355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Казанцев » Взгляд сквозь столетия » Текст книги (страница 21)
Взгляд сквозь столетия
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:59

Текст книги "Взгляд сквозь столетия"


Автор книги: Александр Казанцев


Соавторы: Владимир Одоевский,Александр Радищев,Осип Сенковский,Виктор Гуминский,Владимир Соллогуб,Василий Левшин,Вильгельм Кюхельбекер,Михаил Щербатов,Александр Улыбышев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)

Комментарии

1

Настоящий сборник построен по принципу антологии и включает в себя произведения XVIII – первой половины XIX века, весьма различные в отношении их текстологической обработки: некоторые ее уже прошли, другие никогда в советское время не переиздавались. Стремясь привести текст сборника к необходимому единообразию, мы старались сохранять возможно большее число характерных языковых черт памятников, отражающих движение русского литературного языка во времени и стиль каждого автора.

Задачей передать особенности каждого произведения и своеобразие фантастического жанра в целом мы объясняем и несколько расширенный, по сравнению с принятым в популярных изданиях, объем комментариев. В них включен материал по истории русской общественной мысли, журналистики, истории науки, техники и т. п. В известном смысле, комментарии прямо предваряют послесловие. Послесловие должно обобщить и дополнить собранный материал, развить и подтвердить некоторые положения об особенностях фантастического жанра. Важнейшая из них состоит в тесной связи фантастических произведений с настоящим. Комментарии должны помочь также не только отвлеченно прочитать, скажем, ту или иную утопию, но и взглянуть на нее с точки зрения того времени, когда она создавалась.

В комментариях использованы наблюдения и фактические сведения, содержащиеся в исследованиях русских и советских ученых: М. П. Алексеева, Б. Ф. Егорова, В. А. Западова, В. А. Каверина, Е. А. Маймина, М. И. Медового, В. Н. Орлова, П. Н. Сакулина, И. А. Федосова и др.

2

«Проект в будущем» входит в состав главы «Хотилов» «Путешествия из Петербурга в Москву» и занимает особое место в сложной структуре радищевского произведения.

Это первая «бумага» из той связки, которую главный герой «Путешествия…» нашел по приезде в село Хотилов. Точнее «Проект в будущем» Путешественник поднял еще на дороге перед почтовой избою, вылезая из своей кибитки. В самой же избе он обнаружил и остальные «бумаги», а просмотрев их, «узнал», что найденная – «к ним же принадлежала». Из разговора с почтальоном Путешественник выяснил, что «бумаги» принадлежат его «искреннему другу», а «потому не почел их приобретение кражею». «Он их от меня доселе не требовал, а оставил мне на волю, что я из них сделать захочу».

«Проект» представляет собой манифест, написанный от лица «идеального» монарха «гражданином будущих времен» – так называет Путешественник своего друга. И это определение, и заглавие, и ряд указаний в тексте, по мнению ряда советских ученых (Л. И. Кулаковой, В. А. Западова и др.), подчеркивают отнесенность «проекта» в отдаленное будущее, когда в жизни России произойдут изменения, необходимые, по мысли «гражданина будущих времен», для того, чтобы стало возможным издание манифеста. С этой точки зрения, «Проект» можно рассматривать как своеобразную утопию, выражающую взгляды не только «автора» – «гражданина будущих времен», но и его друга Путешественника, а следовательно, и идеал самого Радищева.

Сторонники другой точки зрения (см., например, книгу Ю. Ф. Карякина и Е. Г. Плимака «Запретная мысль обретает свободу». М., 1966) полагают, что традиционный подход к «Проекту в будущем» как «государственному идеалу» Радищева неверен в первую очередь потому, что при таком подходе ставится под сомнение последовательная революционность писателя, ведь идея его литературного героя – автора «Проекта в будущем», «гражданина будущих времен» – отражают надежды на реформы по воле царя (освобождение крестьян «сверху» и т. п.).

Последнее время становится все яснее, что «Проект в будущем» нужно рассматривать в контексте всего «Путешествия…», учитывая жанровую специфику этого произведения. «Гражданин будущих времен» является в «Путешествии…» автором не только хотиловского «проекта», но он же написал и «проект» из главы «Выдропуск», и записки об аукционе в главе «Медное». Именно в «Медном» он приходит к революционному выводу, что свободы можно ожидать лишь «от самой тяжести порабощения», то есть от восстания угнетенных. Таким образом, эволюция взглядов «гражданина будущих времен» привела его от утопических «проектов» к идее, провозглашенной Радищевым в оде «Вольность», где день революции, как известно, назван «избраннейшим всех дней».

Текст «Проекта в будущем» печатается по первому тому академического издания Полного собрания сочинений А. Н. Радищева (М. – Л., 1938) в соответствии с нормами современной орфографии.

3

Доведя постепенно любезное наше отечество до цветущего состояния… – По мнению Л. И. Кулаковой и В. А. Западова (см. их книгу: А. Н. Радищев. «Путешествие из Петербурга в Москву». Комментарий. Л., «Просвещение», 1974, с. 171), эта преамбула «Проекта в будущем» содержит перечисление черт новой, будущей России, которые «во всех пунктах отличаются от России XVIII века». Ю. Ф. Карякин и Е. Г. Плимак подчеркивают здесь прямо противоположное – историческую конкретность Радищева – и полагают начало «Проекта в будущем» сатирой на манифесты Екатерины II, воспроизводящей фразеологию панегириков императрице (См.: Запретная мысль обретает свободу, с 35).

4

Словуты в коленах – прославлены в поколениях.

5

Державные предки наши… ухищрением помянутого в государстве чиносостояния подвигнуты стали на противные рассудку и сердцу правила. – В результате реформ Петра I дворянство получило в наследственную собственность земли с приписанными к ним крестьянами, а затем и исключительное право владеть крепостными. Екатерина II дала дворянству еще большие привилегии, в результате которых крепостные потеряли все гражданские права и стали «в законе мертвы».

6

В училищах, юным вам сущим, преподали вам основание права естественного и права гражданского… – Юным вам сущим – когда вы были юными. – В русских училищах 80-х годов XVIII века подобные предметы не преподавались.

7

Блаженно государство, говорят, если в нем царствует тишина и устройство. – Екатерина II, читая «Путешествие из Петербурга в Москву» вскоре после выхода книги в свет, в 1790 году, особо заметила по поводу этой части «Проекта в будущем»: Радищев говорит «о крестьянах и их неволе и о войсках, кои в неволе же по причине строя и стройности; все сие… клонится к возмущению крестьян против помещиков, войск против начальства; сочинитель не любит слов тишина и покой» (См.: Д. С. Бабкин. Процесс А. Н. Радищева. М. – Л., 1952, с. 162).

8

Европейцы, опустошив Америку… – Колонизация Америки сопровождалась, как известно, истреблением ее коренного населения – индейцев. Однако для развития экономики страны вскоре потребовалась дешевая рабочая сила, и в 1619 году в Северную Америку была доставлена первая партия рабов-негров. С тех пор работорговля в стране приобретала все большие масштабы и не была отменена и после того, как бывшая колония Англии стала республикой Соединенные Штаты Америки. Новая конституция США, вступившая в действие с 1789 года, утвердила существование рабства в южных штатах (рабство в США, как известно, было ликвидировано формально только в результате Гражданской войны 1861–1865 гг.). Радищев, приветствовавший в оде «Вольность» новую республику, завоевавшую свою независимость в борьбе с монархической Англией, как мы видим, вскоре изменил свое отношение к американской «демократии».

9

Я таковую славу применю к шарам, в 18-м столетии изобретенным… – Первый воздушный шар, изготовленный из бумаги (вскоре ее заменили шелком) и наполненный горячим воздухом, был изобретен французами Жозефом и Этьеном Монгольфье и запущен 5 июня 1783 года. В Петербурге первая публичная демонстрация воздушного шара состоялась в ноябре того же года.

10

Александра, Великим названного… – Великий древнегреческий полководец и государственный деятель Александр Македонский (356–323 гг. до н. э.), начав в 334 году до н. э. поход против Персии, завоевал Малую Азию, Египет и др. страны, а в 329 году двинул свою армию в Среднюю Азию. Встречая ожесточенное сопротивление, Александр подавлял его с крайней жестокостью, разрушал города, превращал в пустыни цветущие области. Вместе с тем на захваченных территориях он основывал и новые города (например, Александрию в Египте). Читая «Путешествие…», Екатерина II усмотрела здесь намек на собственную военную политику и специально отметила страницы, наполненные «бранию против побед, побеждений, приобретений и населений».

11

Но ведаете ли. – В издании «Путешествия…» 1790 года здесь была опечатка, обессмысливающая текст («не» вместо «но»).

12

Даже обольщение колико яростных сотворило рабов на погубление господ своих! – Радищев, как известно, отрицательно относился к царистским иллюзиям крестьянства, к тому, что вождь Крестьянской войны 1773–1775 годов Е. И. Пугачев выступал под именем царя Петра Федоровича, Петра III. Основную слабость восстания он усматривал в том, что пугачевцы «искали паче веселие мщения, нежели пользу сотрясения уз», то есть, отомстив помещикам, не стремились к уничтожению крепостничества и самодержавия, которые, как считал Радищев, были неразделимы. С другой стороны, «Радищев теоретически не исключает возможность крестьянского восстания, возглавленного передовыми в идейном отношении руководителями» (См.: А. И. Старцев. Радищев в годы «Путешествия». М., 1960, с. 174).

13

Утопия Щербатова, традиционно считающаяся «первым в России образчиком утопии», была написана, очевидно, к середине 80-х годов XVIII века. Опубликовали же ее впервые по авторской рукописи только в 1896 году в составе «Сочинений князя М. М. Щербатова» (СПб., т. 1, с. 749–1060).

Щербатов не закончил утопии, не успел и окончательно обработать текст. Так автор «Путешествия… г-на С…» не устранил несоответствия в хронологической канве жизни своего героя: судя по словам рассказчика, в 1761 году ему был 21 год (см. с. 25 сборника), столько же в 1765 (с. 26), а в 1774 году ему оказывается уже 36 лет (с. 26). Время же политических событий, о которых он рассказывает, заставляет отодвинуть дату рождения г-на С… на еще более ранний срок.

Мы печатаем фрагментарно первую книгу «Путешествия в землю Офирскую г-на С… швецкаго дворянина» по тексту издания 1896 года (с. 749–797; 812–820; 876–898).

14

Вивлиофики – т. е. библиотеки.

15

…лежащая близ полюса антарктического… – Щербатов поместил землю Офирскую на Антарктическом материке, розыски которого занимали человечество, вероятно, с тех пор, как древнегреческий ученый Птолемей (II в.) поместил на своей карте его изображение, занимающее все внетропические широты южного полушария. Современник Щербатова, знаменитый Джеймс Кук в 1772–1775 годах также искал его, но не нашел, хотя и пробыл южнее 60-й параллели в течение 75 дней. Антарктиду, как известно, открыла только русская экспедиция 1819–1821 годов, возглавляемая Ф. Ф. Беллинсгаузеном и М. П. Лазаревым.

16

Упсальский университет – один из старейших в Европе. Основан в 1477 году в шведском городе Упсала.

17

…в каком замешательстве правление швецкое находилось от двух партий: «шапки» и «шляпы». – Г-н С… описывает здесь внутриполитическую ситуацию, сложившуюся в первой половине XVIII века в Швеции. Этот период знаменуется крайним, до минимума, ограничением королевской власти и введением в стране режима сословного парламентаризма. Две основные дворянские группировки в шведском парламенте – рикстаге получили в 30-е годы иронические прозвания «ночных колпаков», или «шапок» – как знака «простонародья» и «шляп» – как символа аристократического происхождения. «Шапки» были правящей партией и активно выступали за прочный союз с Россией, стремясь восстановить подорванный в Северной войне международный престиж страны. «Шляпы» были агрессивными, и после их прихода к власти в 1741 году России объявляется война, закончившаяся через год полным поражением Швеции.

18

Секвестр – юридический термин, обозначающий запрещение или ограничение, налагаемое государственной властью на пользование каким-либо имуществом.

19

Пондишери (Путтучери) – город и порт на берегу Бенгальского залива, бывший центр французских колониальных владений в Индии. В XVIII веке Пондишери стал объектом ожесточенной англо-французской борьбы. Очевидно, с одним из ее эпизодов и связана была экспедиция французских войск, о которой рассказывает г-н С… Однако отметим, что еще в 1761 году это селение было захвачено войсками английской Ост-Индской компании, крепость была срыта, хотя сам Пондишери по Парижскому договору 1763 года был оставлен за Францией.

20

…священному их языку, называему Санскрит. – Один из основных древнеиндийских языков индоевропейской языковой семьи, получивший литературную обработку. В Европе санскрит изучается с конца XVIII века. В Индии же он использовался и используется в основном как язык культа и гуманитарных наук.

21

…Густав III… приобрел себе… власть. – Шведский король Густав III пришел к власти в 1772 году с помощью заговора монархистов из партии «шляп». Созванный вслед за тем парламент согласился на ликвидацию обеих партия: «шляп» и «шапок». Швеция номинально осталась конституционной монархией, но с сильной королевской властью. См. примечание 17.

22

…ни один европейский корабль не проникал… – См. примечание 15.

23

Гарус – шерстяная пряжа, употребляемая для вышивания, вязания и тканья грубых тканей.

24

Дек – палуба на гражданских судах.

25

Зрили (устар.) – видели.

26

…град… Перегаб, а река Пегия. – Щербатов описывает под этими названиями Петербург и Неву.

27

Фурман – разновидность большого крытого экипажа.

28

Камлот – плотная шерстяная ткань (часто с примесями шелка или хлопчатобумажной пряжи).

29

Пунсовый – т. е. пунцовый.

30

Земляные яблоки – картофель.

31

…пересиженной водой из сосновых шишек с медом – т. е. водой, которая долго настаивалась, «сидела» с шишками и медом.

32

Марморовая (устар.) – мраморная.

33

Винный (устар.) – виновный.

34

…отчего неудачи в мастерствах их происходят. – Здесь у Щербатова, очевидно, описка; по смыслу требуется: удачи.

35

Дысвы – т. е. шведы; Перега – Петр Великий; Квамо – Москва.

36

Штоф – шелковая плотная ткань.

37

Таковые наши разговоры… – В них Щербатов затронул ряд проблем, актуальных для внутриполитической жизни России 70-х годов XVIII века (см. послесловие).

38

Тулумбас – большой барабан.

39

Кимвал – древний музыкальный инструмент в виде двух медных тарелок.

40

…предложил ему мои сомнения в рассуждении политического состояния государства. – Весь разговор г-на С… со старцем Агибе является критическим комментарием Щербатова к административной реформе Екатерины II 1775 года и находит параллели в других статьях того же автора. В статье «Замечания на учреждение для управления губерний Всероссийской империи» он критикует, например, организацию местного управления в России, упрекая Екатерину в том, что она предоставила слишком большую «деспотическую» власть наместникам, так что местное дворянство, по словам Щербатова, совершенно порабощено ими. А в записке «О военных губернаторах» он резко отзывается о вредной, по его мнению, практике назначений наместников из военных, которые плохо разбираются в делах гражданского ведомства.

41

…Правительства – здесь: местная власть, управление.

42

…не от воли государя или правительства зависит соделать город… – Здесь опять намек на действия «императрицы Арапитеа» и ее приближенных.

43

…та земля Офирская, о которой наши священные книги поминают… – Офирская земля – знаменитая в древности легендарная восточная страна, известная добыванием золота и драгоценных камней. Ее имя неоднократно упоминается в Библии.

44

…сии стражи, коих, конечно, должно будет отличить и усилить… – Щербатов намекает на институт фаворитизма, процветавший, как известно, при дворе Екатерины II, и далее напоминает о той роли, которую неоднократно играли гвардейцы при дворцовых переворотах.

45

Конюший, ловчий – официальные придворные чины, которым, судя по всему, в Офирской земле возвращено их буквальное, первоначальное значение: конюший, т. е. заведующий конюшней; ловчий – главный псарь, старший над псарями и над охотничьими собаками.

46

«Новейшее путешествие…» было впервые напечатано в «Собеседнике любителей российского слова» в 1784 году, чч. 13–16. По этому изданию публикуется отрывок из первой половины утопии («Собеседник…», ч. 13, с. 138–166; ч. 14, с. 5–14) и небольшой фрагмент из ее заключительной части (ч. 16, с. 38–45; 49–53).

Утопия у Левшина примыкает к древней литературной традиции «воздушных путешествий», отражавшей на первых этапах своего развития преимущественно мифологические представления античного человека (мифы о Беллерофонте, Икаре). Эти мифы трактовались древними авторами то в трагическом аспекте, как у греческого драматурга Еврипида (V в. до н. э.), то в комическом, пародийном, как у его современника – комедиографа Аристофана. Греческий сатирик Лукиан (II в.) отправляет своих героев и на Луну.

Ближе к Лившину по времени написания «Человек на Луне, или Рассказ о путешествии туда, совершенном Доминико Гонзалесом» (1638 г.), автором которого был шотландский епископ Френсис Годвин, и «Иной свет, или Государства и империи Луны» (1657 г.) Сирано де Бержерака.

Укажем и еще на одну линию этой традиции, хорошо знакомую читателям Древней Руси. В средние века были весьма популярны фольклорные и литературные произведения об Александре Македонском. Согласно одной из легенд Александр поднимался на небо на грифонах. Эта легенда послужила сюжетом для каменного рельефного изображения на стене южного фасада Дмитриевского собора во Владимире (XII в.).

47

…сочиненное в городе Белеве. – В селе Темрянь неподалеку от этого города находилось имение Левшина.

48

…поднялся он вдруг на воздух. – «Аппарат», придуманный Нарсимом, развивает «техническую» идею, предложенную еще легендарным Дедалом. Подобное устройство описывал и Лукиан. Герой его диалога «Икароменипп, или Заоблачный полет» рассказывал: «Я старательно отрезал у орла правое крыло, а у коршуна левое и привязал их крепкими ремнями к плечам. Приладив к концам крыльев две петли для рук, я стал испытывать свою силу: сначала подпрыгивал, помогая себе руками, затем, подобно гусям, летел над самой землей…» Затем Икароменипп также отправился на Луну.

49

…совершил уже около половины пути своего. – На самом деле объем Луны составляет приблизительно 1/49 земного, среднее расстояние до нее 384 395 км. Соображения же Нарсима по поводу углового или видимого размера Луны в связи с определением части совершенного им пути неверны: при увеличении видимых размеров Луны в 21 раз путник должен был бы приблизиться к ней не на половину, а почти вплотную.

50

…весьма сходного с тем опыта. – Далее следует изложение опыта, отражающего только взаимодействие легких предметов с поверхностью несмачивающей жидкости. Никакого отношения к взаимодействию масс предметов и количества вещества, находящегося между ними, он не имеет. Разумеется, неверна и аналогия, проводимая Нарсимом между поведением предметов в жидкости и гипотетическим поведением космических тел в эфире.

51

…некоторая великая жена поубавила их гордости… – речь идет о Екатерине II и о русско-турецкой войне 1768–1774 годов.

52

Минерва (римск.) – богиня мудрости.

53

Церера (римск.) – богиня жатвы.

54

Утопия Улыбышева была прочитана на 13-м заседании литературного и политического общества «Зеленая лампа» – «побочной управы» декабристского Союза Благоденствия. Предполагается, что заседание это, на котором мог присутствовать и А. С. Пушкин, состоялось в ноябре – декабре 1819 года.

Рукопись утопии на французском языке сохранилась в архиве «Зеленой лампы» и была впервые обнаружена и опубликована в русском переводе В. Б. Враской-Янчевской известным литературоведом Б. Л. Модзалевским (сб. «Декабристы и их время», т. 1. М., 1927, с. 53–56). Он же убедительно доказал, что автором этого произведения является А. Д. Улыбышев.

Важность утопии «Сон» как «документа передовой политической идеологии эпохи Союза Благоденствия» неоднократно подчеркивали позднейшие исследователи. «Быть может, это самое программное из всех произведений, сохранившихся в бумагах «Зеленой лампы», – писал, например, крупнейший советский пушкинист Б. В. Томашевский.

Свой политический идеал автор «Сна» представлял довольно смутно. В связи с этим «надо помнить, – читаем в статье советского академика М. В. Нечкиной, посвященной «декабристской утопии» Улыбышева, – что Союз Благоденствия в те годы еще придерживался в своей программе конституционно-монархических требований… находился еще накануне своих знаменитых республиканских решений». Одно из таких решений – единодушное голосование в пользу республики участников петербургского совещания Коренной управы Союза Благоденствия, происходившего в начале 1820 года на квартире Федора Глинки.

«Сон» Улыбышева был переиздан в составе сборника «Избранные социально-политические и философские произведения декабристов», т. 1. М., 1951, с. 286–292. Печатается по этому изданию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю