Текст книги "За двумя кладами погонишься..."
Автор книги: Александр Дихнов
Соавторы: Татьяна Дихнова
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
– Что ж, сложно поспорить, место для моей могилки выбрано неплохо. Вы меня хоть закопаете или просто камень на шею и в воду? Кстати, забыла поинтересоваться: а как именно вы собираетесь меня прикончить?
Шкафообразные подчиненные Марева Одноглавого в растерянности переглянулись, толком не понимая, как реагировать на мои подколки, а невдалеке в лесу явственно хрустнула ветка.
– Ну ладно. – Так и не дождавшись ответа, я пожала плечами и приступила к спасению себя любимой. Точнее, к созданию условий для этого самого спасения.
В первую очередь я прищелкнула пальцами и создала яркий светящийся шар, на какие-то мгновения ослепивший охранников и лишивший их возможность различать происходящее за пределами круга света. Затем, воспользовавшись заминкой, в результате которой железная хватка на моих предплечьях чуть ослабла, я отшвырнула мужчин в гущу тростника, а сама воспарила на ветки стоящего неподалеку дерева, и к тому моменту, как мокрые, отчаянно матерящиеся охранники с ручными арбалетами наперевес вернулись, уже скрылась из поля их зрения. Будь я в лесу одна, этот демарш ни к чему хорошему бы не привел, но за оцелотом, без сомнения, следовала помощь, и мне оставалось лишь наблюдать за дальнейшим развитием событий.
Которое, собственно, не заставило себя ждать. Первым в круг света влетел мой зверек с криком «А'ли, бе'егись!». У меня сердце остановилось, когда я представила, что два идиота воспримут Фарьку как угрозу и выстрелят, но, к счастью, ничего подобного не произошло, и глупыш оцелот благополучно ретировался. Сразу после этого до несостоявшихся убийц дошло, что стоит предпринять какие-либо действия, и они, спина к спине, принялись продвигаться в сторону леса, но далеко пройти не успели – почти одновременно с воплями боли мужчины отшвырнули арбалеты и схватились за простреленные руки, из которых хлестала кровь. Убедившись, что враг нейтрализован, на полянку неторопливо вышла четверка людей, среди которых я с радостью узнала старых знакомых по заварушке на пирсе, Клайда и Олафа, судя по всему совершенно выздоровевших. С радостным воплем я спрыгнула с дерева, подвернула ногу и чуть было не схлопотала стрелу из арбалета.
– Осторожнее нужно быть, мадемуазель, – укоризненно покачал головой Олаф. – И предупреждать о своем появлении. Ребята чудом удержались от выстрела. – Затем, вспомнив, что причина его прихода сюда – сохранность моей жизни и здоровья, с легким беспокойством уточнил: – С вами все в порядке?
– Практически. – Поморщившись, я встала. – А как вы здесь столь своевременно оказались? Неужели мсье...
– Стоп! – Клайд зажал мне рот рукой. – Обсудим все позже, а сейчас пора убираться из лесу, тем более что ночью обещали дождь. У вас все готово? – повернулся он к занятым делом соратникам.
Пока мы беседовали, остальные связали раненых и заботливо посадили их под дерево, кое-как прикрыв от предполагаемого дождя.
– Тогда пойдемте отсюда, – распорядился Клайд.
– Идея, конечно, неплохая, – вмешалась я. – Но, во-первых, хочется знать, где мой оцелот, во-вторых, я сильно подвернула ногу и сама идти не могу, а в-третьих, может, меня наконец развяжут?
Олаф тут же подошел ко мне, одним движением разрубив веревку, освободил и поднял на руки. Клайд же, с легкой усмешкой выслушавший мою возмущенную речь, спокойно пояснил:
– Фарь в настоящий момент находится у наших фургонов, работая связующим звеном на случай непредвиденной ситуации. Никто не может сравниться с ним в скорости и способности ориентироваться в незнакомом ночном лесу.
Успокоившись на этот счет, я обхватила Олафа за шею и спросила шепотом:
– Вы в порядке после той истории в порту? Я волновалась, но мне не позволили вас навестить.
– И правильно, не дело это, – лаконично изрек мой спаситель. Но на вопрос все же ответил: – Да, спасибо, я в порядке.
Его слова оказались своеобразным спусковым крючком. Эхом я повторила: «Все в порядке» – и разрешила себе расслабиться. Закрыв глаза, я прислонилась к груди своего нечаянного спасителя и позволила нести себя, куда они считают нужным. К моему огромному удивлению, Фарь, действительно поджидающий нашего возвращения у повозки, точно прочувствовал ситуацию, не стал с радостными воплями скакать вокруг и ограничился лишь тем, что запрыгнул мне на грудь и лизнул языком в лицо. Находясь в полудреме, я крепко прижала пушистое тельце к груди и отключилась окончательно.
Утро порадовало меня отсутствием туч и прокравшимися в комнату яркими солнечными лучами, один из которых залез мне прямо на лицо и послужил будильником. Своеобразным и очень приятным. Улыбнувшись, я чихнула, повернулась на спину и с чувством потянулась. Лежащий сбоку Фарька недовольно заворчал.
– Вставай, лежебока, – скинула я его с постели. – Пойдем завтракать.
– Идея хорошая, – послышалось от дверей. – Но вот с продуктами наблюдаются небольшие сложности.
Завизжав, я подпрыгнула, сгруппировалась в комок и, натянув на себя одеяло, замерла в дальнем углу кровати.
– Извиняюсь, – тут же произнес изрядно смущенный Олаф. – Я не хотел вас напугать, правда.
– Вы тут ни при чем. – Я медленно приняла нормальную позу. – Просто я напрочь забыла, что в доме кроме меня с оцелотом кто-то есть. А что, кстати, вы тут делаете?
– Охраняем, – как водится, лаконично ответил Олаф.
Хм... действительно. Я наконец вспомнила все События последних дней, особенно, вчерашнего вечера, и уже собралась расспросить Олафа о неизвестных мне подробностях, но в этот момент заскрипела входная дверь.
– Это Клайд с продуктами. Быстро умывайтесь и завтракать, – распорядился тот.
Через дюжину минут, чистая, умытая и причесанная, я сидела за столом в несколько странной компании и запивала свежим кофе пирог с рубленым мясом. Представления Клайда о завтраке коренным образом отличались от моих, но критиковать было как-то глупо и к тому же совершенной неблагодарностью, так что я прожевала очередной кусок и перешла к весьма интересующим меня вопросам:
– Хочется сказать спасибо за ваше вчерашнее весьма своевременное появление, боюсь, без него я бы не справилась. Но мое природное любопытство настойчиво требует объяснений. Каким чудесным образом вы оказались в ночном лесу? Вряд ли просто вышли прогуляться перед сном.
Олаф усмехнулся, а Клайд многозначительно взглянул на старательно уписывающего свою порцию завтрака Фарьку и предложил:
– Не хочешь сам все рассказать? – Оцелот отрицательно замотал головой, и мужчина продолжил: – Как знаешь. Только учтите, Айлия, моя версия накала событий несколько укороченная и неполная, поскольку вся информация исходит от этого предприимчивого зверя, а изложил он ее по дороге, урывками. Если я правильно понял, события развивались так: будучи не менее любопытным, чем хозяйка, оцелот, когда вы ушли из дома, незаметно последовал за вами и оказался свидетелем похищения на рынке. Выяснив, куда именно вас повезли, Фарь ринулся за помощью, причем, так как особенного выбора у него не было, обратился он к дракону. Тот, посоветовавшись со старым призраком, отослал его к хозяину, мсье Салливари, справедливо полагая, что тот не позволит кому-то вас убить. – На этом месте Олаф сдавленно хмыкнул, и Клайд, мельком на него глянув, неохотно пояснил: – Если честно, идея схлестнуться с Маревом Одноглазым не породила у хозяина особого энтузиазма, но он вызвал нас и спросил, хотим ли мы принять участие в незапланированной спасательной операции.
Неожиданно вмешался Олаф:
– И мы ответили, что за деньги вашу жизнь уже спасали и совсем не против проделать это бесплатно. С заметным удовольствием хозяин выдал нам помощников и велел провести все тихо, желательно без жертв. Так, собственно, и получилось.
– Да, – продолжил немало удивленный столь длинной тирадой вечно молчаливого напарника Клайд. – Несколько часов мы следили за домом Марева Одноглазого, затем, когда стемнело, вас вывели из дома и повезли, и мы незаметно поехали за повозкой. Со временем оцелоту пришлось слезть и бежать за вами, а мы ориентировались по небольшому магическому маячку, который он нес в зубах. Собственно, дальнейшее вы сами с дерева видели.
– До некоторого момента, – поправила я.
– После отъезда с поля боя ничего интересного не было. Отпустив добровольных помощников, мы с Олафом единогласно решили, что береженого бог бережет, и охраняли ваш сон во избежание неприятностей. Маловероятно, конечно, но всегда есть минимальный шанс, что Марев захочет дождаться своих подручных, а когда они не появятся, насторожится и захочет проверить, не удалось ли вам сбежать. К счастью, ничего подобного не произошло, и ночь прошла спокойно. – Клайд вытер руки и поднялся: – А сейчас нам пора. Постарайтесь больше не попадать в неприятности, хорошо?
– Не могу обещать, – виновато улыбнулась я. – В любом случае спасибо, я вам очень признательна. Если вдруг, паче чаяния, вам понадобится моя помощь – обращайтесь в любое время дня и ночи.
Еще несколько минут мы обменивались подобными репликами, но затем мои охранники ушли. Когда за ними захлопнулась дверь, я внезапно почувствовала себя совершенно незащищенной.
«Прекрати дурить!» – сурово велела я себе и, послушавшись, приступила к действиям. Перво-наперво чмокнула заслужившего мою благодарность оцелота в нос, затем с удовольствием переоделась из любимого халата в не менее любимую одежду. Так приятно было снова побыть собой, а не пожилой мадам. Застегнув последнюю пуговицу, я выдала Фарьке необходимые инструкции и оставила его снаружи охранять дом. Не хотелось бы, вернувшись, обнаружить неприятный сюрприз в виде непрошеных визитеров. Хотя... Когда-то я так вернулась, меня поджидали Клайд с Олафом, – и что из этого получилось? Улыбнувшись своему отражению, я закрыла дверь и поспешила на берег Каппы за честно заслуженной взбучкой.
Ближе к каменной площадке моя решимость поубавилась, и я сильно замедлила шаг, раздумывая, не повернуть ли обратно. Но такого шанса мне не представилось – всегда все знающий и тонко чувствующий мое настроение дракон громко рыкнул:
– Не бойся, иди сюда. Есть, так уж и быть, не буду, тем более что ты наверняка еще больше исхудала.
– А огнем плеваться будете? – поинтересовалась я, осторожно выходя из-за кустов.
– Посмотрю на твое поведение, – пообещал Зенедин, выдав огненную струю в направлении моего любимого валуна. – Садись и рассказывай.
Заслонившись рукой от быстро спавшего жара, я пересекла площадку и залезла на камень.
– Что именно вы желаете узнать? – немного воинственно начала я. – Какую именно я сотворила глупость и как чуть было не отправилась к праотцам?
– Нет, – покачал головой дракон. – Как раз это меня совершенно не интересует, главное, что ты жива осталась.
Это признание удивило меня настолько, что я слезла с валуна, подошла к не ожидающему ничего плохого дракону и поцеловала его в чешуйчатую морду.
– Спасибо, – заговорила я, вернувшись на место. – Я боялась, что вы будете ругаться или, того хуже, смеяться.
– А толку? – взмахнул собеседник хвостом. – Подозреваю, что все ошибки ты и сама уже поняла, а иного смысла устраивать разборки нет совершенно. Скажи лучше, была ли хоть какая-то польза в столь дурацкой выходке.
Я медленно кивнула, выдерживая театральную паузу.
– В общем-то, да. Небольшая такая польза. Я теперь точно знаю, где находится Розовое Солнце. Вы были совершенно правы – похититель жемчужины действительно погиб по нелепой случайности, а драгоценность забрал себе главарь одной из банд, мсье Марто, он же Марев Одноглазый.
