355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Нагорный » Путь воина. Восхождение (СИ) » Текст книги (страница 11)
Путь воина. Восхождение (СИ)
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 06:00

Текст книги "Путь воина. Восхождение (СИ)"


Автор книги: Александр Нагорный



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

Глава 13

Глава третья

Халифат. Пустынные обитатели.

Море. Бескрайнее желтое море. Обжигающе палящее солнце нависало буквально над нами. Колючий ветер швырял сухие крупинки в лицо, заставлял прикрывать глаза и рот.

Пустыня беспощадна к путникам. Особенно в период бури.

Я совершенно забыл, что Халифат, по большей части, лежит в пустыне. Мы были уже в нескольких часах езды до Гарбурга, когда началась буря. Ветер сбивал с ног, ставил на колени. Пришлось разорвать рубашку на три части, смочить ткань водой и повязать на лицо. Иначе мы бы задохнулись.

Слава богам, на нашем пути повстречался крупный валун, непонятно как взявшийся посреди пустынного тракта. Спрятавшись у его подножия, мы вздохнули чуть спокойнее. Однако, в бурю идти дальше было безумием.

– Не самое приятное место, – проворчал Стас, делая глоток из фляги с водой. Я сглотнул, едва удержавшись, чтобы не схватить свою. Нужно экономить запасы воды, кто знает, как долго продлится это ненастье.

Алина сидела, слегка бледная, прикрыв глаза. Я склонился над девушкой, с тревогой пощупал лоб. Горячий.

– Ты случайно не подхватила никакую заразу? – спросил я, припоминая, что в игре были еще и болезни, которые игрок мог подцепить где угодно.

Девушка покачала головой.

– Нет. Просто устала.

Я кивнул и выглянул из-за камня. Ветер слегка поутих. Можно выходить.

– Быстро, пока не началось опять! – скомандовал я. – Осталось меньше десяти километров.

Мы вскочили на коней и продолжили путь. К сожалению, лошади не могли передвигаться по пустыне с той же скоростью, что и по обычной дороге. Именно по этой причине бы все еще были не в Гарбурге.

Неожиданно мне показалось, будто вдалеке виднеется человеческий силуэт. Приложив ладонь козырьком ко лбу, я вгляделся получше. И правда, человек. Или эльф. Нормального роста, из-за еще не стихшей бури тяжело различить подробности. Самое странное – неизвестный стоял на месте. То ли заметил нас и решил дождаться, то ли…насчет второго варианта лучше не думать. Хватило уже двоих ПК. При воспоминании о ледяной улыбке эльфа, меня передернуло. Ну не может нормальный здравомыслящий человек так ухмыляться. Может он обдолбанный был?

При ближайшем рассмотрении оказалось, что человек стоял к нам спиной. Едва мы приблизились, он обернулся.

NPC. Уровень пятьдесят шестой. Человек. Мужчина. Лицо вполне обычное, встреть его в городе – ни за что не запомнишь. Глаза темные, волосы бледно-карие, с проседью на висках. Трехдневная щетина присутствует. Плечи широкие, ростом не выше моего персонажа(183 см). Во взгляде ни тени испуга от встречи с незнакомцами. Только легкое любопытство. Интересный тип. На вскидку, даже и не понять, сколько ему лет. Не меньше тридцати, это точно. Имени тоже не видно, скрыто. Это наводит на определенные мысли. Может, это игрок? С чего я взял, что он местный?

– День добрый, уважаемый, – справившись с удивлением, приветствовал я незнакомца. Мужчина кивнул. – Далеко ли путь держите?

– В Гарбург, – кратко ответил он, все еще продолжая меня разглядывать. Я занервничал. Что с ним такое?

– Не подскажете, далеко ли до него? – выбрав самый логичный вопрос, поинтересовался я. Незнакомец пожал плечами.

– Не знаю.

Односложная беседа начинала раздражать. Я стиснул зубы и процедил:

– Спасибо за помощь. Удачи вам.

Затем тронул поводья и пустил коня вперед. Плут недовольно фыркнул, но послушно зашагал по тропе. На песке дорога слабо выделялась, ее единственной особенностью был цвет – слегка светлее остальной поверхности. Именно поэтому я периодически сверялся с картой. Однако сейчас нам, судя по всему, ехать нужно только по прямой.

– Постойте! – раздался сзади крик незнакомца. Я остановил коня и обернулся. Мужчина неспешно шагал к нам.

– Прошу прощения, господа. Меня зовут Зу, я местный охотник. Если вы позволите, я хотел бы присоединиться к вашему отряду.

– Охотник? – удивился я. – Разве в пустыне водится дичь?

Зу усмехнулся.

– Дичь есть везде, господин. Нужно уметь искать.

Я переглянулся с друзьями. Они пожали плечами, предоставляя мне право решить судьбу охотника.

– Почему ты вдруг решил поехать с нами? – с подозрением осведомился я, положив руку на клинок. Зу покосился на оружие, но не стал доставать свое.

– Я не доверяю незнакомым людям. Как и вы, господин. Но я кое-что слышал о бароне Делори и его сыне. Именно поэтому решил устроить вам проверку. Прошу простить мне эту дерзость.

Охотник слегка поклонился, не слишком низко, но вполне учтиво. Я хмыкнул.

– Тебе не за что извиняться, Зу. Мы с радостью примем столь умелого бойца в свой отряд.

Мужчина благодарно кивнул. Я протянул ему руку и помог забраться на моего коня.

– Что ты делал один в пустыне? – спросил, трогая поводья. Плут снова недовольно фыркнул, пошлепал губами. Я потрепал коня по серебристой гриве и полуобернулся к Зу.

– Надеялся найти дичь сегодня, да, видно боги отвернулись от меня. Эта ужасная буря загнала скорпионов и пустынных змей по норам. Несчастливый день для охоты, – сокрушенно покачал головой мужчина.

Я призадумался.

– А зачем тебе в Гарбург, Зу?

– Мой друг живет там и служит в местном университете. Хочу взять у него денег в долг.

У меня бешено застучало сердце. Вот он – шанс! Друг охотника может мне помочь!

– Послушай, Зу, – проникновенно начал я. – У меня есть к тебе деловое предложение.

– Какое, господин? – насторожился охотник. Я буквально спиной ощущал его подозрительный взгляд.

– Познакомь меня со своим другом, и я хорошо заплачу тебе. Даю слово барона Делори, – усмехнулся я. На секунду окружающий мир утратил свои краски, а в голове у меня зашумело. Затем все успокоилось.

– Клятва рода Делори дорогого стоит, – произнес Зу. – Я слышал, что, говоря: «Я клянусь!», вы связываете свою судьбу с богами. Если не выполните клятву, то очень об этом пожалеете.

Я пошатнулся в седле. Приложил ладонь к губам и ощутил во рту мерзкий привкус крови. Отняв пальцы, увидел на кончиках кровь. Видимо, носом пошла.

Задрав голову к небесам, не заметил ничего необычного. Никаких особенных спецэффектов, вспышек молний и тому подобного. Просто внезапно накатившая слабость, ничего более. Любопытно. И странно. Да и страшно, чего уж.

Что за тайна окутывает род Делори, если даже простая клятва ставит меня на острие ножа. Отступлю – наверняка получу бешеный штраф, плюс местные боги могут сильно невзлюбить меня. Ну нафиг. Лучше буду добросовестно соблюдать обещанное.

– Я понял, – прохрипел, помотав головой. – Спасибо, Зу.

– Вам спасибо, господин, – отозвался охотник. – Я согласен на столь щедрое предложение.

Мне ничего не оставалось, кроме как молча кивнуть и посмотреть вдаль, где уже виднелись высоченные башни Гарбурга.

Город был типично восточным: дома из глины, высоченные башни минаретов, крупная мечеть. Интересно, как этот храм называется в местной религии? Мне просто привычнее называть его мечетью, ориентируясь на внешний вид.

Если честно, город был не таким уж большим. В сравнении с Карном, раза в полтора меньше.

Однако рынок здесь был намного оживленнее. Крики торговцев, ожесточенные торги, множество снующих туда-сюда игроков, стражники-азиаты с ятаганами на поясе и чалмами на головах.

Продавали здесь все, что угодно: фрукты, овощи, ягоды, мелкие побрякушки, ткани, одежду, горшки, всевозможную посуду, и даже питомцев.

– Слушай, уважаемый, купи птицу, а? Хорошая птица, а поет-то как! Всего за три золотых! Ну купи, что же ты! – завидев меня, завопил торговец небольшими птичками. С виду это были канарейки, но я не знаток, вполне могу ошибаться.

– Извините, но денег нет, – отмахнулся я.

– Как нет? Совсем нет? А чего же ты сюда пришел, ну? Совсем плохой народ пошел, на базар без денег приходит! – запричитал торговец, одним глазом косясь на меня, а другим быстро осматривая окружающих. Уж не знаю, как ему это удавалось, но факт.

Коротко рассмеявшись, я последовал дальше за Зу. Охотник уверенно шел сквозь толпу, аккуратно протискиваясь или же отодвигая в сторону особо наглых.

Лошадей мы оставили на конюшне, предварительно заплатив конюху за корм. Пусть отдохнут, бедные животные. Столько времени в пути.

С большим трудом нам удалось выбраться с базара, и попасть на одну из боковых улочек.

– Куда мы идем? – спросила Алина, с любопытством оглядываясь по сторонам.

– Домой к моему другу, – бросил через плечо охотник. – Он живет на другом конце города.

– Но ведь там бедные кварталы! – воскликнул Стас. Я удивленно покосился на друга. Откуда он-то знает?

– Мой друг не любит роскошь. Он редко бывает дома, но сначала стоит все же заглянуть туда. Вдруг повезет, – Зу вдруг улыбнулся. – Он будет рад гостям. Чянси живет один, поэтому мало с кем общается. Мне определенно повезло встретить вас сегодня.

Кварталы бедняков поражали своей населенностью. На узкой улочке мы едва смогли пройти, ступая чуть ли не по головам игравших в грязи детей. Смуглые ребятишки с интересом глазели на нашу компанию, но, стоило мне протянуть одному из них деревянного солдатика, которого нашел у эльфа-плееркиллера, как все разом испуганно отпрянули. Я поставил игрушку на землю и зашагал дальше. Уже заворачивая за угол, обернулся. Мальчишка быстро прыгнул, схватил солдатика и громко закричал что-то на непонятном языке, гордо глядя на друзей.

Я улыбнулся и последовал за товарищами. Жестокая жизнь у этих детей, если они до смерти боятся незнакомцев.

Дом Чанси выглядел так же, как и окружающие: одноэтажная глиняная халупа, с единственной деревянной дверью, запертой на крючок.

– Твой друг довольно беспечен, – заметил я. Зу рассмеялся.

– Чанси нечего бояться. Здесь его уважают и любят. А еще побаиваются.

– Это почему же? – стало интересно мне.

– Ну как же: такой видный ученый, а живет совсем рядом, только руку протяни. Многих это настораживает, а кого-то откровенно пугает, – пояснил Зу, стучась в дверь.

Тишина.

– Как и следовало ожидать, Чанси не дома, – вздохнул охотник. – Но проверить стоило.

– Значит, он в университете? – спросил я, задрав голову и глядя наверх, туда, где над всеми домами города гордо вздымалась башня знаменитого гарбургского университета.

– Надо полагать, – коротко отозвался Зу.

Дорога до башни заняла у нас много времени. Если бы не Зу, мы бы до ночи могли плутать по этим маленьким улочкам бедняцких кварталов, и никогда бы не нашли нужный путь.

Выбравшись на более чистую улицу, мы направились вверх по ней, прямо к высокому каменному забору, окружавшему двор университета. В заборе была одна-единственная калитка, по видимости, стальная, и ее охранял дюжий привратник. Темнокожий, с бледно-голубыми глазами, он весьма напрягал, особенно, если посмотреть на уровень: двести десятый. По сравнению с нами, громила казался чуть ли не игровым Богом.

– Здравствуй, Орис! – весело приветствовал его Зу. Привратник увидел охотника и его лицо заметно подобрело.

– Зу, старый друг! Давненько не видел тебя в наших краях! – воскликнул темнокожий охранник. Наш проводник засмеялся.

– Работа, все она, проклятая!

– Да ладно тебе, – Орис хлопнул охотника по плечу. Мы дружно зажмурились, боясь, что бедолагу Зу такой удар размажет по земле. Однако ничего не произошло. Открыв глаза, я увидел все также улыбающегося охотника.

– Как жена? – спросил привратник, затем поднял взгляд выше и увидел нас. – И кто это такие?

– Жена в порядке, – поспешно сказал Зу. – А это мои новые друзья. Нам нужно к Чанси.

Орис нахмурился.

– Всех пропустить не могу. Только двоих.

– Тогда пойду я и господин Асманд, – решил Зу, глядя на меня. Я кивнул.

– Хорошо. Проходите, – Орис открыл калитку, посторонился, пропуская нас. Я подмигнул друзьям, а затем вслед за охотником направился по выложенной камешками дорожке к башне. Вблизи университет казался просто неимоверно огромным.

Зу поднялся на крыльцо и толкнул массивную дверь. Мы оказались в просторном холле. Сверху лился приятный свет, пол был выложен мозаикой в виде изображения какой-то девушки.

Я невольно залюбовался красивым произведением искусства.

– Господин! – голос Зу заставил меня очнуться. Охотник махнул рукой и я последовал за ним, прогоняя наваждение. Когда смотрел на изображение, на секунду показалось, будто я где-то уже видел эту девушку. И даже знал…

Зу повел меня по лестнице наверх. Миновав пять этажей, мы направились прямо по коридору, а затем свернули направо, оказавшись у невзрачной двери. Зу постучался.

– Не заперто! – раздался изнутри незамедлительный ответ. Охотник повернул ручку и мы оказались в кабинете. Что это был за кабинет! Ни единого свободного места. Все было завалено бумагами, по углам сиротливо пылились разнообразные инструменты. Хаос, да и только. Единственным предметом, подававшим претензию на чистоту, был телескоп, установленный напротив окна.

За столом сидел и нервно покусывал кончик пера невысокий парень, лет пятнадцати, в длинной мешковатой мантии, с абсолютно бритой головой. Глаза его лихорадочно блестели.

Поглядев на нас, парень молча кивнул и снова уставился на лежавший перед ним лист бумаги. Прошла пара минут, а затем он издал громкий возглас и принялся быстро что-то писать.

Мы терпеливо ждали. Наконец, парень закончил, откинулся на спинку стула и поглядел на нас. Взгляд его приобрел осмысленное выражение и ученый обрадованно вскрикнул:

– Зу! Дружище! Какими судьбами?

Охотник смущенно развел руками.

– Да вот, шел к тебе по одному делу, и вдруг встретил этого доброго господина, – Зу кивком указал на меня. Чанси подошел и крепко обнял старого друга. Затем взглянул на меня, пожал руку.

– Меня зовут Чанси, господин. Чанси Хо.

– Очень приятно, Асманд, – представился я. Затем склонился к уху Зу и прошептал:

– Ты не говорил, что он так молод.

Охотник рассмеялся.

– Ничего! Для своих лет Чанси очень умен, к тому же он – почетный член совета при университете. Даже сам ректор прислушивается к нашему другу.

Парень скромно потупился.

– Перестань, Зу. На самом деле, я всего лишь молодой специалист, каких много. Просто мне повезло.

Чанси пожал плечами и повернулся к окну.

– Что вас привело ко мне, друзья?

Зу поглядел на меня. Я прокашлялся.

– Видишь ли, Чанси. Я – барон Делори. Мой отец был убит несколько дней назад, поэтому я унаследовал его титул. Однако мой род окутывает какая-то тайна. Мне достался этот медальон, и старый мельник близ города Карна подсказал поехать в гарбургский университет, чтобы узнать об этой вещице.

Я извлек из-за пазухи медальон, покачивающийся на цепочке. Чанси взглянул на него. Глаза ученого вдруг расширились. Подскочив ко мне, парень схватил медальон и поднес ближе к глазам.

– Это же…это же…– Чанси начал заикаться.

– Что это? – надавил я. Парень сглотнул.

– Это один из шести великих медальонов древности. Я только слышал о них, но ни разу не видел.

– Для чего предназначены эти медальоны? – не понял я.

Чанси взъерошил волосы и принялся ходить по комнате.

– Я читал, что с помощью амулетов можно получить особенное расположение одного из богов. Вроде бы в давние времена пять медальонов были созданы Пятерыми для их лучших последователей, а шестой был создан, чтобы связать их вместе.

– Для чего?

– Я не помню, – едва ли не плакал Чанси. Он бросился к шкафу и принялся рыться в бумагах. Я не торопил, понимая, как трудно найти в этом ворохе стоящую информацию.

– Вот! – наконец, обрадованно воскликнул ученый. Он держал в руке тонкую стопку листов. – Здесь подробно рассказывается об этих артефактах!

– Могу я прочесть прямо здесь? – спросил я. Чанси кивнул.

– Конечно! Располагайтесь, где вам будет удобно.

Я взял листы и подошел к подоконнику. Усевшись, углубился в чтение.

«…и тогда создали Пятеро великие артефакты для своих лучших учеников. А шестой, изготовленный верховной жрицей Линорой, должен был связать все пятеро и упрочить отношения между богами. Однако не учли небожители, что их ученики окажутся способными восстать против своих благодетелей. Пятеро героев сражались друг с другом, а верховная жрица стояла стороне, безмолвно наблюдая за грызней.

Ни один из учеников Пятерых не мог победить другого. В конце концов, они собрались вместе на священном холме, где поклялись не проливать больше кровь. И разошлись они в разные стороны, и создал каждый могучее государство. А пять великих артефактов стали королевскими символами, передававшимися из поколения в поколение.

Шестой же медальон, в форме парящего орла, был навеки утерян верховной жрицей во время путешествия к храму Пятерых.

Легенды гласят, будто был один юноша, что нашел медальон и оставил его себе. Поговаривают, что он стал знатным лордом, объединившим большие земли под своей дланью, и оставил огромное наследство своим потомкам. Правда это или нет, нам узнать не дано.  Засим я, писарь Его Величества Дарна Милостивого, Эльден Прозорливый, спешу откланяться».

Вот и весь общий смысл. Первые три страницы занимало описание тогдашней политической ситуации, а интересующая меня история поместилась всего лишь на одной.

Спрятав листы за пазухой, я взглянул на Чанси.

– И это все? – видимо, в моем голосе довольно сильно прозвучало разочарование, потому что молодой ученый вздохнул и развел руками.

– Увы. Больше про медальоны ничего не написано. Только краткая история. Нет никакого описания свойств. Автор явно имел весьма смутные понятия о предмете своего труда. Впрочем, большинство древних трактатов и того хуже.

Я поднялся и направился к выходу.

– Мне нужно узнать больше о роде Делори. Неужели нет ни одного упоминания о нем в древних свитках?

Чанси недоуменно посмотрел на меня.

– Род Делори? Вы серьезно? Я знаю об этом практически все! Еще бы, ведь это главный труд всей моей жизни!

– Так почему же ты сразу не сказал? – воскликнул я. Чанси замер, ошеломленно хлопая глазами.

– А вы спрашивали? – наконец, выдал он, с невинным видом глядя на меня. Я зарычал, закатывая рукава. Ученый ойкнул и поспешно спрятался за столом.

– Прошу прощения, господин! Я все вам расскажу, только пощадите! Я всего лишь бедный ученый, мне платят по десять серебряных монет в месяц.

– Хорошо, – я уже остыл, поэтому только отодвинул парнишку в сторону и сел за стол.

Чанси прочистил горло и начал рассказ:

– Основатель вашего рода, странствующий рыцарь Эйнар Молниеносный, по преданиям, был очень добрым человеком. И весьма справедливым. Когда он возвращался из дальнего похода и повстречал по пути верховную жрицу Линару, между ними возникла связь. Линара все реже стала появляться в храме, и вскоре молодые люди решили пожениться. Буквально через положенное время на свет появился мальчик. Ему дали имя Мицас. Казалось бы, все у семьи Эйнара шло хорошо, однако вскоре пятеро великих героев развязали войну. Линаре пришлось поспешно возвращаться в храм, однако прежде она вручила медальон любимому. Не прошло и пары месяцев, как храм был разрушен, а верховная жрица навеки погребена в руинах.

Эйнар долго не мог смириться с утратой. Некогда могучий рыцарь, взглядом покоряющий сердца людей, он угас, словно пламя свечи на ветру.

Одна надежда осталась в жизни Эйнара – его сын. Мицас рос добрым, сильным мальчиком. Когда ему исполнилось десять лет, отец начал учить будущего наследника воинскому ремеслу.

Спустя два года на королевство Нисхейм напали южные племена. Эйнар был вынужден отправиться на войну, однако, как Мицас ни просился, отец оставил его дома.

Великий рыцарь Эйнар Молниеносный погиб, сражаясь с пятьюдесятью лучшими воинами южан.

Мицас недолго оплакивал отца. Едва мальчику исполнилось четырнадцать, как он записался в королевскую армию, и уже через три года стал верховным главнокомандующим. Сам король пожаловал рыцарю Мицасу титул барона. Так был создан славный род Делори.

Медленно, но верно, Мицас Делори построил родовое поместье, исследовал окрестные земли и вскоре здесь уже был небольшой городок. Многие приезжали в баронство, дабы насладиться вкуснейшими винами во всем Нисхейме.

Мицас правил славно. И передал наследство своему сыну Грэхаму. Именно Грэхам, уже на склоне лет, задолжал крупную сумму своему некогда лучшему другу, а затем злейшему врагу – королю Матиасу. Грэхам опозорил свой род, отдав знак Делори. Лишь его далекий потомок смог возродить былую славу.

Чанси замолчал. Я сидел, не в силах что-либо произнести. Как живые передо мной встали лица предков, которых никогда не знал. Почему я вдруг их увидел? Они же мне никто, просто набор цифр! Нет, я ощущал, что этот игровой мир стал какой-то второй жизнью, где у меня тоже есть семья, на благо которой должен трудиться.

– Что насчет тайны рода? Почему наш род так знаменит? Не только ведь из-за вина? – спросил я, поднимаясь. Чанси почесал в затылке.

– Этот вопрос я еще не разбирал. Как только узнаю что-нибудь новое, обязательно вам сообщу!

– Каким же образом? – улыбнулся я. Парень спохватился, забегал по кабинету. Наконец, извлек из-под нагромождения механизмов маленькое стальное яйцо. По крайней мере, это было похоже на яйцо.

– С помощью этого механизма вы сможете со мной связаться, господин! Или я с вами, – Чанси извлек из кармана точно такое же яйцо. – Достаточно просто сжать разговорный камень в руке.

– Спасибо за все, Чанси! – сердечно поблагодарил я паренька-ученого. Он засмущался. Мы с Зу, молчавшим все это время, вышли в коридор и направились к лестнице. Чанси стоял на пороге кабинета и махал нам рукой.

Выбравшись из башни, я подставил лицо горячему ветру. Кажется, в этой истории еще полно белых пятен. Однако суть я уже знаю. Дело за малым – отбить свой дом у шайки высокоуровневых головорезов.

Это же так просто, верно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю