Текст книги "Толковая Библия в 12 томах(ред. А. Лопухин) Том 4"
Автор книги: Александр Лопухин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
20. Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
21. звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.
22. Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
23. Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
24. Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
20–24. Согласно излагаемому Елифазом учению предков, нечестивый никогда не пользуется настоящим миром; его совесть, обремененная преступлениями, постоянно заставляет страшиться бедствий. Мучения усиливаются еще тем обстоятельством, что грешник не знает конца им: «число лет закрыто от притеснителя (ст. 20). Создаваемые на почве мучений совести предчувствия бедствий оправдываются: нечестивый слышит устрашающе звуки, которые предвещают ему гибель. И хотя она постигает его в то время, когда он наслаждается благоденствием (ст. 21), но спастись не представляется возможности: меч божественного мщения поражает грешника (ст. 22). Несчастье, на которое обречен нечестивый, – для богатого им является полная нищета (ст. 23) – постигает его с непреоборимою силою (ст. 24).
25. за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,
26. устремлялся против Него с гордою выею, под толстыми щитами своими;
27. потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
25–27. Причиною гибели грешника является кичливое от сознания своей силы противление Богу (ст. 25; ср. Ис XXIII: 11; Иез XXV: 7; ст. 26; ср. 1 Цар II: 3; Пс LXXII: 3–9; Пс LXXIV: 5–6), соединенное с нечувствительностью к божественным воздействиям (ст. 27 ср. Втор XXXII: 15; Пс LXXII: 7, 11). Подобно ожиревшему, равнодушному ко всему окружающему человеку, грешник не хочет видеть и понять обращенных к нему вразумлений.
28. И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
28. Одним из проявлений подобной настроенности является поселение грешника в тех местах, с которыми соединено воспоминаний о божественном наказании, и которые, как наглядные памятники справедливого гнева, удерживают богобоязненных от попытки утвердиться в них. На основании следующего 29 ст. можно, кажется, думать, что поселение нечестивого в обреченных на запустение местах вызывается жадностью, страстью к приобретению богатств.
29. Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.
29–35. Конец грешника.
30. Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.
29–30. Создаваемое вышеуказанным путем (ст. 28) благоденствие грешника непрочно. Его приобретению не суждено процветать и достигнуть зрелости: «не распрострется по земле приобретение его» (образ выражения заимствован от ветви, отягченной плодами). Оно погибнет, подобно дереву, брошенному в огонь. «Отрасли» не дети нечестивого, так как речь о потомстве идет ниже, а части растущего накопляемого имущества, которое сравнивается с деревом.
31. Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
31. В обреченных на запустение и развалины местностях и домах (29 ст.) нельзя прочно обосноваться: надежда на это тщетна, суетна. Думающего и поступающего иначе («заблуждающегося») ждет гибель.
32. Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
33. Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
34. Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
32–34. Утучневший, презревший божественное определение грешник наказывается не только уничтожением имущества, но и преждевременною смертью (ст. 32; ср. Пс LIV: 24; LXXII: 7, 19; LXXVII: 31, 33) и таковою же гибелью своих детей (ст. 33).
35. Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
35. Метафорическое резюме предшествующей речи. Грех всегда и неизбежно сопровождается несчастием ( IV: 8 ; Пс VII: 15–17; Ис LIX: 4),
Глава XVI
Ответная речь Иова на речь Елифаза во втором разговоре. 1–6. Иов не может утешиться ни рассуждениями друзей, ни собственными речами и молчанием. 7–17. Никто кроме земли не может подтвердить его невинности. 19–21. Обращение к Богу.
1. Отвечал Иов и сказал:
2. слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
3. Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
4. И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
5. подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
2–5. Представляющая повторение ранее высказанного друзьями взгляда о неизбежности наказания грешника ( IV: 7–9 ; VIII: 11 и д.; XI: 6 и д.), речь Елифаза вызывает со стороны Иова справедливое замечание: «слышал я много такого» (ст. 2). Повторяя старое, не доставляющее Иову никакого утешения, друзья оказываются в прежнем положении «жалких утешителей» (ср. XIII: 4 ), которым лучше замолчать ( XIII: 2 , 13 ). Не желая следовать этому совету, они выводят Иова из терпения: «будет ли конец ветреным речам?» (ст. 3). И действительно, речи друзей не нужны страдальцу. «Ветреные», – не основательные по содержанию, они не в состоянии разрешить спорного вопроса; не содержащие и тени сердечности, а скорее соединенные с издевательством («кивать головою», ст. 4; ср. Пс XXI: 8; CVIII: 25; Ис XXXVII: 22), они не доставляют Иову утешения (ст. 5). И будь страдалец на месте друзей, он, верный своему взгляду ( VI: 14 ), никогда бы не стал так поступать.
6. Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
6. Не встречая сочувствия со стороны друзей, Иов, как никогда, нуждается в утешении. Он ищет его, но не находит. Сам утешить себя он не в состоянии. Ни речи, ни молчание не умаляют его мук. Богом он приведен и состояние «изнурения» (ст. 7), – истощения способности тем или другим путем (речами и молчанием) облегчить свое горе. Не разъясняя, почему не доставляют утешения речи, Иов указывает, каким образом сопровождается такими последствиями его молчание.
7. Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
7–11. Молчание является со стороны Иова согласием со свидетельствующими о его греховности фактами.
7. Первым из них служит гибель его семьи, – несомненный, по утверждению друзей признак греховности ( IV: 10–11 ; VIII: 4 ; XV: 32 ).
8. Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
8. Такими же точно показателями виновности Иова являются страдания (ср. X: 17 ), от которых он не может избавиться, как узник от оков. Вместо «Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня» , сообразно с еврейским глаголом «ваттиг метини» – «ты связал меня цепями», обыкновенно данное место читают так: «Ты сковал меня, чтобы свидетельствовать против меня». К страданиям в качестве свидетелей присоединяются друзья, эти предатели, изменившие чувствам дружбы и справедливости ( VI: 14 и д.; XIII: 7 ). Слово «кахши», переведенное в синодальном тексте выражением «изможденность» , означает еще «лжец, предатель», почему вторую половину данного стиха и переводят так: «предатель (друзья) восстает пред лицем моим и обвиняет меня».
9. Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
10. Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам: все сговорились против меня.
11. Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
9–11. Последними свидетелями греховности Иова являются те беззаконники, в руки которых он предан Богом. Основываясь на том, что божественный гнев не только не прекращается, но все более усиливается, так что Бог в своих отношениях к страдальцу уподобляется разъяренному животному, бросающемуся на добычу (ст. 9), они соединяют враждебное отношение к Иову с оскорблением и презрением («бить по щекам», ст. 10; ср. Пс III: 8; Мих V: 1; а равно Ис L: 6).
12. Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
13. Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
14. пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
12–14. Молчать, т. е. согласиться с этими свидетельствами своей виновности Иов не может, не может потому, что бедствие пало на то время, когда он «был спокоен» (ст. 12), пользовался благоволением Божиим, несомненно был в Его очах человеком праведным (ср. XXIX: 1–6 ). В его руках нет неправды, отношения к Богу безупречны ( ст. 17 ), и тем не менее Господь во время спокойствия «потряс» его (ст. 12), – сделал бедствия особенно ощутительными. Подобно борцу, схватывающему своего противника за шею, Он низринул его из состояния счастья в пучину бедствий (ст. 12). И до сих пор остается предметом, на котором Господь изощряет Свой гнев. Он поражает его стрелами (ст. 13; ср. VI: 4 ), рассекающими внутренности, т. е. причиняющими страшные страдания бедствиями (ст. 13). С целью окончательно добить его Господь делает как бы окончательный приступ (ст. 14).
15. Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
16. Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
15–16. В результате подобных отношений Бога к Иову последний находится в состоянии глубокой печали: траурная одежда, «власяница», не покидает его, полного ослабления ( «в прах положил голову мою» , – ст. 15, буквально с еврейского «свернул мой рог в прах». Рог – символ силы. – 1 Цар II: 2–3; Пс LXXIV: 5; CXLVIII: 14). Лицо от постоянных слез приняло багровый цвет, а глаза, ослабленные печалью и затуманенные слезами, покрыты мраком, предвестником смерти.
17. при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
18. Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
18. Иов невинен; молчать он не может. В то же самое время бесполезно обращаться с речью к Богу и друзьям: они не верят ему. Ввиду подобного положения дел он обращается с просьбою к земле, чтобы она «не закрыла его крови».
Невинная, преступным образом пролитая кровь требует отмщения, особенно в том случае, когда она остается на поверхности земли (Ис XXVI: 20; Иез XXIV: 7–8). Обращаясь к земле с просьбою, чтобы она не скрыла его кровь, не впитывала ее, Иов желает, чтобы по крайней мере она признала его невинным, заслуживающим отмщения, восстановления попранных прав, чего не хотят сделать Бог и друзья. – «Да не будет место воплю моему» , в буквальном переводе: «да не будет подавлен вопль мой» (об отмщении); прежняя мысль, выраженная в иной форме.
19. И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
19. Просьба Иова основывается на глубокой уверенности в своей невинности, свидетелем которой является Бог ( XXIII: 10 ). Как свидетель невинности, признаваемой и неодушевленною природою, Он, в конце концов, не может не быть его заступником. Ослабленная ранее различными соображениями вера Иова в Божественное Правосудие сказывается во всей силе.
20. Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
21. О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
20–21. Еврейское выражение «мелитзай рехай», переданное в синодальном тексте словом: «многоречивые друзья мои» , должно быть переведено согласно с Пс СXVIII: 51 – фразою «насмешники друзья мои». Пусть друзья смеются, издеваются ( ст. 4 ) над уверенностью Иова в свой невинности. Он остается при своем убеждении. Уверенный в ней и конечном правосудии Бога, страдалец желает лишь одного: видеть его проявление теперь же. Поэтому он просит, чтобы Господь позволил, дал ему возможность отстоять пред Ним свою правоту, подобно тому, как он мог бы сделать это в споре с человеком (ст. 21, ср. IX: 32 и д.).
22. Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.
22. Побуждением к такой просьбе является близкая смерть: Иов желает умереть
оправданным.
Глава XVII
Вторая половина ответной речи Иова на речь Елифаза. 1–9. Обращенная к Богу просьба, чтобы Он засвидетельствовал невинность Иова, и побуждение к этому. 10–16. Неуместность советов друзей надеяться на лучшее будущее.
1. Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
1–9. Ст. 1 представляет повторение мысли 22 ст. XVI гл., а 2–9 содержат более подробное раскрытие мысли ст. 19–21 гл. XVI.
1. Жизнь Иова подходит к концу, угасает, подобно светильнику.
2. Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
2. Близость смерти не страшит, однако, страдальца. Он умер бы спокойно, если бы не насмешки друзей.
3. Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
3. Дать Иову возможность умереть спокойно путем выяснения его невинности может всеведущий Господь ( XVI: 19 ). Только Он один в состоянии поручиться за правоту страдальца. «Положи залог, будь за меня порукою пред Тобою; кто найдется другой, чтобы ударить меня по руке?» (точный перевод данного стиха). «Ударить по руке» в знак обязательства и «положить залог» – выражения синонимические (Притч VI: 1; XI: 15; XVII: 16).
4. Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
4–9. Мотивы высказанной в 3 ст. просьбы о заступничестве.
5. Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
4–5. Засвидетельствовать, поручиться за невинность Иова может только Бог и никто, кроме Него. Друзья на это неспособны. При своей теории земных мздовоздаяний они не в состоянии возвыситься до мысли о возможности страдания невинного человека. Это выше их разумения. Но Бог, лишивший их мудрости (Мф XI: 25) не позволит восторжествовать их ложному взгляду о греховности Иова, как не допускает торжества того, кто обрекает ближнего на несчастие ( XI: 20 ; Пс VII: 16; LVI: 7; Притч XXVI: 27; Еккл X: 8); – «у детей того глаза истают» , – предатель будет наказан несчастиями своих потомков (ср. Ис XX: 5). «Истают» – см. XI: 20 .
6. Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
6. Неспособны поручиться за невинность Иова и остальные люди. В их глазах Иов – грешник и, как таковой, – «притча», т. е. предмет поругания, насмешек ( XVI: 10–11 ; 2 Пар VII: 20; Иез XIV: 8; Пс LXIII: 12), и «посмешище», по евр. «ветофет лефаним», «человек», которому плюют («тофет» от «туф» – плевать) в лицо, т. е. поносят, – наивысшее оскорбление (Чис XII: 14; Втор XXV: 9; Ис L: 6).
7. Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
7. В результате подобных отношений к Иову друзей и всех людей его глаза утратили блеск, помутились от печали (Пс VI: 8; XXX: 10), которая ослабляет даже телесные силы: «члены мои, как тень» (ср. Пс XXX: 11).
8. Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
9. Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
8–9. Страдания праведника, вызывая в благочестивых чувства изумления и негодования против нечестивых, пользующихся счастьем (ст. 8; ср. Пс XXXVI: 1; LXXII: 3), в нем самом укрепляют веру в Бога (ст. 9). Всеми отверженный ( ст. 4–6 ; ср. XII: 5 ), сознающий, что защитником его может быть только Бог ( ст. 3 ), он еще более прилепляется к Нему (ср. Пс LV: 2–7; Пс LXII: 8–9; Пс XCIII: 16–19, 22). Так падает предъявленное Елифазом ( XV: 4 ) обвинение в отсутствии страха Божия, и не оправдываются слова диавола, что под влиянием бедствий Иов похулит Бога. Когда «кипело сердце его, он был невеждой» (Пс LXXII: 21–22; ср. VI: 26 ), а теперь, успокоившись, полагает в Боге свое упование (Пс LXXIII: 28).
10. Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
10. Речи друзей Иова сводятся к доказательствам его виновности и обещаниям благ под условием раскаяния. Не проявляя мудрости в рассуждениях первого рода ( ст. 4 ), они не обнаруживают ее и в суждениях второго.
11. Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты.
12. А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
11–12. Жизнь Иова, лелеянные им думы: «дни мои будут многи, как песок» ( XXIX: 18 ), оказались несбыточными ( ст. 1 ), а между тем они утверждают, что ночь скорби превратится в счастливый день! ( V: 24–26 ; XI: 17 ).
13. Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;
14. гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
13–14. «Если я и ожидаю, то только того, чтобы иметь преисподнюю своим жилищем». Шеол – вот та будущность, на которую может рассчитывать Иов. Могила и наполняющие ее черви, – вот с кем в скором времени будет находиться в ближайшем общении Иов: «гробу скажу, ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя» .
15. Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
16. В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.
15–16. Надежды на жизнь и ее радости нет и не предвидится. Она так же исчезает ( «в преисподнюю сойдет» – ст. 16), как и сам Иов. Вместо обещанного друзьями покоя на земле ( V: 24 ; XI: 18 ) Иову предстоит покой в шеоле. Вместо «и будет покоиться со мною во прахе» буквально с еврейского должно перевести: «там, по крайней мере, во прахе я найду покой».
Глава XVIII
Речь Вилдада во втором разговоре. 1–3. Приступ. 4. Устойчивость законов мздовоздаяния. 5–21. Гибель грешника – его неизбежная участь.
1. И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2. когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
1–2. Призыв Вилдада (ср. VIII: 2 ) к хладнокровному, вдумчивому ( «обдумайте, и потом будем говорить» – ст. 2) обсуждению вопроса мотивируется тем, что в пылу спора, в состоянии раздражительности друзья укоряют друг друга в недостатке рассудительности («зачем ты считаешь нас за животных и принимаешь нас за существ неразумных» – ст. 3; XII: 2–3 ; XV: 2–3 ; XVI: 2–3 ; XVII: 10 ). Предвзятая мысль «о взаимном неразумии» не позволяет одному согласиться с другим; мешает выяснению истины.
3. Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
4. О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
4. Пагубные последствия такого настроения сказываются на самом Иове. Не соглашаясь с друзьями, будучи уверен в своей правоте и встречая только одни возражения, он «раздирает душу свою в гневе», – раздражается, мучится (ср. XVII: 2 ). Но как бы страстны ни были его речи, они не в состоянии изменить того закона нравственного миропорядка, по которому на земле наказываются одни грешники. Он так же непреложен, как и законы мира физического. Назначенная Богом для обитания человека земля (Ис XLV: 18) всегда останется населенною, по слову человека скала не сдвинется с места, так точно не отменится закон возмездия за грехи.
5. Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6. Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
5–6. Закон возмездия проявляется в том, что счастье ( «свет» , «светильник» – ср. XXI: 17 ; XXIX: 3 ; Притч XIII: 9; XX: 20; XXIV: 20) нечестивого никогда не бывает прочным. Оно исчезает окончательно: «не останется искры от огня его» (ст. 5), или в буквальном переводе: «пламя его очага перестанет светить».
7. Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
8. ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9. Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10. Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
7–10. Все проявления силы, могущества грешника будут сведены ни во что, и причиною этого являются его собственные дела ( ст. 1 ). Сам того не замечая (ст. 10), он запутается в них, как птица в силках и западне (ср. Притч V: 22).
11. Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12. Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
11–12. Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению ( «заставят его бросаться туда и сюда» , – ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника ужасы, – предзнаменования бедствий. Стремление избавиться от них только обессиливает его, как обессиливает человека голод: и гибель готова.
13. Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
13. Подготовляя себе гибель, нечестивый умирает в страшных мучениях. «Члены тела его, съест … первенец смерти» , т. е. тело его будет разрушено самыми страшными болезнями (ср. Иc XIV: 30: «первенцы бедных» – самые бедные), в которых как бы концентрируется вся разрушительная сила смерти, подобно тому как в первенце концентрируется сила его родителей (Быт XLIX: 3).
14. Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
14. По точному переводу с еврейского первая половина данного стиха должна читаться так: «он будет изгнан из его шатра, который служил его безопасностью». Пораженный неисцелимою болезнью, нечестивый умирает («нисходит к царю ужасов» = смерти, ср. X: 21–22 ) в том самом шатре, живя в котором, он считал себя безопасным.
15. Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
15–21. Наказание постигает не только самого нечестивого, но его жилище и семейство.
15. Так как местности, посыпанные серою, необитаемы для людей (Втор XXIX: 22), то под имеющими поселиться в шатре нечестивого естественнее разуметь не людей, но диких животных, между прочим, шакалов, которыми пророки заселяют постигнутые гневом Божьим развалины городов (Ис XIII: 20–22; XXVII: 10).
16. Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
16. Полная гибель дерева с ветвями и корнями (Ис V: 24; Ам II: 9) – образ гибели семейства нечестивого, о чем идет речь ниже (ст. 19).
17. Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18. Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
17–18. От нечестивого, как и его жилища, не остается никакого следа: память о нем исчезает, что считалось величайшим несчастием (Втор XXV: 6; Сир XLVI: 14–16), и имя предается забвению «на площади» , буквально с еврейского «на лице» «хуц» – «поля» ( V: 10 ; Притч VIII: 26), в местностях, лежащих, за пределами той страны, в которой жил нечестивый. Ст. 18 представляет образное выражение мысли ст. 17.
19. Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
19. От нечестивого не остается потомства.
20. О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
20. Навсегда лишь памятен день гибели грешника как для современников, так и для потомков, по объяснению других (Делича), – для народов востока и запада, потому что евр. слово «ахароним» ( «потомки» ) употребляется в смысле «запад», а «кадмоним» ( «современники» ) – «восток». Подобное толкование находит для себя подтверждение в замечании ст. 17 , что имя нечестивого предается забвению в лежащих за пределами его родины местностях.
21. Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
21. Ввиду, может быть, заявления Иова ( XVII: 11–16 ) Вилдад не находит нужным закончить свою речь словом утешения, как он поступил в первый раз ( VIII: 21 ).
Глава XIX
Ответная речь Иова на речь Вилдада во втором разговоре. 1–22. Положение Иова должно вызывать в друзьях чувство сострадания, сожаления, но ни в каком случае не обвинения и обличения. 23–29. Вера Иова в будущее воскресение плоти.
1. И отвечал Иов и сказал:
2. доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
3. Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
2–3. Рассуждения друзей о гибели нечестивого и его потомства содержат довольно ясные намеки на судьбу Иова (см. XV: 29–34 ; XVIII: 13–19 ). В их глазах он – грешник, что прямо и высказано Елифазом ( XV: 4–5 ). Подобные обвинения, соединенные с отсутствием сострадания, доставляют мучение невинному страдальцу (ср. XVII: 2 ). И так как в своих неоднократных речах ( «десять» – круглое число) друзья исчерпали, по-видимому, все доводы, то им пора замолчать, прекратить мучения (ст. 2).
4. Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.
4. И действительно, друзья не имеют права и достаточных оснований безжалостно относиться к Иову. Если он и согрешил, то причинил вред только себе, но ни в каком случае не им. Почему же они так вооружаются против него?
5. Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
6. то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
5–6. Достаточным, по-видимому, поводом к высокомерному поведению друзей ( «повеличаться» ; ср. Пс XXXIV: 26; XXXVIII: 17; LIV: 13) служит ужасная болезнь Иова, свидетельствующая о его нечестии. Но в этом случае надо принять во внимание то обстоятельство, что Бог поступает с ним более строго, чем он заслуживает.
7. Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.
7–22. Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания.
8. Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
7–8. Невинно наказанный Иов требует беспристрастного суда ( IX: 35 ; XIII: 18–22 ), но не находит его. И пока длится такое состояние, он не имеет возможности избежать содержащих его великих бедствий ( «преградил мне дорогу, и не могу пройти» ст. 8; ср. Плач I: 6–7), даже понять причину их «на стези мои положил тьму» (ст. 8; ср. III: 23 ).
9. Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.
10. Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.
11. Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
12. Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
9–12. Эти бедствия состоят прежде всего в лишении того, что создавало в прежнее время его славу, доставляло ему в обществе почет и уважение (ст. 9; ср. XXXIX: 7 и особенно ст. 14, по которому венцем его была правда, в неверности которой он теперь обвиняется); во-вторых, в поражении тяжкою болезнью (ст. 10), разрушающею плоть ( ст. 20 ), даже кости ( XXX: 17 ), и приводящею к смерти ( «и я отхожу» ст. 10; ср. X: 21 ; XVI: 22 ), так что Иов подобен ниспровергнутому дому «кругом разорил» , евр. «иттецени», от «таца», употребляемого для обозначения разрушенного здания, – Лев XIV: 15; Суд IX: 45; Иер XXXIX: 8, и, в-третьих, в непрекращающемся до настоящего времени божественном гневе (ст. 11–12). Бог поступает с ним, как с враждебною крепостью: Его полки, – постигшие Иова бедствия, делают приступ за приступом (ср. VI: 4 ; X: 17 ; XVI: 13–14 ).
13. Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
13–19. В результате подобных отношении Бога к Иову он, прежде уважаемый, ниоткуда не встречает теперь проявлений любви, верности, почтения и привязанности. Все его избегают, а некоторые даже презирают.
14. Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
13–14. Иов оставлен своими родными братьями («ах» – братья в буквальном смысле, как и в Пс LXYIII: 9) и забыт знающими и близкими, – лицами, стоявшими к нему в самых интимных отношениях (Пс XXXVII: 12).
15. Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
16. Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
15–16. Еще более отдалились от него те, кто не стоял с ним в таких отношениях. Он сделался совершенно чужим для находивших приют в его доме (ср. XXXI: 31–32 ; «пришлые» , еdр. «гарей бейти», ср. Исх III: 22); облагодетельствованные прежде слуги, встречавшие с его стороны самое гуманное обращение ( XXX: 13 ), теперь не отзываются на его призыв, и он, их господин, должен умолять их, чтобы добиться какой-нибудь услуги.
17. Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.
17. Иов сделался невыносим даже для самого близкого существа, своей жены; ей противно зловонное дыхание прокаженного, и он должен просить ее помощи во имя «детей чрева своего». Кто разумеется под «детьми чрева моего», остается несказанным. Детей в собственном смысле Иов не мог будто бы разуметь, так как они умерли. Детей от наложниц, как понимают LXX: «υιούς παλλακίδων», – «сыны подложниц», также, потому что в книге о них нет упоминания, и, кроме того, Иов представлял образец целомудрия ( XXXI: 1 ). По мнению Делима, Кнабенбауера и др., «дети чрева моего» – дети того чрева, которое было своим для Иова, т. е. дети чрева его матери, его братья. Но если, под «детьми чрева моего» разуметь детей в буквальном смысле, то смысл и сила данного места нисколько не уменьшается, Иов умоляет жену оказать ему помощь во имя прежней любви, которая соединяла их, как супругов, и проявлением которой были умершие дети.
18. Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
18. Пример взрослых действуют и на малолетних. Неспособные различать добро от зла, но более жестокие, чем старшие, они издеваются над страдальцем (ср. 4 Цар VI: 23), когда он поднимается, т. е. делает, как изнуренный болезнью, какие-нибудь неестественные движения.
19. Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
19. Иов вызывает чувство отвращения у наперсников своих, – лиц, которым он поверял прежде все свои тайны (Пс LIV: 15), и чувство вражды у тех, которые пользовались его любовью.
20. Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
20. Помимо всего остального, самый вид страдальца невольно вызывает сострадание. Болезнь все разрушила: у него остались одни кости, прилипшие к коже; плоть имеется только у зубов, в виде десен.
21. Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
22. Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
21–22. Телесные силы Иова истощены, и для него достаточно проказы, которою поразил (евр. «нага», употребляемое для обозначения проказы. Лев XIII: 23) его Бог. Поэтому друзья не должны увеличивать его страданий «вкушением его плоти», – новыми бедствиями (Пс XXVI: 2; Мих III: 3), т. е. обвинениями и клеветой (Дан III: 8; VI: 25).
23. О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
24. резцом железным с оловом, – на вечное время на камне вырезаны были!
23–24. Обращенная к друзьям просьба о снисходительном, сострадательном отношении (ст. 21) остается без ответа. Ввиду этого Иов высказывает желание, чтобы, по крайней мере, грядущие поколения отнеслись к нему с сочувствием и участием. Это же возможно под условием ознакомления их с его невинностью и верою в Бога, средством к чему является запись его слов на камне резцом железным (об этом см. в Введении), – не всего им сказанного, так как не все оно свидетельствует о его правоте, а только слов ст. 25–27.