Естественно, дракону тут же понадобились все подробности, и мне не осталось ничего, кроме как удовлетворить любопытство скучающего на скале в одиночестве ящера. Выслушав полный отчет о моем пребывании в гостях у Марева Одноглазого и о расследовании, убедившем меня в невиновности Антея, Зенедин никак не откомментировал полученную информацию, а просто спросил:
– Как твоя работа в роли охранника? Надеюсь, объект жив?
Я подскочила на камне.
– Ужас! Я забыла про Акси. Мне же надо бежать к ней.
– Тише, тише, – успокаивающе поднял лапу собеседник. – Угомонись. Если мадемуазель Фау осталась жива за те почти двое суток, что ты провела в плену, то еще несколько дневных часов ей ничего не угрожает. Но, судя по твоему виду, пока ты жила в доме, там произошло что-то из ряда вон выходящее.
– Все-то вы знаете, все-то вы видите, – вздохнула я. – И, как всегда, правы. Слушайте про наш ночной переполох.
Когда я закончила, дракон немедленно уточнил:
– Предыдущим днем или вечером ничего особенного не произошло? Что могло бы подтолкнуть преступника на очередное покушение.
Я только руками развела.
– Произошло. Во-первых, за ужином семья поругалась... не без моего участия. А во-вторых, пришло письмо от адвоката, и Акси твердо заявила, что намерена продать мне дом.
Хвост дракона, как и следовало ожидать, поднялся вертикально вверх.
– А кто слышал это ее обещание?
– Все. Мы в тот момент ужинали.
– Совсем все? – переспросил оборотень. – Насколько я помню, в доме кроме членов семьи есть и другие обитатели.
– Что, вы и их подозреваете? – совершенно искренне изумилась я. – Очень сомневаюсь в обоснованности таких мыслей.
– Но это же не помешает тебе ответить на мой вопрос?
– Вы спрашиваете или утверждаете? Кроме членов семьи разговор слышала экономка и, с некоторой вероятностью, домовой, он в этот момент возился на кухне, но вполне мог вернуться. Призрака мсье Генри в доме не было.
– Дай мне подумать, – попросил собеседник и, как обычно в таких ситуациях, свернулся клубком.
Я же воспользовалась минуткой покоя и просто дышала свежим воздухом. Ярко светившее солнце пока пряталось за деревьями, с трех сторон окружавшими пещеру дракона, лишь кое-где его лучи проникали сквозь густую листву, создавая на камнях причудливую игру пятен. Куст смородины рядом с моим валуном уже отцвел, и на месте белых лепестков образовались небольшие ягодки. Надо будет наведаться сюда ближе к осени, когда смородина созреет.
– Как тебе кажется, – подал голос Зенедин, – кто именно виноват в смерти мсье Энниля и покушении на его дочь?
– Кстати, – вспомнила я. – Я же говорила с привидением, и мсье Генри определенно заявил, что его потомок не сам свалился с лестницы, ему помогли. Правда, после покушения на Акси это уже и так совершенно очевидно.
– Вот именно, – подтвердил собеседник. – Итак, кто?
Чуть помявшись, я созналась:
– Кроме Антея, некому. Но его виновность у меня в голове совсем не укладывается. Он не такой.
– Да-да, именно это твердят обескураженные матери и жены преступников. Мой мальчик не мог, он не такой... Ладно, – прервал сам себя дракон. – Это все лирика. Скажи мне, чего ты на данный момент хочешь? Кроме как остаться в живых?
– Да ничего, в сущности, не изменилось. Я хочу дом и жемчужину, точнее, вознаграждение за нее. Хотя... – Я задумалась. – Нет, я не права, кое-что все же изменилось. Я хочу отомстить Мареву, никто не может безнаказанно попытаться меня убить. Пусть обсудят это с мсье Голльери.
– Мы, оказывается, умеем показывать зубки, – усмехнулся дракон. – Отлично. Тогда лучшее, что ты можешь сделать, – это забрать мадемуазель Энниль и на некоторое время уехать из города. Попробуй угадать куда.
– Даже пытаться не буду, – насупилась я. – Не в том я состоянии.
– Временно соглашусь, – легкомысленно махнул оборотень кончиком хвоста. – Стресса за последнее время у тебя в самом деле было многовато, вот и слетай в Кохинор, отдохни, развейся, поговори с семейством бывшего городского главы, узнай, сколько они готовы выложить за жемчужину. Все понятно?
– А было что не понять? – ехидно уточнила я.
– Ты же не в том состоянии, – съязвил дракон и добавил: – Иди уже. И очень тебя прошу, постарайся улететь из города как можно быстрее.
– Неужели вы будете обо мне беспокоиться? – поразилась я.
– Да, – недовольно подтвердил дракон, – как ни странно, но действительно буду. Есть в тебе что-то привлекательное, мсье Эндрю это тоже почувствовал, раз ринулся тебя спасать, не побоявшись конфликта с мсье Марте.
– Положим, он не сам ринулся, а своих людей послал, – резонно возразила я. – Но, по существу, вы правы.
И, польщенно улыбнувшись, я слезла с валуна и направилась домой. Надеясь, что за это время там не появились незваные гости.
Судя по тому, что оцелот мирно дремал на крылечке, ничего непредвиденного не произошло, и я смело вошла в гостиную. Первым, кого я увидела, был небрежно развалившийся в моем любимом кресле мсье Верн Руаппи.
Глава 8
В которой героиня обзаводится неожиданным компаньоном, собираясь завладеть жемчужиной, устраивает в особняке прощальный обед и в обществе подопечной отправляется в Кохинор на поиски клиента
– Фарь! – гневно воскликнула я. – Тебя за сторожа оставляли, или мне это просто показалось?
– Не стоит его ругать, – вставая, чтобы поприветствовать меня, покачал головой детектив. – Довольно очевидно, что я, оставаясь наедине с вами, не представляю никакой угрозы.
– Это если у вас в карманах не припасено никаких сюрпризов, – резонно возразила я, осматриваясь по сторонам, чтобы воочию убедиться, что более никаких визитеров не наблюдается.
– Если настаиваете, я согласен подвергнуться обыску, – с готовностью предложил мсье Руаппи, развеяв тем самым имевшиеся у меня незначительные сомнения.
– Думаю, это все же лишнее, – тряхнула я волосами, поморщившись при воспоминании о пучке, в который они были собраны несколько дней подряд. – Садитесь, прошу вас. Сразу замечу, что рада видеть вас целым и невредимым. Я беспокоилась.
– И нельзя сказать, что для этого не было оснований, – немного легкомысленно усмехнулся собеседник, возвращаясь в кресло. – Со своей стороны, я тоже рад, что вы сумели благополучно выбраться из вчерашней передряги.
– А вы в курсе? Откуда, если не секрет? И каким образом вы сумели меня найти? – От удивления я засыпала мсье Руаппи ворохом вопросов.
Дождавшись, пока я соображу, что неплохо бы присесть, и с удобством расположусь на диване, детектив принялся отвечать по порядку.
– Найти вас совершенно несложно, не так много мадемуазелей Нуар обитает в окрестностях Теннета. И для Марева Одноглазого обнаружить ваш домик не составит труда, так что я бы настойчиво рекомендовал вам в ближайшее время его покинуть.
– Спасибо за совет, так и сделаю, – откликнулась я, гадая, что именно понадобилось от меня гостю. Вряд ли он подверг себя очевидной опасности просто для того, чтобы порекомендовать мне спрятаться понадежнее.
– Насчет же моей информированности, – продолжил собеседник, – я в первую очередь должен извиниться. Думаю, вы уже догадались, что в нашу последнюю встречу я немного слукавил и не поделился всей имеющейся в моем распоряжении информацией.
– Безусловно, – кивнула я, накручивая локон на палец. – И даже догадываюсь о причинах такого поступка. Хотели все же сами найти Розовое Солнце, чтобы это стало венцом карьеры? Я угадала?
– Более-менее. Точнее, я действительно хотел сам найти жемчужину, но не затем, чтобы этим хвастаться, все гораздо сложнее. Всю жизнь я чувствовал некую незавершенность, пустоту, что ли, и подумал, что если верну Розовое Солнце законным владельцам, то смогу ее заполнить.
Вот оно как... оказывается, у людей бывают цели, отличные от банального обогащения, и детективом руководили почти высокие мотивы.
– Понятно, – чуть улыбнувшись, протянула я. – Извинения приняты, и я внимательно слушаю вас дальше.
– Так вот, когда наша беседа закончилась, я немедленно двинулся к Мареву Одноглазому, заправлявшему в то время в городе, обсудить с ним вашу идею и по течению разговора понял, что он определенно обладает интересующей меня информацией и, более того, не очень доволен тем, что кто-то задает ему подобные вопросы. Довольно быстро стало очевидно, что я совершил ошибку, придя в дом к Мареву, и я как можно быстрее ретировался, немного удивившись, когда мне это беспрепятственно удалось. Видимо, на тот момент хозяин дома еще толком не вдумался в происходящее или же потом случилось что-то, изменившее его видение ситуации.
Я закашлялась. Похоже, придется сознаваться.
– Случилось. После разговора я проследила за вами и попыталась проникнуть в дом мсье Марто. И, судя по результату, ему это очень не понравилось.
– Теперь понятно, – скривился детектив.
– Вот только не надо сваливать вину на меня, – предостерегающе подняла я руку.
– Даже и не думал, ни в коем разе. Так вот, возвращаясь к теме... По дороге от Марева меня посетили недобрые предчувствия, а на свою интуицию я склонен полагаться, так что, вместо того чтобы спокойно вернуться в пансион, я заглянул в несколько мест, и надежные люди, которым я полностью доверяю, установили слежку за домом Марева и моим скромным жилищем.
– Как же тогда вы позволили этому бандиту взять меня в плен? – искренне возмутилась я, – Неужели было так сложно сообщить об опасности, раз уж ваша хваленая интуиция соизволила вас предупредить.
Мсье Руаппи хмыкнул.
– Честно сказать, я не очень понимаю, о чем речь.
– Как это не понимаете? Я же попалась в лапы Мареву, пытаясь встретиться с вами, пришла к вам домой, оставила записку... – Я запнулась, так как вспомнила, что в момент посещения пансиона находилась немного не в своем образе.
– Это очень странно, – нахмурился собеседник. – Неужели они вас проморгали? Что же до упомянутой записки, полагаю, соглядатаи Марева добрались до нее раньше, так что ваши обвинения не имеют под собой реальной почвы.
– Не могу сказать, что это меня огорчает. Было бы очень неприятно сознавать, что вы бездействовали, подвергая тем самым риску мою жизнь.
– Но я это делал, – тут же огорошил меня детектив. – Мои люди видели, что вас доставили на виллу Марева Одноглазого, но мы тем не менее ничего не предпринимали, положившись на судьбу. Возможно, мне не стоило этого рассказывать, но так как я пришел предложить сотрудничество, то счел откровенность необходимой.
– Спасибо и на том, – фыркнула я, пытаясь понять, что именно ощутила, услышав немного шокирующее меня признание детектива. По здравом размышлении я пришла к выводу, что не в силах его обвинять. Мы совершенно чужие люди и не должны подставляться и рисковать жизнью ради другого. Такой чисто практический подход был мне понятен, но я сильно сомневалась, что смогла бы бездействовать, зная, что другому грозит опасность, и надеялась, что в ближайшее время мне не представится возможность проверить это предположение.
Пригладив спутавшиеся волосы, я приняла серьезный вид и спросила:
– Итак, какое именно сотрудничество вы хотите мне предложить?
– Айлия, – распрямив плечи, почти торжественно заговорил мсье Верн Руаппи. – Как уже было упомянуто, я хочу получить Розовое Солнце и вернуть законным хозяевам. Но, увы, одному мне уже не справиться, и я предлагаю вам стать компаньоном.
– На каких условиях? – Надеюсь, детектив не заметил счетчика, зажегшегося в моих глазах. Несмотря на то что я в данный момент обладала большей информацией по местонахождению жемчужины, идея сотрудничества с мсье Руаппи казалась мне привлекательной. Предполагаемый компаньон значительно лучше представляет себе, как можно обокрасть виллу мсье Марто.
– Ваш очень практичный подход мне импонирует, – сообщил собеседник, хоть по его виду это и было совершенно незаметно. – Что вы скажете насчет шестьдесят – сорок?
– Я так понимаю, мне шестьдесят? – тут же уточнила я.
Легонько усмехнувшись, мсье Руаппи лишь отрицательно покачал головой.
– Тогда предлагаю вам пересмотреть условия. В качестве жеста доброй воли я соглашусь на половину денег.
– Вам не кажется, что ваш вклад вряд ли потянет на пятьдесят процентов? – очень мягко спросил детектив на пенсии.
– Не кажется, – обидевшись, отрезала я, но все же решила кое-что прояснить. – Вот скажите, вы знаете, где в настоящий момент находится Розовое Солнце?
– Естественно, нет, – отмахнулся собеседник, но уже через секунду его глаза чуть расширились: – Хотите сказать, что вы...
– Да, – спокойно подтвердила я. – Я знаю. Марев Одноглазый любезно поделился со мной этой информацией, будучи уверен, что вскоре меня закопают в землю. И именно поэтому я считаю, что пятьдесят на пятьдесят – честные условия.
Мсье Руаппи развел руками.
– Вынужден согласиться. Пусть будет пополам. И где же жемчужина, мой прекрасный компаньон?
– А вы не догадываетесь? – решила я немного поразвлечься любимой игрой Зенедина, мне уже изрядно поднадоевшей.
Но детектива мой вопрос нисколько не смутил.
– Если вы спрашиваете, значит, Розовое Солнце у Марева. Я прав?
– Совершенно. – И, не заставляя себя просить, я вкратце изложила историю, рассказанную мне мсье Марто.
Особого энтузиазма мой рассказ у слушателя не вызвал.
– Что ж, – промычал он, выдержав некоторую паузу, – значит, нужно искать лазейки на виллу Марева. Собственно, этим я и займусь, а вам придется лететь в Кохинор на переговоры.
Я усмехнулась:
– Честно говоря, я туда и так собиралась. Причем с аналогичной целью.
– Вот и славно. Связь будем держать через почту. Если захотите сообщить что-то срочное, то номер моего ящика – восемнадцать, западное отделение. И как вернетесь из Кохинора, сразу же дайте мне знать.
– Не премину.
Встав с кресла, детектив попрощался и двинулся к выходу. Уже у самых дверей он остановился и добавил:
– Очень вас прошу, покиньте коттедж побыстрее. Мало ли что.
– Спасибо за совет и заботу, – съехидничала я, но свежеприобретенный компаньон не обратил на это ни малейшего внимания.
Оставшись одна, я не стала более испытывать судьбу, схватила в одну руку чемодан, в другую – упирающегося спросонья оцелота, заперла дверь и отправилась в лес сменить внешность и снова стать мадам Габриэллой. Делать это мне совершенно не хотелось, но небольшой спектакль под названием «Спешный отъезд тетушки домой в сопровождении любимой племянницы» был просто необходим.
В особняке на канале Дэннире обнаружился просто-таки сумасшедший дом, и мое появление после двухдневного отсутствия лишь подлило масла в огонь. Начать хотя бы с того, что Генри за все это время не сделал и шагу за пределы дома, охраняя невесту самостоятельно, а мадам Фау ежеминутно принималась причитать по поводу столь ужасного мезальянса. Но ее никто не слушал, даже вечно покорный Антей, вместо того чтобы поддерживать мамочку, ходил в обнимку с початой бутылкой коньяка. Обстановочка сложилась еще та, и я, всплеснув руками, начала разгребать свалившуюся на головы домочадцев кучу проблем.
Перво-наперво я отправилась на кухню, отыскала там Мари и, выдав обалдевшей экономке денег, велела приготовить роскошный ужин, непременно с хорошим вином. Вкусная еда в сочетании с качественным алкоголем крайне благотворно влияет на расшатанные нервы, коих имелось в избытке. Отловив в дальнем углу домового, я отправила того пройтись по комнатам и стереть всю пыль, какая попадется ему на глаза. Не то чтобы меня сильно волновала грязь, но для обитателей дома было важно видеть, что жизнь не стоит на месте. Затем я взяла за руку Антея, отвела на кухню, отобрала коньяк и практически силком напоила двумя чашками крепкого кофе. В процессе мне пришлось выслушать поток жалоб на жизнь, и в нем явно фигурировала стройная зеленоглазая девушка, по непонятной причине до сих пор не бросившаяся к нему в объятия. Я даже ощутила легкий укол совести. Отправив мсье Фау под холодный душ, я перешла к следующему пункту программы, а именно – к его мамочке, и долго вправляла ей мозги, объясняя, что с Акси и ее возлюбленным лучше дружить. Если сама девушка достаточно наивна для того, чтобы ею можно было крутить, то Генри такого обращения точно не допустит, а влюбленная наследница будет слушать его, а не тетю. Убедившись, что мои горячие речи хоть в какой-то степени достигли цели, я закончила душеспасительные беседы и отправилась к Акси с Генри, ввести их в курс дела насчет чуть изменившихся планов на ближайшее время и как-то объяснить причины моего долгого отсутствия.
С этого и пришлось начать, поскольку вопросы сыпались градом. Только вот никакой правдоподобной истории я придумать не успела и рассказала что-то на тему неожиданно попавшего в переделку старого детектива. Собственно, почти правду. Практически наверняка слушатели поняли, что я многое недоговариваю, но виду не подали, и я смогла перейти к следующему пункту программы – изложить им грядущие перспективы. К моему искреннему удивлению, перспектива путешествия в Кохинор Акси даже обрадовала. Похоже, атмосфера дома сильно давила на девушку, и она готова была уехать куда глаза глядят. А вот ее жених, как выяснилось, был вынужден остаться в столице, дабы разбираться с многочисленными вопросами, непосредственно связанными с семейным бизнесом. Но, несмотря на невозможность поехать с нами, отговаривать меня Генри не стал и даже обещал спонсировать невесту необходимым количеством денежных средств. Таким образом, все благополучно уладилось, и, оставив подопечную собирать вещи, я пошла к себе немного передохнуть.
Выбралась наружу я только к ужину. Это, конечно, было не очень правильно с точки зрения поиска клада, а также доказательств причастности Антея к двум покушениям на свою двоюродную сестру, но вторым мне заниматься просто не хотелось, а для того чтобы бродить по дому и простукивать стенки, требовалось своеобразное вдохновение, временно отошедшее ко сну.
Войдя в столовую, я сразу же убедилась, что Мари потрудилась на славу – стол просто ломился от разнообразной вкуснятины, а венцом ужина явился запеченный кабанчик с базиликом и розмарином. Приправленный имеющимся в неограниченном количестве вином, ужин протекал достаточно мирно, и, после того как основные блюда убрали и Шэмми триумфально водрузил на стол медовый торт, я сочла, что настал подходящий момент, и заговорила:
– Спасибо вам, мои дорогие, за приют, но должна вас разочаровать – я возвращаюсь домой.
На лицах мадам Фау и Антея отразилось наигранное разочарование пополам с искренним изумлением, и я решила их добить:
– Кстати, Акси едет ко мне в гости.
– Ни в коем случае! – не сдержавшись, воскликнула уже изрядно набравшаяся вина мадам.
До сих пор молчавший Генри негодующе сверкнул глазами в сторону потенциальной родственницы и собрался высказаться, но неожиданно вмешалась обычно молчащая Акси. Успокаивающе положив ладошку на руку жениха, девушка твердо произнесла:
– Простите, тетушка, но я достаточно взрослая и вполне способна сама принимать подобные решения. Вам так не кажется?
Потрясенная тем, что Акси оказалась способной на возражения, мадам Фау молча хватала ртом воздух, и я, съев последний кусочек торта, бодро резюмировала:
– Значит, договорились. Выходим через полчаса, всем спасибо за компанию и приятного аппетита.