412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Чернега » Подводная история » Текст книги (страница 2)
Подводная история
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:14

Текст книги "Подводная история"


Автор книги: Александр Чернега



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Спустя месяц после начала плавания корабль «Вега» благополучно достиг берегов страны Лептов и бросил якорь в тихой бухте. Капитан распорядился спустить на воду шлюпку, и в сопровождении трех матросов отправился к безлюдному песчаному берегу. Команда разожгла костер, и капитан Клемент трижды произнес над пламенем слово «Береон». Далее, как и предсказывал Пирус, огонь изменил цвет с алого на ярко зеленый. Сделав свое дело, моряки вернулись на корабль.

С восходом солнца капитан с матросами снова вернулись на берег. Костер давно догорел, а на его месте находился красивый резной ларец, опиравшийся на короткие изогнутые ножки. Под крышкой ларца покоился «Береон» – камень, исполняющий желания.

Вернувшись на корабль, капитан Клемент отдал приказ опустить ларец в трюм и приставить к нему стражу, состоявшую из тысячи вооруженных воинов. Распустив паруса, военный фрегат «Вега» с драгоценным грузом на борту взял курс на родные берега Даминии.

Целых две недели плавания погода благоприятствовала морякам. На пятнадцатые сутки путешествия ветер усилился, и небо со всех сторон заволокло лиловыми тучами. Зеркальная гладь моря сменилась буграми волн, с грохотом разбивавшимися о нос корабля. К вечеру непогода разгулялась в полную силу – на море начался шторм. Даже бывалые моряки силились вспомнить и не могли, когда в последний раз они видели царя морей и океанов Нептуна таким разгневанным. Властелин моря, казалось, ожесточился против фрегата и всю свою мощь направил на него, стремясь разбить в щепки, обрушивал огромные волны на крепкий корпус корабля. Целые сутки боролись моряки со стихией, но, несмотря на все усилия опытного капитана Клемента и его команды, уберечь фрегат «Вега» от гибели им не удалось.

В очередной раз, поднявшись на гребень волны, корабль, словно в пропасть, безудержно устремился вниз. Однако всплыть ему не суждено было – нос фрегата надломился от сильного удара, и вода в одно мгновение заполнила трюм. Море безжалостно поглотило свою жертву.

Возвращения фрегата с нетерпением ожидала вся страна. Проходили месяцы, но горизонт моря оставался чист. Спустя полгода рыбаки из Парны подобрали далеко от берега обломки военного корабля «Вега».

Король Людвиг объявил траур по всей стране. Юный правитель был в отчаянии. Тогда его верный друг Иосиф вырвал со своего левого крыла золотое перо и произнес: – Возьми его, Людвиг, оно придаст тебе силу, необходимую чтобы противостоять Калиде. Не ведала ведьма, что золотое перо сохраняет силу лишь в том случае, когда императорский орел дарит его по своей воле. Не стоит испытывать судьбу и полагаться на предсказание, которое увидела ведьма. С золотым пером тебе и жителям Даминии бояться нечего.

Юный король принял подарок и крепко обнял своего друга.

Переход Калиды через горы.

На маленьком острове, посреди широкого озера, в сложенном из веток и листьев шалаше мерно бурлил кипящий котел с колдовским зельем. Белый кот Велес следил за огнем, подбрасывал в него сухие ветки и сладко зевал. Ведьма пристально всматривалась в котел, сквозь пар пытаясь в нем что-то рассмотреть. Неожиданно она чихнула, кот испугался и выронил из лап охапку хвороста. Калида строго посмотрела на него: – И зачем только я тебя кормлю?! Никакой пользы от тебя нет, одни убытки. Заведу себе другого помощника, более смышленого. Ну, чего стоишь? Собирай хворост, а то спалишь ненароком мое жилище! – крикнула на него ведьма.

Велес выполнил приказ ведьмы и от греха подальше незаметно вышел из шалаша. Калида снова посмотрела в котел, и на этот раз ее уродливое лицо исказилось и сделалось еще противней.

Проклятый мальчишка! – воскликнула она и ударила посохом о землю. – Откуда ему стало известно о «камне, исполняющем желания»?!

– Велес! – позвала ведьма кота.

В шалаш тут же вошел кот.

– Отправляйся в лес за ночной травой и корнями папоротников! – приказала Калида и бросила в него пустой мешок.

Все время пока кот бродил по лесу, выполняя указания ведьмы, Калида стояла возле котла и о чем-то размышляла. Когда Велес вернулся, она бросила в кипящий котел корни папоротников и долго их варила. Затем добавила в зелье ночной травы, сняла с шеи куриную лапку и опустила ее в котел. Все ее действия сопровождались зловещим шепотом.

Закончив колдовать, Калида достала из котла куриную лапку и повесила ее себе на шею. Затем посмотрела на кота и сказала: – Может сварить тебя в этом зелье?! Мало я тебя наказала, превратив из черного кота в белое посмешище.

Велес съёжился весь от этих слов и попятился назад.

– Золотое перо добудешь мне, тогда и прощу, что упустил орла с мальчиком! – сказал она и стукнула посохом об пол. – Варить тебя я не стану – силы колдовской в тебе мало. А мне она сейчас, ох, как необходима. Собирайся в дорогу. Наш мальчик подрос и отправил корабль в страну Лептов за «камнем, исполняющим желания». Эх, знала бы я, как он называется – завладела бы им уже давно.

– Тебе повезло, – продолжила говорить Калида, но уже более мягким тоном. – Иосиф, то наш, про свое перо золотое, кажется, так ничего и не узнал. Заплатит же он мне за все, – добавила ведьма и дотронулась до куриной лапки на шее, – силы во мне достаточно. Солнце снова скрою от людей, погружу страну во мрак.

Калида захихикала противным голосом.

Тучи над страной Криция сгустились ещё больше, в стране и в душах людей стало темнее прежнего.

Окрестные жители с опаской глядели в сторону острова, на котором поселилась ведьма. Черный струящийся дым, выходивший из ее шалаша, напоминал людям о присутствии и власти темной силы в их стране. Каково же было их удивление, когда однажды утром, дым вдруг прекратился. Спустя несколько дней самые отчаянные смельчаки переправились на остров и обнаружили, что ведьмы там больше нет.

Старая колдунья вместе с котом отправилась к неприступным скалам, разделявшим две страны Криция и Даминия. Они проделали долгий путь по озерам на лодке без весел. Еще дольше пришлось идти пешком, пока они не набрели на брошенную телегу. Оставшийся путь к подножию гор, путники проехали на ней, используя колдовскую силу куриной лапки. Достигнув подножия неприступных скал, ведьма остановилась, отыскивая глазами тропинку. Однако, ничего обнаружить не удалось – люди никогда здесь не ходили.

– Возьми меня на плечи и поднимайся вверх, через кусты, вон туда, где заканчиваются деревья, – приказала Калида коту.

Велес тяжело вздохнул, посадил ведьму на плечи и медленно двинулся в указанном направлении. Через некоторое время, изнемогая от усталости, он оставил под большим камнем мешочек с припасенными косточками, в надежде что потом вернется и заберет.

Кот донес ведьму до того места где заканчивали расти деревья – далее склоны скалистых гор покрывал глубокий снег.

Калида сняла с шею куриную лапку, произнесла заклинание и обвела ею круг в воздухе. Ветер, прежде упрямо толкавший путников назад, свернулся в спираль и начал расчищать перед ними тропинку от снега. Велес еле волочил уставшие лапы. Ему казалось, что старуха с каждым шагом становится тяжелее прежнего. На его счастье, Калида начала зевать и приказала остановиться.

– Немного отдохнем и двинемся дальше, – сказала ведьма, замоталась с головой в старый шарф, присела на камень и задремала.

Велес очень устал и, к тому же, сильно проголодался. О том, чтобы вернуться за мешочком с косточками не могло быть и речи – тропинку, вслед за путниками, замело снегом. От одного взгляда назад, коту становилось не по себе – голова кружилась, лапы подгибались. Он свернулся калачиком и попытался уснуть, однако, чувство голода пересиливало усталость. Убедившись, что ведьма крепко спит, он порылся в ее мешочке, но кроме нескольких сухарей и сушеных пауков, в нем больше ничего не оказалось.

И вдруг, Велес заметил, аппетитную куриную лапку в руке у ведьмы.

– Ничего страшного не произойдет, если в знак благодарности за верную службу, маленькая часть этой лапки утолит мне голод, – сказал себе кот. Он осторожно подкрался к ведьме и отгрыз большую часть от нее, оставив висеть на шнурке один маленький ноготок.

Едва Велес задремал, как проснулась Калида. Увидев, что осталось от колдовской куриной лапки, старуха пришла в ярость. В одно мгновение она потеряла почти всю свою колдовскую силу. Не давая коту опомниться, она произнесла заклинание и взмахнула коготком. Велеса подняло в воздух и закружило со страшной силой. Через мгновение он упал на снег в виде белой зимней шапки с длинным хвостом.

– Хоть какая-то польза будет теперь от тебя, – пробурчала себе под нос ведьма, надела шапку на голову и продолжила путь.

Вскоре Калиде удалось пересечь неприступные скалистые горы и спуститься в страну Даминия. Обессиленная тяжелым переходом, ведьма искала скрытое от посторонних глаз прибежище, чтобы набраться сил и не попадаться людям на глаза.

Такой случай, ей очень скоро представился.

Небольшой горный ручей, берущий своё начало у вершин гор, быстро устремлялся вниз и, огибая острые уступы скал, стремительно набирал силу и бесстрашно срывался со скалы; он сбрасывал свои ледяные воды с огромной высоты, наполняя шипящим грохотом округу. За непроницаемой для человеческого глаза стеной воды, находилась темная пещера, кишащая летучими мышами. Редкие солнечные лучи проникали в новую обитель ведьмы, приносящей мрак земле. Однако, на этот раз ни одна туча не пришла вместе с ней из-за гор. Колдовская сила Калиды иссякла полностью по мере использования магических свойств куриного коготка во время перехода через горы.

Ведьма, подобно змее, притаилась в пещере за водопадом, в надежде отдохнуть и восстановить свои силы.

Король Людвиг и ведьма Калида.

С тех пор как Людвиг принял от Иосифа в подарок золотое перо, он никогда с ним не расставался. Куда бы ни отправлялся молодой король, он всегда брал с собой деревянную шкатулку, в которой бережно его хранил.

Проходили месяц за месяцем, однако, пророчество рака-отшельника не сбывалось. Людвига начали одолевать сомнения – уж не ошибся ли Пирус. Однако предсказанные события не заставили себя долго ждать.

В тот день молодой король с раннего утра находился на верфи, где умелые мастера корабелы занимались постройкой нового военного корабля. Людвиг обнаружил не дюжие способности к плотническому мастерству и с удовольствием принимал участие в строительстве.

Верный друг короля, Иосиф, охотился в это время на лугах, у подножия гор, на полевых мышей. Орел поднимался высоко в небо и, описывая большие круги в воздухе, зорко высматривал добычу. Вдруг его внимание привлекла большая полевая мышь. Грызун перебегал с места на место, прячась за камни и теряясь из вида. Затем он снова показывался, словно, дразнил охотника. Иосифу вскоре надоела подобная игра, и он решил атаковать смышленую мышь. Орел камнем бросился вниз, не сводя глаз с желанной цели. Однако, как только он подлетел ближе к земле, мышь вдруг неожиданно выросла в размерах и превратилась в ведьму. Иосиф попытался увернуться от встречи с Калидой, но было уже слишком поздно. Старуха крепко ухватила его своими костлявыми руками за лапы и ловко перевязала их веревкой.

– Какая приятная встреча, Иосиф, – прошепелявила ведьма, – надеюсь, ты также скучал по мне, как и я по тебе.

Орел ничего не ответил, лишь вздохнул тяжело и закрыл глаза, горько досадуя на свою опрометчивость.

Калида потащила птицу в свое убежище за водопадом. В пещере царил зловещий полумрак, запах плесени и колдовского зелья тяжело повис в воздухе. Старуха разожгла огонь и на стенах запрыгали тени летучих мышей. Она поднесла Иосифа ближе к свету и начала внимательно осматривать его левое крыло. Как только она дотронулась до того места где, когда-то росло золотое перо, орел вздрогнул, а ведьма издала звериный крик исполненный злости.

В это же самое время, на верфи, где работал король, открылась шкатулка, в воздух поднялось золотое перо и, зависнув неподвижно, тревожно зазвенело. Людвиг услышал этот звук и обернулся – возле его вещей лежала открытая шкатулка. Золотое перо ярко светилось на солнце, изгибаясь в направлении скалистых гор.

Король сразу догадался, что случилась беда. Он быстро оделся, зажал в руке перо, вскочил на коня и поскакал в направлении гор. Весь путь перо изгибалось, указывая Людвигу правильную дорогу. Мысли, одна тревожнее другой, сменялись в голове короля.

Он подъехал к подножию отвесной скалы, с которой оглушающим потоком устремлялся вниз горный ручей, образуя красивый водопад. Людвиг прекрасно помнил предсказание Пируса, в котором было сказано, что ведьма придет из-за гор.

Король крепче сжал перо в руке и последовал в указанном направлении. Спустя некоторое время он очутился за стеной воды, падающей со скалы, и обнаружил вход в пещеру. Из нее доносился едкий запах дыма. Освещая себе путь светом от золотого пера, Людвиг вошел в пещеру. Через несколько шагов он увидел, стоявшую к нему спиной, старуху в лохмотьях. Она что-то нашептывала себе под нос и подбрасывала ветки в костер. В воздухе, ни на что, не опираясь, висел котел, из которого торчала длинная деревянная палка.

– Ведьма, – еле слышно прошептал Людвиг.

Перо в его руке зазвенело громче, и Калида обернулась.

Глаза ведьмы округлились от удивления. В один прыжок старуха очутилась рядом с Людвигом и схватила рукой перо. Однако, в тот же момент ее отбросило назад с такой силой, что она пролетела в воздухе несколько шагов и упала в котел. Из котла вылилась вода, а вместе с ней выпал на землю большой кусок белой шерсти, смутно напоминавший шапку, и орел со связанными лапами.

Калида представляла собой жалкое зрелище – в луже колдовского зелья, растерянная и униженная, она вдруг ясно осознала, что от её былого могущества не осталось и следа. Из сильной ведьмы она превратилась в обыкновенную колдунью, способную лишь на мелкие пакости. Ведьма закрыла лицо руками и громко зарыдала.

Людвиг бросился к своему другу и взял его на руки. Золотое перо коснулось орла, и он ожил, открыл глаза, задвигал крыльями.

– Друг мой, – произнес орел, – как во время ты явился, – я едва не закрыл навсегда глаза, такой сладкий сон внезапно одолел мною в пару колдовского зелья.

– Золотое перо подсказало мне о случившейся беде, – сказал Людвиг.

Вдруг друзья услышали шум приближающихся голосов. Они оглянулись и увидели входящих в пещеру опекунов в сопровождении королевских стражников, и пятящуюся от них ведьму.

Калида решила сбежать, пока друзья общались, однако, явившиеся своевременно старцы не дали ей уйти. Им было известно от короля о предсказании оракула Пируса и сразу догадались, в чем дело. Ведьму взяли под стражу и сорвали с шеи остаток куриной лапки – источник колдовской силы.

В этот самый миг в небе над Крицией рассеялись темные тучи, и показалось яркое золотистое солнце.

Эпилог.

На следующий день, на королевской площади перед дворцом, в присутствии всех жителей Парны состоялся суд над ведьмой Калидой. Благородные люди единодушно решили заточить колдунью в пещере за водопадом на двадцать лет – ровно столько времени страна Даминия была скрыта от солнца темными тучами.

С того дня, толстые прутья железных решеток, навсегда отгородили злую ведьму от внешнего мира, лишив ее возможности вредить людям.

Часть вторая. Подводная история.

Шторм.

На берегу широкого синего моря, в месте, где скалы, не выдержав натиска воды, уступили небольшую полоску суши, расположилась маленькая рыбацкая деревушка, состоявшая из нескольких, покосившихся от ветра деревянных хижин.

Выглянувшее из-за горизонта солнце, быстро начало свой ежедневный путь по небосклону, а сопутствующий его появлению утренний бриз, разогнал мелкую волну в море. Разыгравшийся на воле, свежий ветерок со свистом ударялся о скалы, увлекая за собой брызги соленой воды. Не остались без его внимания и хижины рыбаков. Озорства ради, ветерок набрал силу и открыл настежь окна в жилище семьи Мартенов.

Глава семьи, старый рыбак Гуно, поспешно закрыл ставни. Оказавшись взаперти, ветерок потерял силу, однако, его старания не пропали даром – огонь в печи зачах, и старая хозяйка Марика с недовольством заметила: – Плохая примета, Гуно – огонь потух в дорогу.

– Глупости, – ответил муж, – я предчувствую, сегодня нас ждет настоящий улов.

В это время дверь в хижину отворилась, и на пороге показался мальчик лет десяти с длинными до плеч светлыми волосами. Лодка готова, отец, – сказал он. Похоже на то, что сегодня мы выйдем в море одни, – добавил он, усаживаясь за стол.

– Ешь, Арно, – сказала Марика, поглаживая сына по голове. Вот видишь, Гуно, соседи лодки не готовят – отложи рыбалку, чует мое сердце – добром это не закончится.

– Не каркай в дорогу, – огрызнулся муж.

Закончив завтракать, отец с сыном вышли из хижины, а вслед за ними в узкую открытую дверь вылетел ветерок. Если бы старый рыбак знал что у него на уме, то он бы непременно прислушался к словам мудрой Марики. Однако, что прикажете делать отцу семейства, когда уже вторую неделю он возвращается домой ни с чем. Рыба, словно, надсмехается над ним, ловко ускользая из сетей.

Спустив на воду свою большую рыбацкую лодку, Гуно сразу поставил парус и сел за руль. Арно во всем помогал отцу, также как и старый рыбак, он надеялся на успешный улов.

Чем выше поднималось солнце по небосклону, тем дальше в море уплывала лодка Мартенов. На берегу одиноко стояла Марика. Ветерок, разметав ей волосы, оставил печальную женщину наедине с тревожными мыслями, а сам помчался играть с рыбаками, нагоняя попутную волну и раздувая, что есть сил, одинокий парус.

Берег был едва различим, когда Гуно сказал сыну: – Спускай парус, Арно, в этом месте забросим сеть. Мальчик выполнил распоряжение отца и начал помогать ему опускать невод в воду. За работой они не заметили, как ветер внезапно стих, а прежде ясное небо заволокло лиловыми тучами.

Старый рыбак содрогнулся от плохого предчувствия, но виду не подал. Пойдет дождь, – произнес он как можно спокойнее, – но нам это даже на руку – рыба любит поесть в непогоду. Однако, от Арно не ускользнули тревожные нотки в голосе отца. Нептун не предупреждает дважды, – подумал мальчик, глядя по сторонам. Вечные спутницы рыбаков чайки, исчезли из вида.

Между тем, ветер усилился и разогнал внушительные волны, начался дождь. Лодку начало подбрасывать. С трудом сохраняя равновесие, рыбаки принялись вытаскивать сеть. В пору обрезать ее и направить лодку к берегу, – говорил внутренний голос Гуно. Однако, другой голос твердил обратное, и в подтверждение ему в сети попалась крупная рыба. Старому рыбаку жаль было терять единственную сеть и, идущий прямо в руки, улов. Он решил рискнуть.

Каждое последующее движение давалось с невероятным трудом – казалось, вот-вот и лопнут жилы в руках. А ветерок, тем временем, подрос и возмужал. Он срывал с гребней волн пену и хлестал ею лица рыбаков, застилая глаза и проникая под одежду. Мартены мертвой хваткой вцепились в сеть, и метр за метром отвоевывали ее у моря. Однако, озорник не растерялся – он решил схитрить. Ветер начал дуть хаотично, во всех направлениях, заставляя воду под лодкой бурлить. И вот, на свою радость, а рыбакам на беду, внезапно появившаяся волна силой ударила об борт лодки, заставив ее опасно накрениться.

В этот миг Арно почувствовал как ноги, заскользив по дну лодки, внезапно потеряли опору. Руки не были больше в силах удержать сеть. Тело мальчика, под действием силы от удара волны, полетело за борт. Море вмиг поглотило жертву, скрыв ее под волнами. Ужасная мысль, подобно разряду молнии, пронзила сознание Арно: – Я тону!

Он наблюдал себя, словно со стороны. Вот он идет ко дну, задержав дыхание; видит над собой киль рыбацкой лодки и ничего не может поделать, чтобы противостоять стихии. Отчаянные попытки грести руками ни к чему не приводят. Силы на исходе, организм требует воздуха. Губы уже разжимаются против воли, но вдруг, все его тело начинает содрогаться, словно чьи-то сильные руки выламывают конечности. Тупая боль на мгновение пронзила тело мальчика. Арно открыл рот не в силах больше сдерживать дыхание, и о чудо – он задышал, но как-то непривычно, глубоко вдыхая воздух через грудь. Я утонул и все это мне мерещиться, – подумал про себя мальчик.

Так полагает каждый, кто превращается в дельфина, – неожиданно раздался чей-то голос. – Открой глаза и посмотри вокруг.

Арно послушался и открыл сначала один глаз, а затем второй. Он находился глубоко под водой. Перед ним плавал дельфин необычно голубого цвета.

– Ты не утонул, – радостно произнес он, – я спас тебя, превратив в такого же дельфина, как и сам. Наконец-то я тебя нашел!

Слова незнакомца удивили Арно, однако, он не придал этому значения. Он с интересом рассматривал себя, двигал хвостом и плавниками, привыкая к своему новому облику.

– Пожалуй не стоит здесь долго задерживаться, того и гляди появятся акулы. Следуй за мной, – сказал голубой дельфин.

– Постой! – воскликнул Арно, – А как же мой отец?! Преврати меня обратно в человека, я должен к нему вернуться.

Голубой дельфин с грустью ответил: – Это не в моих силах вернуть тебе человеческий облик. А с твоим отцом все будет хорошо – он потеряет сеть, но вернется домой живым и здоровым. Плыви за мной, мне надо о многом тебе рассказать. Здесь неподалеку мой дом.

Выбора у мальчика не оставалось, и он последовал за голубым дельфином, прямо на дно синего моря.

История, рассказанная Гидеоном.

Сердце Арно сжималось от грусти и тоски. Ему вспоминались слова матери, просившей отца отложить рыбалку. Ах, если бы он только мог знать, – подумал Арно.

Мы уже приплыли, – сказал голубой дельфин.

Они находились в просторной подводной пещере, созданной природой в скале. В потолке виднелись множество небольших отверстий, через которые во внутрь пещеры попадал свет, благодаря чему, она казалась просторной и уютной. Узкий вход надежно защищал убежище голубого дельфина от вторжения акул.

Ни одна из них не пролезет в это отверстие, – пояснил хозяин пещеры. Теперь мы сможем спокойно поговорить. Во время шторма легко наткнуться на зубастых акул, снующих у поверхности в ожидании легкой добычи.

– Ах, да, – спохватился голубой дельфин, – ведь я до сих пор не представился. Меня зовут Гидеон.

– А мое имя Арно, – произнес мальчик.

– Мне, право, очень жаль, что тебя выбросило в море. Однако, когда ты узнаешь мою историю, возможно, на душе твоей полегчает.

И Гидеон поведал Арно о том, что случилось с ним много лет назад.

“Когда-то я тоже был мальчиком и жил на берегу моря в небольшой рыбацкой деревушке, – начал он рассказ. Накануне рокового дня, мне исполнилось десять лет. В подарок на день рождения я получил маленькую деревянную лодку. Отец, в тайне от меня, сделал точную копию нашей рыбацкой лодки, с парусом, рулем и веслами. Я был несказанно счастлив. Однако, он запретил мне одному играть с ней в море, но я нарушил запрет и горько поплатился за это.

Следующим утром, меня разбудил свежий морской ветерок, ворвавшийся в дом через полуоткрытое окно. Сон как рукой сняло. Со мной на кровати лежала моя любимая игрушка, которую нетерпелось поставить на воду. Пока родители крепко спали, я решил сбегать к морю и поиграть с ней. Солнце только показалось из-за горизонта, вода ослепительно блестела, поверхность моря была гладкой, как ладонь. Я опустил на воду лодку. Свежий ветерок, найдя себе новую забаву, подхватил деревянную игрушку и понес от берега, с силой надувая маленький парус. Я даже не заметил, как оказался по плечи в воде, пытаясь поймать лодку, которая повинуясь чьей-то злой воле, ловко ускользала из моих рук.

Слишком поздно я осознал, что лодку уже не догнать, когда удалился от берега настолько далеко, что силы начали меня оставлять. Я решил плыть обратно, с грустью провожая любимую игрушку, как вдруг, в нескольких метрах от меня, над водой показался большой акулий плавник. Это была белая акула.

Я даже не успел, как следует испугаться, лишь начал торопливо грести по направлению к берегу, когда острые зубы хищника схватили меня за ноги и утащили под воду. Подобно тебе, я полагал, что уже утонул, но делая последний вдох, вместо воды глотнул воздух. Затем почувствовал боль, открыл глаза и с удивлением обнаружил, что акула меня отпустила. Она находилась прямо передо мной, а подле нее плыл огромный черный электрический скат.

Ты кого ко мне привел, Клюк, – гневно произнес он, – посмотри, что из него вышло!

Акула виновато опустила глаза. А я, тем временем, с удивлением обнаружил у себя вместо рук плавники, а вместо ног рыбий хвост.

– Мне нужен был злой мальчишка! – грозно сказал скат.

– Но, Годефрид, – пыталась оправдаться акула, – я видел, как он игрался с рыбацкой лодкой, а значит, мечтает стать рыбаком и ловить таких как мы. Где же ему быть добрым, ведь люди нас употребляют в пищу.

После этих слов скат засветился от злости, электрические разряды пробежали по его черному телу. Я вижу, ты стал слеп, Клюк, да к тому же и поглупел изрядно, – грозно произнес Годефрид. – Заклятие должно было превратить мальчишку в ската, такого же, как и я, который стал бы мне помощником. Ты понимаешь, о чем я говорю?

Акула со страха съежилась вся и заморгала глазами.

Теперь посмотри перед собой. И если ты ослеп, то я тебе подскажу – это голубой дельфин! Немедленно гони его прочь с глаз моих. И предупреждаю тебя в последний раз: – Если в ближайшее время, ты не найдешь мне злого мальчишку, я превращу тебя в креветку!

Клюк задрожал от страха и бросился на меня, оголив смертоносные зубы. Не знаю, как у меня получилось, но я поплыл от него с такой скоростью, что когда через некоторое время остановился от полного изнеможения, акулы поблизости не было. До сих пор еще мне снится ужасающий скрежет ее зубов”.

Гидеон замолчал, окунувшись в горькие воспоминания.

– Что же произошло дальше? – спросил голубого дельфина Арно.

“ Я долго скитался по морю, плавая возле поверхности, совершенно убитый горем – продолжил рассказ Гидеон. Мне хотелось, хоть разок, взглянуть на знакомый берег, но каждый раз, проплывая большие расстояния и выныривая из воды, моему взору открывался лишь бескрайний морской простор.

Однако, вскоре произошло событие, благодаря которому, я до сих пор жив и полон надежд вернуть себе человеческий облик. Не бывает, худа без добра – я снова повстречал белую акулу. На этот раз мне не удалось оторваться от Клюка. Силы были не равны, я очень устал от бесконечных странствий и к тому же был голоден.

Акула висела у меня на хвосте, готовая в любую секунду сомкнуть острые, как лезвия ножа, челюсти. Я отчаянно работал плавниками, постоянно оглядываясь на Клюка, в последнюю секунду уворачивая хвост от его зубов. Внезапно акула остановилась и растерянным взглядом посмотрела поверх меня. Я повернул голову вперед и вдруг столкнулся с чем-то большим и мягким. Меня отбросило в сторону, словно мячик, нос болел от удара, голова закружилась. Чей-то голос, похожий на раскатистый гром, произнес: – Позаботьтесь о нем! После этих слов я потерял сознание.

Очнувшись, я обнаружил, что лежу в огромной белой раковине. Вокруг плавают удивительной красоты рыбы; высокие скалы со всех сторон окружают этот райский уголок, наполненный кораллами всевозможных форм и раскрасок; водорослями, причудливо извивающимися под силой течения воды, подобно тому, как листья деревьев колышутся на ветру. Мне стало очень спокойно на душе – наконец-то я ощущал себя в полной безопасности.

И вдруг, я увидел его – грозного повелителя морей и океанов, огромного старика с длинными седыми волосами, бородой до груди и большим рыбьим хвостом. Он смотрел на меня с нескрываемым любопытством.

– Так вот о ком, уже который день, трезвонят рыбы на всю округу, – прогремел его голос. Давай знакомиться, – сказал он дружелюбно и уселся в красивый трон, составленный из больших раковин. Назови свое имя, голубой дельфин.

– Гидеон, – представился я.

Нептун и вся, окружавшая его свита, громко засмеялись.

– Потешил старика, – произнес Нептун, успокоившись. Был у меня на службе окунь, звали его также как и тебя. Веселый был, озорной, шутил много, разыгрывал всех попадя; уж как вспомню, так живот от смеха надрывается. Однако, нет его больше с нами, – сказал с грустью царь морей, – поймали окуня рыбаки в сети. Ну, да хватит об этом, поведай, лучше, нам, почему за тобой гнался Клюк, и какая печаль лежит на сердце твоем?

Я поведал свою историю. Нептун призадумался над моим рассказом.

– Годефрид давно желает занять мое место, но сему не бывать, – произнес он грозно, – а тебе, пожалуй, стоит отправиться к Пирусу. Возможно, ему известно, как можно снять заклятие.

Набравшись сил, я отправился к оракулу Пирусу вместе с морским окунем Бликом, которого Нептун приставил сопровождать меня и указывать путь.

Оракул Пирус.

Рак-отшельник жил далеко в теплых водах и совершенно один. После того, как ночь сменила день в седьмой раз, мы достигли цели. Подплывая к старой большой, обросшей ракушками, раковине, Блик предупредил меня: – Ничему не удивляйся. Оракул слеповат и к тому же глух на одно ухо, один ус у него короче другого, а левая клешня обломана. Сказывают, что этой клешней он однажды ухватил за хвост Годефрида, – шепотом добавил окунь. Он собирался еще кое о чем поведать мне, но в этот момент из раковины показался сам Пирус, который по виду никак не подходил под описание Блика.

На носу у него были надеты очки с большими линзами, к уху он прижимал длинную узкую раковину, поддерживая ее клешней. Кажущиеся огромными, глаза уставились на путников.

– Слово не воробей – вылетит, не поймаешь, – кажется, так говорят на поверхности, – произнес Пирус. Мои недостатки легко поправить, впрочем, также как и твои, – обратился он к Блику. Вот, укорочу тебе язык, и будешь знать, как о старших глупости рассказывать. Однако, в одном он прав, – посмотрев на Гидеона, сказал оракул, – ничему не удивляйся – я очень долго живу на свете и многое повидал на своем веку. А теперь рассказывайте, что привело вас ко мне. Уж не Годефрид ли сыграл с тобой злую шутку – больно цвет твой необычен для дельфина?

Я поведал оракулу свою историю и попросил мне помочь. Сам, я не в силах снять заклятие колдуна, но возможно, <камень, исполняющий желания> сможет вернуть тебе человеческий облик, – поразмыслив, ответил Пирус.

– Что это за камень и как его найти? – спросил я, обретая утерянную надежду.

Давно это было, – начал рассказывать Пирус, – уж точно и не помню когда. Плыл из дальней заморской страны военный корабль “Вега”. На его борту находился очень ценный груз – Береон – <камень, исполняющий желания>. По приказу земного короля Людвига, для которого камень предназначался, охрана из тысячи воинов не спускала с него глаз ни днем, ни ночью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю