчас мы боремся с самими собой, за право быть в глазах наших семей бравыми героями, – глубокомысленно проговорил вслух Бомба.

– Вы мне скажите, в чем разница между мною как будущим драконом и славными магами, отправившиеся после своей плотской гибели в Атрил?

– Немного другая консистенция. Они стали драконами навсегда.

Помолчали. Солнце нагревало поверхность. Близился полдень. Селла позвала гостей к обеду. За столом Парангон задал вопрос:

– Откуда у меня берутся силы, благодаря которым я преображаюсь в нужный момент в воина с доспехами?

Бомба закашлялся и взглянул на Гилбора. Маг отреагировал незамедлительно:

– Все в тебе, да и только, в природе твоей заложена сила.

Гилбор, конечно, лукавил. Сил невероятных у Парангона не было, но сия дезинформация, по мнению Гилбора, позволит укрепить дух, о магии и возможных столкновениях с врагом старый мудрый маг предупредил Лурка и Бомбу, и в случае опасности предполагалось выбросить небольшой мешочек с вудрионом, придающим сил и позволяющим материализовывать мысли порошок, на Джереми. Больше по поводу необычных изменений в физиологии и характере Джереми старался не спрашивать. Завтрак-обед удался на славу. Подали прекрасные блины со сгущенным молоком и клубничным варением. Бомба ждал с нетерпением чего-нибудь мясного и сильно сокрушался, когда вначале ему поставили сладкое. Спарк уминал все за обе щеки, а они у него оказались очень вместительными, как у хомяка. Ел он стоя, нисколько не смущаясь остальных. За это время к нему окончательно привыкли и, наверное, сильно бы расстроились в случае неожиданного исчезновения даблы. Даже розовый питомец не остался без задания от Гилбора, ему предстояло уведомить мага, если случится критическая ситуация. На такой случай был припасен амулет, в который дабле предстояло постучать клювом в случае опасности. Спарк понимающе кивал, когда Гилбор сообщал, что даже на расстоянии он сможет помочь, но кто знал, что это будет означать знак для кое-чего другого, но об этом дабле знать не полагалось. Ворк водрузил гордо на шею Спарка жалкое подобие оберега Парангона, но все же полезного в опасном путешествии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю