Текст книги "Путь под лазурным небом (СИ)"
Автор книги: Александр Панютин
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц)
– Думаю, можно идти назад. Тут и дня не хватит чтобы всё как следует рассмотреть.
– Да, ты прав, Гарри, – согласился Невилл. – Мы всё-таки отдохнуть и развлечься сюда пришли.
– Не волнуйся, дядя, мы как-нибудь ещё сходим сюда, – пообещал я. Место и правда интересное и изучить его подробнее точно стоило. История – это сила. Особенно здесь.
– Тогда в Фортескью? – спросил Невилл.
– Ви, мон женераль! – одновременно с Дадли откликнулись мы и засмеялись.
Путь обратно занял буквально десять минут. Не отвлекаясь на изучение каждой вывески, мы быстро оказались на главной торговой улочке. Искомое кафе находилось прямо перед банком.
Небольшое белое трёхэтажное здание, два этажа которого занимало само кафе, светилось гирляндами и другими многочисленными рождественскими украшениями. Отличительной чертой заведения был большой декоративный рожок с мороженым, лучащийся мягким светом. Днём это не так заметно, но ночью, наверное, выглядит красиво.
– Кафе довольно молодое, если сравнивать с прочими магазинами здесь. Само здание уже давно принадлежит семье Фортескью, но мистеру Флориану оказалось не по душе торговать красками для волшебных портретов. И многие рады этому, ведь здесь продаётся лучшее мороженое на Британских островах.
Заведение встретило нас теплом и чувством уюта. Стоящий за стойкой уже не молодой хозяин приветливо махнул нам рукой, приглашая выбрать столик, а парочка бегающих между столиков официанток ослепительно улыбнулись. Был бы я постарше…
Наше внимание сразу привлекли два знакомых голоса. Дин и Симус, заметив нас, сразу же пригласили к себе.
– Не будем вам мешать, дети, – сказала Петуния после короткого знакомства. – Мы сядем за соседний столик, поболтаем о своём, обсудим увиденное.
– Конечно, мам! Если заскучаете, сразу говорите нам.
Я с радостью занял своё место за столиком, вытянув уставшие от долгой ходьбы ноги. Заказанное мороженое принесли буквально через минуту, и я поспешил насладиться этим хвалёным продуктом, пока парни обсуждали прошедшие каникулы. В хорошей компании и за вкусным десертом можно наконец-то расслабиться.
Из блаженства меня через несколько минут вывел голос Симуса:
– Кстати, Гарри, ты уже зделал Зелья?
Мороженое здесь и правда восхитительное. А вот с хорошей компанией, я, пожалуй, погорячился.
Глава 14 – Слёзы Злых Фей
Маленькое лохматое существо противно заверещало и забилось в угол, прижав торчащие животные уши лапками. Подобие человеческого лица исказилось в гримасе страха и боли, а в чёрных глазках-бусинках, кажется, блеснули слёзы. Взмахнув палочкой, профессор вернул существо обратно в маленькую шкатулку, служившую клеткой.
– Таким образом, обыкновенного злыдня можно прогнать совершенно не используя магию, – продолжил речь профессор Квирелл, убирая в сторону обычную метёлку из осиновых веточек, смоченных в настое из полевых трав. – Иногда магия не е-единственный способ избавиться от чего-либо.
Звон башенных колоколов оповестил о конце занятия, и аудиторию тут же наполнил шум. Студенты спешно собирали вещи, стремясь поскорее отправиться на ужин и обсудить необычное занятие.
– Задание на доске, можете быть свободны, – профессор вывел палочкой незатейливый узор и на доске в ту же секунду появились надписи. – Мистер П-поттер, задержитесь, пожалуйста.
Дадли удивлённо посмотрел на меня, но я лишь пожал плечами, продолжая собирать вещи. Попросив Дадли идти без меня, я направился к столу профессора ЗОТИ.
– Вы что-то хотели, профессор?
– Нет-нет, мистер Поттер, – он нелепо замахал руками, от чего тюрбан на его голове слегка съехал. Спохватившись, он тут же поправил его и глупо улыбнулся. – Я заметил, что вы достаточно преуспели в изучении м-моего предмета. Не совру, если скажу, что ваши эссе одни из лучших на курсе.
– Спасибо за похвалу, сэр. Рад, что время в библиотеке было потрачено не зря. Порой автор учебника ссылается на очень интересные книги.
– Согласен, мистер Поттер. Как жаль, что всего нельзя уместить в один учебник, иначе он окажется слишком неподъёмным.
– Так зачем вы звали меня, профессор?
– Ах да, простите, мы немного отклонились от темы, – мой вопрос вывел его из размышлений. – Как вы смотрите на то, чтобы заниматься дополнительно? Я почти закончил набор в углублённую группу и был бы рад видеть вас там.
– С радостью, профессор, – согласился я, действительно испытывая радость.
Несмотря на икоту, которая в последнее время практически сошла нет, материал, как теоретический, так и редкий практический, он преподносил интересно и понятно, разбирая его максимально подробно и расставляя всё по полочкам. Даже Рон, не особо отличающийся успеваемостью, умудрялся получать «Превосходно» на его занятиях.
– В таком случае, мистер Поттер, – на моей фамилии подвеска на его шее звякнула, несмотря на то, что профессор не двигался. На мгновение на его лице промелькнуло недовольство, а странный запах, часто являющийся предмет обсуждений и насмешек, казалось, усилился. Шрам, обычно ничем не напоминающий о себе, слегка зудел.
– С вами всё хорошо? – обеспокоенно спросил я.
– О, не стоит беспокоиться, мистер Поттер. Кажется, мой артефакт немного не исправен, – он указал на свою подвеску, представляющую из себя несколько драгоценных камней, инкрустированных в золотой диск. Один из камней оказался треснутым и потускневшим. – Что касается наших дополнительных занятий, то все подробности я отправлю письмом ближе к выходным, как только разберусь со своими делами.
– Я могу идти?
– Да, мисте Поттер, вы свободны. Прошу прощения, что задержал вас.
– Не стоит, профессор. Я очень рад вашему приглашению.
Распрощавшись с профессором, я покинул аудиторию. Дадли ожидал меня у двери.
– Что хотел Квирелл? – поинтересовался кузен.
– Похвалил меня и пригласил заниматься дополнительно, – поспешил похвастаться я.
– Только не зазнайтесь, мистер Поттер, – с серьёзным лицом сказал Дадли, впрочем, не в силах долго сдерживать улыбку.
Большой зал встретил нас уже привычным шумом сотен голосов. Заняв свое место за столом факультета, мы принялись за еду. Ужин в пятницу всегда отличался некоторым изыском в плане выбора блюд, хотя на завтрак всё так же подавали овсянку с тостами.
– Мне кажется, Квирелл стал каким-то странным, – поделился я с Дадли.
– Разве? – с сомнением протянул он. – Мне кажется совсем наоборот. Наконец-то исчезла его вечная глупая икота.
– Это меня и напрягает. Старшекурсники говорили, что он всегда был таким. Десять лет без изменений. Собственной тени в коридоре боялся. А тут ни с того ни с сего превратился в уверенного в себе человека, хотя местами всё ещё ведёт себя как полный болван. И это всего лишь за рождественские каникулы.
– Мне кажется, ты слишком сильно себя накручиваешь, – отмахнулся он, выбирая между курицей и стейком и говядиной.
Вздохнув, я забрал ближайший стейк себе, за что получил недовольный взгляд от кузена. В большой семье клювом не щёлкают, как говорится.
Возможно, я и правда слишком сильно накрутил себя. Под весом собственных впечатлений, а также за мыслями об экзаменах в конце года начал думать не о том. Может ли быть такое, что постепенные изменения в поведении стали так резко выделяться после недолгого отсутствия в замке? Или, возможно, и правда случилось что-то значимое для профессора, из-за чего он стал более… Нормальным.
Больше, чем профессор ЗОТИ меня беспокоил шрам. Отметина, доставшаяся в наследство от Тёмного Лорда в младенчестве ни разу не напоминала о себе, бледным зигзагом украшая лоб. Но сейчас в присутствии Квирелла шрам начинал зудеть, и чем больше времени я находился рядом с ним, тем сильнее и обычный неприятный зуд перерастал в боль. С каждым днём становилось всё хуже. После недолгой беседы с профессором шрам до сих пор отдавал тупой болью, медленно сходящей на нет.
Связан ли профессор с Тем-кого-нельзя-называть я не знал, но всё это точно неспроста и не к добру. Не желая беспокоить кого-то зазря, особенно Дадли, я ещё никому не говорил об этом. Но если дальше всё так и будет, нужно будет решать этот вопрос. Как минимум, обратиться к школьной медсестре. Возможно, она ещё и со зрением поможет?
Умыкнув у увлёкшегося беседой с однокурсниками Дадли пару пирожных, из-за чего он теперь дулся на меня, мы сытые и довольные жизнью направились в башню Гриффиндора. Уже у входа в гостиную нас перехватил Симус, и не слушая никаких возражений, потащил за собой в обитель красно-золотого дома. Расположившись на одном из удобных диванчиков, он достал из сумки небольшую книжку и продемонстрировал нам.
– Ну как вам? – спросил Симус, улыбаясь во все тридцать два. В глазах горел едва заметный огонёк, не предвещающий ничего хорошего.
– Что бы это ни было, я пас, – сразу же отказался Дадли. – Я обещал помочь Невиллу с чарами, так что удачи вам в ваших начинаниях.
Хлопнув меня по плечу, кузен одарил меня сочувствующим взглядом и быстрым шагом скрылся в спальнях для мальчиков.
«Я тебе ещё это припомню, братец.» – подумал я, присаживаясь напротив.
– Так что это? – уточнил я.
Я взял протянутую книжку и осмотрел её. На обложке красивым почерком было выведено название: «Малые благие ритуалы.». Автор сего чуда, заинтересовавшего шебутного гриффиндорца указан не был, поэтому на чьё имя сыпать проклятья позже я не узнаю. А то, что я буду проклинать автора, сомнений почему-то не было.
– И ты хочешь проверить один из ритуалов, описываемых в этой книги, не так ли? – обречённо спросил я.
– Ты прав, мой дорогой помощник, – с важным видом согласился Симус, уже записавший меня в подручные. – Хорошо что я смог нагнать вас. У всех были какие-то важные дела, а у Дина вообще живот скрутило и он отправился в больничное крыло.
Я обречённо вздохнул, поражаясь своей удаче, и начал листать книгу. Ритуалы были довольно просты, и ничего страшно-ужасного я не нашёл, поэтому немного успокоился.
– Ладно, – я передал ему книжку. Немного интереса всё же смогло пробудиться внутри и ничего плохо произойти не должно. – Что именно ты хочешь сделать?
– В конце года нас ждут проходные экзамены, и я подумал: «Можно ли как-то помочь себе магией?». Поэтому я сразу же пошёл к старшекурсникам и один из них дал мне это.
– А лучше учиться ты не думал? – скептически спросил я.
– Не говори ерунды, – отмахнулся Симус, как будто я и правда сказал какую-то глупость. – Мы, в конце-концов, здесь что бы познавать магию!
– Звучит, конечно, логично.
Заметив в толпе возвращающихся с ужина студентов копну пшеничных волос, я окрикнул нашу старосту. Симус вопросительно посмотрел на меня и хотел что-то сказать, но было поздно.
– Да, мальчики? – спросила Клэр, присаживаясь рядом.
– Нужно, что бы ты присмотрела за нами.
Вытянув из рук Симуса книгу, я передал её старосте. Быстро пробежавшись по книге, она вернула её.
– Неплохая книжечка, – её ответ заставил меня успокоиться окончательно. – Что именно вы хотите?
– Удача в предстоящем деле, – ответил Симус.
– Хорошо. Не знаю, правда, зачем для этого нужна я… – тут она осознала, с кем сидит, и в медовых глазах промелькнул ужас. – Я обязательно помогу вам.
Уверен, она сейчас вспомнила не один десяток ситуаций, при которых ирландец оказывался в больничном крыле или в кабинете декана. Клэр явно понимала и боялась, что может произойти с этим парнем даже в таком простом деле.
Симус не очень-то и обрадовался, но деваться было уже некуда. Мы перебрались ближе к камину, где расположился удобный столик и начали приготовление. Симус расстелил скатерть. В центр стола поставил чашу и наполнил водой. Для ритуала нужен был только предмет, который и возьмёт на себя роль хранителя призываемой удачи. Им оказалась пустая перьевая ручка, которой он пользовался на занятиях. Некоторые ученики, заметив странные приготовление и присутствие Клэр, собрались рядом.
Не обошли стороной необычное событие и близнецы Уизли, начавшие делать и принимать ставки на исход нашего дела. Почти полчаса ушло на споры и ругань как между делающими ставки, так и между близнецами и Симусом, недовольным тем, что на нём делают деньги. Пришедший Перси совместно с Клэр смогли быстро угомонить народ. Впрочем, свой золотой галлеон близнецам я передать успел.
– Давайте начинать, – сказала Клэр.
– Давно пора. Кстати, а как ты собрался проверять, сработало или нет?
– Завтра контрольная по Трансфигурации и я абсолютно к ней не готовился, – гордость, с которой он сказал это, поражала, и я едва удержал руку от встречи с лицом.
У Клэр, кажется, дёрнулся глаз, но она ничего не сказала. Пришла пора приступать.
Симус взял чашу в руку и слегка взболтал воду, вызывая рябь на поверхности.
– Вода-водица, ты моя сестрица, шла ты горами и долами, и подземными путями, через тёмные леса, где поля и луга, и крутые берега, и пески, и камушки, и сыра земля, и светлы небеса.
Поставив чашу в центр стола, он, поглядывая в книгу, провёл пальцами по краям чаши. Мелодичный звон наполнил гостиную, заставим утихнуть шепотки.
– Много раз, вода-водица, зарю ты встречала, ночь провожала, и с каждой зарею умывалася, солнцем освещалася, белым светом очищалася.
Перезвон воды слегка стих. Ручка опустилась на дно чаши, и воздух наполнился запахом утренней свежести, которую можно застать у реки на рассвете.
Водная гладь застыла и заискрилась переливами радуги. Симус победно улыбнулся и потянулся за ручкой. Но когда его пальцы коснулись воды, вспыхнула искра и прогремел взрыв. Я не успел среагировать, однако ничего, кроме громкого хлопка и появления чёрного дыма не произошло. Краем глаза я увидел, что некоторые из учеников успели прикрыться щитами. Меня кольнула зависть, ведь я даже руки поднять не успел. Кто-то рассеял дым и гостиную наполнил всеобщий смех. Столик, скатерть и даже сама чаша остались целыми, чего не скажешь о неудачливом студенте.
– Будь здесь Дин, он принял бы тебя за своего брата! – выкрикнул сквозь смех кто-то в толпе, и эту шутку поддержали, в том числе и я. Даже вечно серьёзный Перси маскировал хохот под кашель, но получалось откровенно плохо.
Юный экспериментатор ошарашено глядел то в книгу, то на свои руки. Волосы его встали дыбом и закудрявились, а лицо, шею и руки покрыло чернейшей копотью.
– Симус! – выкрикнула староста, стискивая палочку в руках так, что побелели костяшки. – Как ты, чёрт возьми, умудрился взорвать воду?!
Ничего не понимающий взгляд поднялся на Клэр. Не зная что сказать, Симус улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами, чем вызвал новую волну смеха.
– Эксуро
Копоть исчезла, но общий внешний вид оставлял желать лучшего, поэтому он быстро собрал свои вещи и убежал приводить себя в порядок.
– Это мой пятый год, но это первый раз когда я вижу кого-то настолько… Уникального среди первокурсников, – она опустила голову и помасировала виски. – Я уже даже к Флитвику подходила, но и он не знает что делать. Говорит, что с возрастом и опытом пройдёт, но верится в это почему-то плохо.
– Макгонагалл сказала, что его мать была такой же, – присоединился Перси. – Ты не хуже меня знаешь, как может выражаться магия у чистокровных.
– Например? – спросил я. Начавшийся разговор меня заинтересовал.
Он окинул меня странным взглядом, но потом, видимо, что-то вспомнил.
– Прости, Гарри, забываю что ты жил не у «нас», – извинился Уизли за свои мысли. – Если говорить проще, то у некоторых магов могут быть какие-то ярко выраженные способности, и с некоторым шансом они могут передаваться потомкам. В старых семьях это перерастает в Наследие, и результат магии Симуса можно отнести к ним.
– То есть, способности родителя могут передаваться ребёнку по родству? – я слегка вздрогнул, услышав голос Гермионы рядом. До сих пор не понимая различий между маглорождёнными и чистокровными волшебниками, услышанный разговор привлёк её внимание.
– Да, и чем древнее линия, тем более выраженными могут быть способности, – продолжила Клэр.
– Но тогда, наверное, всё это должно было давно стать кашей из Наследий, разве нет? Не так уж и много родов на островах, и они должны были давно перемешаться между собой, но из того что я понял, определённые семьи продолжают сохранять свою уникальность.
– Это так, Гарри, хотя ты не совсем прав в плане «перемешивания». Всё ещё существуют семьи, которые не пересекались друг с другом, по крайней мере, напрямую. Говоря о Наследиях, то старые семьи не дураки, и есть способы обезопасить собственную кровь. Я не смогу это объяснить, там слишком древняя магия, – Клэр покачала головой.
Отпив невесть откуда взявшееся сливочное пиво, слово взял Перси.
– Моя бабка была из Блэков, но я не скажу, что бы кто-то из моих братьев или сестра унаследовали что-то от них. Но от Прюэттов нам много чего перешло.
– Проще говоря, селекция? – предположила Гермиона.
– Исключая магическкую составляющую, то да, грубо говоря. Прюэтты и Уизли очень схожи в этом плане, и брак моих родителей вышел очень удачным.
– Рецессивные и доминантные гены, как и сам ген волшебника, – проговрила тихо Грейнджер.
– Преобладающие и не очень, если так можно сказать, – пояснил я.
– Да, я примерно так и понял, – ответил Перси. – Ну, и как уже было сказано, влияет та самая магия, помогающая сохранить и обезопасить Наследие. Поэтому некоторые из них с вымиранием семей были утеряны навсегда.
Я огляделся по сторонам, но не нашёл искомого.
– Кстати, вы не видели Дадли?
– Нет, – покачала головой Клэр. – Кажется, он ушёл ещё до «ритуала».
Она пальцами обозначила кавычки, показывая всё, что думает о произошедшем.
– Пойду поищу его, а то скоро отбой, – сказал я, взглянув на часы. Шел уже десятый час.
– Только Филчу не попадись, мне и Симуса хватило на сегодня, – вздохнула Клэр и отобрала у Перси бутылку.
– Эй!..
Усмехнувшись, я направился к выходу. Внутри поселилось неприятное чувство, как на Хеллоуине, дополнив мысли о шраме и Квирелле.
Коридоры огромного замка уже были пусты, и дневная оживлённая атмосфера обратилась мраком и таинственностью. Редкие ученики уже спешили по гостиным, не желая попадаться на глаза завхозу и дежурным преподавателям.
Библиотека, большой зал и двор оказались пусты, и путь до этих мест только отнял то немногое время, оставшееся до отбоя. Перезвон колоколов огласил отбой, и светильники, освещающие коридоры потускнели, почти не освещая путь. До гостиной было идти минут пятнадцать, и я поспешил обратно в надежде, что Дадли уже вернулся и с ним ничего не случилось. В ином случае стоило бы обратиться к старостам.
Не повезло мне сразу же, ведь дорогу до башни преградила Миссис Норисс – кошка завхоза. Зашипев, она юркнула за угол, и меньше чем через минуту по коридору раздались глухие шаги. Завернув за угол, я сорвался на бег. Поворот за поворотом, я пытался оторваться от преследования, но завхоз знал замок куда лучше меня. Уверен, он знал такие проходы, о которых не подозревали даже старшекурсники. Погоня поджимала, и в панике я забежал в первую попавшуюся дверь. Стараясь успокоить дыхание, я зажал рот руками и вслушивался в происходящее снаружи, и когда шаги прошли мимо, вздохнул с облегчением.
– Люмос.
На кончике палочки засверкал небольшой шарик света, освещая заброшенный класс. Пыльные парты, скиданные в кучу сломанные стулья. Ничего необычного, если бы не легкий перезвон, похожий на невнятные голоса, исходящий от одной из стен. То, что я сначала принял за обычную передвижную классную доску, накрытую тканью, при внимательном рассмотрении оказалось чем-то другим. Я сдёрнул ткань и отошёл, чтобы рассмотреть получше то, что скрывалось под ней.
Высокое, куда больше человеческого роста зеркало, украшенное золотым орнаментом казалось окном, кем-то вырванным из готического дворца. Сверху была выгравирвоана надпись «Еиналеж». Не успев поразмыслить над значением этого слова, я вздрогнул и обернулся, услышав тихий скрип двери.
– Гарри? – удивился директор, закрывая за собой дверь. – Не ожидал тебя здесь увидеть.
– Добрый вечер, директор Дамблдор. Я просто слегка заплутал.
– Удивительно, что ты попал именно сюда, – он явно понял, почему именно я «заплутал», но точно удивился, что я оказался именно здесь.
Он подошёл к зеркалу и провёл рукой по орнаменту, сметая накопившуюся пыль.
– Как и многие другие, ты смог найти его, хотя и не специально.
– Это какой-то секрет?
– Не то чтобы секрет, Гарри. Это можно назвать ловушкой. Как огонь, сжигающий наивных мотыльков. Еиналеж… Как думаешь, что это значит?
Еиналеж. Взгляд опустился ниже, выхватив ещё одну надпись: «Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi». Практически сразу пришло и понимание.
– Желание? – спросил я.
– Да, Гарри. Это зеркало создано показывать наши сокровенные желания. Для кого-то это стало возможностью идти дальше, а для кого-то погибелью.
На последнем слове я взглянул в зеркальную гладь и вздрогнул.
– А что видите вы, директор?
– Я? – почему-то удивился он. – Себя с парой тёплых носков. И не смотри на меня так, в моём возрасте хочется чего-то тёплого и уютного, а не той кучу книг, что мне обычно присылают по праздникам, – он засмеялся и уселся на одну из парт, стоящих ближе всего.
Я присел рядом, сам не зная чего ожидая от директора.
– Ты знаешь кто такая Моргана? – спросил Дамблдор.
– Древняя волшебница, соперница Мерлина и предок половины магов Британии.
– Ну, с половиной ты преувеличил, но, в целом, верно. Полагаю, историю о короле Артуре ты тоже знаешь?
– Да, у простых людей она довольно популярна, а Драко на Рождество даже подарил книгу о Камелоте, но я всё ещё не дочитал её.
– Это хорошо. Когда при Камланне погибли Артур и Мордред, Моргана впала в отчаяние. Она не хотела смерти сыну и брату, но именно её непомерные амбиции привели к этому. Она не могла вернуть их, поэтому решила закрыться в собственных воспоминаниях и мечтах, где все живут счастливо. В мире и согласии. В порыве тоски и ненависти к себе она создала зеркало, которое смогло бы показать их снова. Не заклятыми врагами, но добрыми друзьями. Ты ведь слышишь этот шёпот, не так ли?
– Если этот звон можно так назвать, – подтвердил я.
– Так ты слышишь звон? Что ж, будь уверен, это голоса. Голоса фей, ливших слезы вместе с волшебницей и ставших частью зеркала, чтобы воплотить мечту в реальность.
Глаза почему-то защипало, будто вот-вот польются слёзы.
– Что было дальше?
– Второй сын Морганы смог вытащить её из собственного рая, ставшего адом и увёз с собой подальше.
– Я думаю, что в мечтах и памяти о прошлом нет ничего плохого. Мечты должны помогать идти вперёд, а прошлое не дать совершить уже пройденные ошибки. Нужно лишь не утонуть в этом.
– Я рад, Гарри, что ты так думаешь, но порой случается так, что человек уже не может отпустить всё, что произошло и затухает. Так затухла и величайшая волшебница древних времён. Передав свои знания внуку, она отправилась на Авалон доживать свой век и больше её никто не видел. Я надеюсь, что этого не произойдёт с тобой, и зеркало даст тебе толчок двигаться дальше.
– Не бойтесь, профессор, мои мечты заставляют меня двигаться только вперёд и я не собираюсь закрываться от мира, – с грустной улыбкой сказал я, что не укрылось от директора, и он понимающе кивнул. Хотя, вряд ли он понял, о чём именно я думаю.
Некоторое время мы просидели молча, думая о своём. Мне показалось, что директор хотел поговорить со мной о чём-то, но почему-то не решался. Наконец, он посмотрел на часы и поднялся с парты. На его лице играла виноватая улыбка, словно он совершил большую оплошность. Повернувшись к зеркалу, он достал палочку и взмахом вернул на место ткань, закрывающую его.
– Уже поздно, пойдём, я провожу тебя до гостиной. Я запомнил твои слова, Гарри, поэтому не стану убирать зеркало отсюда. Надеюсь на твоё благоразумие.
Уже на выходе я снова взглянул на зеркало, и по спине пробежались мурашки.
«Для кого-то это стало возможностью идти дальше, а для кого-то погибелью.» – прозвучал в голове голос директора.
Непроглядная, клубящаяся комками тьма отражалась и смотрела на меня. О чём же я мечтаю и что ждёт меня впереди?
***
– Гарри, где ты был?
Дадли налетел на меня, стоило только переступить порог гостиной. В обычном состояние и бы сам перешёл в словесное нападение, ведь весь этот поход по замку был направлен на поиски кузена, но сейчас на это не было ни сил, ни желания.
– Решил прогуляться по замку и встретил директора. Мы немного заболтались.
– А, вот так. А мы с Невиллом и ребятами с Хафлпаффа были на кухне Хогвартса! – шёпотом воскликнул он. – Я завтра покажу тебе, ты удивишься, обещаю.
Я улыбнулся.
– Конечно. А теперь пошли спать, что-то я устал.
Он рассказывал что-то ещё, но я уже не слушал, желая лишь поскорее лечь в кровать.








