Текст книги "Прикосновение любви"
Автор книги: Алекс Стрейн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
– У тебя очень ловко получается, – раздалось сзади. Нож чудом миновал ее палец, когда она вздрогнула от неожиданности.
Развернувшись, она обнаружила Донована, стоящего в проеме двери и наблюдающего за ней. Он переоделся в вытертые джинсы и рубашку, закатанные рукава которой обнажали его сильные руки до локтей. Она никогда не видела его одетым так просто. Мари перевела взгляд на его лицо и изумилась еще больше: на нем не осталось и следа от повседневной мрачности, оно было спокойным и очень красивым. Она совсем забыла об осторожности, завороженная изменениями в его облике, и выдала просто чудовищную тираду:
– Наконец-то вы похожи на нормального человека… – И тут же в испуге прикрыла рот ладонью.
Его брови удивленно приподнялись, но на лице она не обнаружила признаков гнева от своей наглости.
– Я давно подозревал, какого ты обо мне мнения, – протянул он, проходя на кухню.
– Простите, я совсем не то хотела…
– К чему объяснения, если ты выдала себя с головой, – почти весело заявил он, повергая ее в еще большее смущение.
Мари поспешно отвернулась.
– Я приготовлю бифштекс и салат, вас это устроит? – обратилась она к стене перед собой.
– Вполне, – раздалось из-за ее спины. Звякнул предупредительный сигнал микроволновки, извещая о готовности мяса, салат тоже был готов, и Мари немедленно поставила перед Мэттом всю нехитрую снедь.
– Выглядит очень аппетитно, – благосклонно заявил он, рассматривая поставленные блюда.
Мари невольно улыбнулась, а потом внезапно подумала, что совсем не знает его привычек и, возможно, ужин на кухне кажется ему дикостью.
– Мистер Донован, думаю, что лучше… Э-э… может, вы пройдете в столовую? – запоздало предложила она.
– Спасибо, но меня вполне устраивает кухня.
– Хорошо.
– Посиди со мной, – неожиданно предложил он, и Мари послушно опустилась на стул.
Ее охватило необъяснимое волнение, и она принялась терзать краешек полы рубашки, то старательно разглаживая ее на коленях, то старательно разглаживая ее на коленях, то комкая во влажной ладони. Первый раз столкнувшись со столь благодушным настроением Мэтта, она все еще не могла прийти в себя. Его улыбка сотворила с ней странную вещь: Мари вдруг показалось, что она на миг заглянула в его душу и увидела там такие понятные и близкие ей чувства, которые изменили ее отношение к нему.
– Не расскажешь мне, что же все-таки сегодня произошло? Как дела у Терезы? – поинтересовался Мэтт.
Поддерживать беседу показалось ей более безобидным, чем заниматься самокопанием на фоне молчания, и Мари сразу же ухватилась за эту возможность.
– Есть подозрения на камни в почках или на аппендицит. Хотя я не могу понять, как болезни столь разных органов могут вызвать похожие симптомы… Они проведут необходимые исследования и нам сообщат. Мы все очень расстроены, а Ник… – Тут она вспомнила, что он не горит желанием выслушивать хоть какую-то информацию о своем племяннике, и беспомощно замолчала.
– Так что Ник?
Хотя ей на мгновение показалось, что имя мальчика он выдавил с некоторым усилием, она тут же забыла об этом, глядя на Мэтта недоверчивыми глазами. И послушно продолжила:
– Ник растерян. Он очень боится за Терезу. Этот день для него был просто ужасным.
– Ты выглядишь усталой…
– Так и есть. – Это был прекрасный повод, чтобы сбежать от Донована. На сегодня у нее набралось столько впечатлений, что больше она вряд ли выдержит. – Уже довольно поздно, а я весь день на ногах, потом все эти переживания… Пожалуй, я пойду. Спокойной ночи, мистер Донован… – Мари поднялась и направилась к выходу.
Но в дверях ее остановил голос Мэтта:
– В какой комнате ты устроилась?
– Я… в игровой комнате. Там прекрасный диван, очень удобный… Если вы не против, – запоздало произнесла она. От его взгляда странный холодок пробежал по ее спине.
– Хорошо, завтра мы что-нибудь придумаем.
Мари восприняла эти слова как разрешение удалиться и поспешно ретировалась, размышляя по дороге, что он имел в виду. Ну конечно! Ему нужно еще найти экономку на время отсутствия Терезы, а это вовсе не такая легкая задача, как может показаться на первый взгляд.
Мари улеглась на «очень удобный» диван, где она могла лежать, только свернувшись калачиком, и накрылась пледом. Но сон не шел к ней, и она напрасно пыталась считать овечек, слонов и прочую живность. Она просто лежала, и ее мысли текли, перебирая события этого дня, самым впечатляющим из которых явилась неожиданно пробудившаяся заинтересованность Мэтта к своему племяннику. Она могла только молиться, чтобы это не было ее самообманом, ведь она так мечтала об этой минуте ради мальчика…
Только под утро она погрузилась в тяжелую дрему, совсем не освежившую ее. Проснувшись уже через пару часов, Мари пробралась на кухню, чтобы найти что-нибудь от головной боли.
– Ты всегда так рано поднимаешься? – Донован вошел на кухню, свеженький как огурчик.
– Да. – Она решила не вдаваться в подробности. К тому же в этот момент она нашла упаковку аспирина и могла благополучно сбежать.
– Если тебе не очень трудно, свари, пожалуйста, кофе.
Как можно устоять перед такой вежливостью!
– Конечно. Но, может, вы хотите позавтракать?
– Бекон и глазунью. А кофе покрепче.
– Хорошо. Я принесу в столовую.
– Утром я всегда ем на кухне, – заявил он и уселся за стол.
Зачем тогда вам такой огромный дом? – мысленно спросила его Мари, принимаясь за готовку. При вашей скромности вполне достаточно трех комнат, которыми вы постоянно пользуетесь: кабинет, кухня и спальня… И никакой прислуги, только готовящая еду заботливая жена! Последняя фраза всплыла неизвестно откуда, и Мари чуть не застонала, потому что ее пострадавшее от бессонной ночи воображение нарисовало в этой роли ее саму. Появление Лео спасло ее от приступа самобичевания. Сначала, увидев Мэтта, он замер в дверях. Его взгляд метнулся с невозмутимой Мари на еще более невозмутимого Донована. Потом он поздоровался с обоими и вошел на кухню.
– Лео, ты будешь завтракать? – как можно непринужденнее поинтересовалась Мари.
Лео проинформировал ее о своих кулинарных пристрастиях, полностью совпадавших с вкусом Донована, и присел за стол рядом с Мэттом. Они начали беседовать. Кажется, Мэтт спросил, как прошла его поездка. Лео что-то ответил, и Мари перестала прислушиваться к их разговору. Она лишь мимоходом изумилась, видя взаимно уважительные, почти дружеские отношения мужчин. Впрочем, и с Терезой Мэтт обращался вовсе не как с прислугой, а как с членом семьи, вроде престарелой тетушки, ведущей хозяйство.
Покончив с завтраком для мужчин, она направилась будить Ника. К ее удивлению, мальчик уже не спал, а был полностью одетым. Она кинула взгляд на аккуратно заправленную постель и чинно сидевшего воспитанника. Правда, справедливости ради стоит сказать, что при появлении Мари он тут же оживился. Когда они вместе спустились на кухню, там уже никого не было. Для Ника она испекла оладьи, поставила джем и апельсиновый сок. Когда Лео повез мальчика в школу, Мари прибралась на кухне. До приезда Ника дел пока не предвиделось, и она решила проведать Терезу.
В регистратуре ей назвали номер палаты, и Мари отправилась на нужный этаж. Она постучала, но ответом было молчание: И тогда Мари осторожно приоткрыла дверь. Палата была пуста. Может, та молоденькая медсестра ошиблась? Она развернулась, чтобы выйти, и сразу же налетела на входящего мужчину. От неожиданности она охнула и, вскинув глаза, смутилась. Это был Мэтт.
– Что ты здесь делаешь?
– Я… я пришла проведать Терезу, но, наверное, медсестра внизу перепутала номер палаты, потому что эта пуста…
Говоря это, она попыталась освободиться от его хватки, но Мэтт мягко, но неуклонно втолкнул ее в пустующую палату и закрыл за собой дверь. Мари отступила на шаг. Глядя в озабоченное лицо Мэтта, она неожиданно испытала приступ страха.
– Тереза? С ней все в порядке?
– Пятнадцать минут назад ее увезли на операцию.
– Но что с ней?
– Камни в почках, и, по-моему, ее дела не слишком хороши, – угрюмо проговорил он.
Мари изо всех сил сжала пальцы, пытаясь справиться с подступающей паникой. Не хочет же он сказать, что у Терезы нет шансов?
– Но что произошло?
Мэтт перевел взгляд на ее лицо, и она увидела в его глазах беспокойство. Одного этого хватило, чтобы ее паника усилилась многократно.
– Операция достаточно сложная, а у Терезы слабое сердце… и возраст. Кроме того, любое оперативное вмешательство чревато непредсказуемыми последствиями…
Эти ужасные слова нарисовали перед ее глазами несколько картинок, столь мрачных, что слезы навернулись на глаза.
– Присядь, – рука Мэтта легла на ее плечо и заставила опуститься на жесткий стул, – мне нужно с тобой поговорить…
– Это еще не все?
– Нет, про Терезу я рассказал все. Перед тем как ее увезли на операцию, я разговаривал с ней. Тереза хочет, чтобы ты пожила в доме и последила за всем в ее отсутствие.
Это предложение показалось ей столь вопиюще несуразным, что Мари остолбенела.
– Но я не могу! – воскликнула она. – Я не имею ни малейшего представления о том, как вести ваш дом…
– Все не так страшно, как ты думаешь. В помощь я найму приходящую прислугу, которая будет заниматься уборкой. На тебе будет только приготовление еды для домочадцев. Вчера и сегодня у тебя неплохо получилось. Конечно, это дополнительная нагрузка, но она щедро будет оплачена… – быстро добавил он, заметив, что она пытается возразить.
– Дело совсем не в этом… Просто я не могу… – Она старалась говорить как можно тверже и увереннее, но на деле получалось как раз наоборот. – То есть считаю, что нет никакой необходимости в моем постоянном присутствии. Я буду приходить очень рано и уходить поздно, после того как Ник уснет…
Тут она замолчала, потому что глаза Мэтта странно вспыхнули.
– Если Тереза просила тебя пожить в доме, значит, у нее имелись на то основания. Это ее личная просьба.
Да, он очень хорошо уяснил, как воздействовать на нее! Но она не настолько сумасшедшая, чтобы решиться на это предложение. Мари встала, почувствовав в душе холодок внезапного и непонятного страха. И это заставило ее ответить резче, чем она хотела:
– Нет.
Он отвернулся, глядя в окно, а Мари неожиданно почувствовала угрызения совести из-за своего грубого отказа, но отступать было поздно.
– Хорошо, – проговорил он наконец. – Заставить тебя я не могу.
Она повернулась, чтобы уйти.
– Лео отвезет тебя, – сказал Мэтт ей в спину, но Мари даже не повернулась, спеша оставить его и избавиться от чувства неловкости.
Почему она чувствовала себя предательницей? Выходя из палаты, на пороге она оглянулась. Мэтт продолжал глядеть в окно. И снова он показался ей очень одиноким. Она поспешно закрыла дверь.
Весь день у нее было подавленное состояние, и, хотя она изо всех сил пыталась справиться со своими чувствами и расшевелить притихшего Ника, ее усилия пропали даром. Ник грустил. И даже дом, казалось, пропитался этой грустью. Мари несколько раз ловила себя на том, что застывает, глядя в стену и размышляя, как дела у Терезы и правильно ли она поступила, отказавшись выполнить ее просьбу. А когда в комнату вошел хмурый Лео, она поняла, что что-то случилось. Медленно поднявшись, она не сводила с него встревоженных глаз.
– Звонил мистер Донован. Операция прошла не очень хорошо…
– Что с Терезой?
– Мари, я не знаю подробностей.
Она вдруг услышала тяжкий всхлип и быстро обернулась: Ник плакал, закрыв лицо ладошками. Мари обняла его и прижала к себе.
– Не плачь, Ник, все будет в порядке.
Но мальчик покачал головой и пробормотал:
– Тереза умрет, я знаю…
От этого заявления ей стало еще хуже, но она взяла себя в руки. Осторожно убрав его ладони от лица, она со всей твердостью, на какую была способна, произнесла:
– С Терезой все будет в порядке, я тебе обещаю. Ты веришь мне?
Ник кивнул.
– Нужно верить в хорошее и молиться. И тогда все, о чем мы молились, сбудется.
Ник уснул очень рано прямо на диване в игровой комнате, пока Мари готовила ему ужин. Она решила не будить мальчика, а попросила Лео осторожно перенести его на кровать. Она расставляла на полках игрушки и книги, собираясь потом идти домой, как вздрогнула от пронзительного крика. И хотя стены приглушили его, но внутри у нее все похолодело. Отчаянный вопль повторился, и Мари бросилась в комнату Ника. Мальчик извивался на кровати и кричал, но его глаза были закрыты.
– Ник, малыш, проснись, я с тобой…
В комнату влетел Лео.
– Я слышал крик. Что случилось?
Мари не ответила, пытаясь разбудить мальчика. Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем Ник открыл полные слез глаза. Некоторое время он смотрел на нее, явно не узнавая, а потом вскинулся и так крепко обхватил за шею, что Мари едва не задохнулась.
– Все хорошо, это просто сон, – повторяла она, гладя его по спине.
Всхлипывания становились все реже, но она чувствовала, что рубашка на плече насквозь промокла от его слез.
– Тебе опять приснился кошмар? – спросил Лео из-за ее плеча, и Мари быстро взглянула на Лео.
– Такое уже было?
Он кивнул.
– Но почему мне никто не сказал?
– Тереза решила не беспокоить тебя. Она всегда могла прийти к мальчику на помощь.
– Но теперь ее нет, – вырвалось у Мари. Лео отвернулся, не говоря ни слова.
– Что тебе приснилось? – спросила она Ника, когда по ослабевшей хватке его рук она поняла, что мальчик начал успокаиваться.
– Я не помню, – тихо пробормотал он в ее плечо.
Мари продолжала успокаивающе поглаживать его по спине.
– Что случилось?
Появления Мэтта она ожидала меньше всего, и поэтому ее голос слегка дрожал, когда она объясняла ему причину переполоха. Лео за ее спиной поднялся и тихо вышел из комнаты.
– Нику приснился кошмар. Я была в соседней комнате и пришла очень быстро… – Она не договорила. А что, если бы она уже ушла? Что будет, если этот кошмар повторится, а рядом не будет никого, кто мог бы успокоить мальчика: ни Терезы, ни ее самой. Наверное, именно этого боялась Тереза, когда просила ее остаться в доме. Она поняла, что нужно делать.
– С ним все в порядке?
– Мистер Донован, – не ответив на его вопрос, проговорила Мари, поворачиваясь к Мэтту, – я была не права, отказавшись исполнить просьбу Терезы. Теперь я это понимаю. Если вы не против…
– Ты имеешь в виду, что останешься в доме, как просила Тереза? – совершенно без эмоций проговорил он.
– Да.
– Хорошо.
С этими словами он покинул комнату, а Мари принялась укладывать мальчика.
– Ты правда останешься здесь, пока не вернется Тереза?
– Правда. А теперь давай спать. Я посижу с тобой.
Она подтащила к кровати Ника кресло и забралась в него. Ник протянул ей руку, и она осторожно, но крепко сжала его ладошку.
8
Мари очнулась, как от толчка. Она открыла глаза и обнаружила, что Мэтт стоит над ней. Несколько секунд она просто хлопала глазами, не понимая со сна, где находится и как реагировать на его появление. А потом, вспомнив предшествующие события, быстро взглянула на мальчика. Ник спал. Она вновь перевела взгляд на Мэтта, и он сделал ей знак, чтобы она следовала за ним. Мари вылезла из глубокого кресла и вышла в коридор.
– Ты можешь занять комнату, смежную с комнатой мальчика.
– Я могу спать в игровой комнате, – сонно возразила она.
– Мари…
– Хорошо, я сделаю, как вы сказали. – Она вошла в предложенную комнату и закрыла дверь перед его носом. Потом выглянула. – Большое спасибо. И спокойной ночи.
Следующий день не принес радостных новостей. Состояние Терезы было тяжелым, но стабильным. Мари истолковала эти слова со всем возможным в данной ситуации оптимизмом: главное, что Терезе не стало хуже. Принятые обязанности не очень обременяли ее. Мари только порадовалась, что дела отвлекают ее от тяжелых раздумий. Мэтт вернулся домой неожиданно рано и, что было еще более невероятным, зашел в игровую комнату, чтобы рассказать о состоянии Терезы.
– Я сказал, что ты выполнила ее просьбу, и Тереза очень благодарна тебе за это, – в конце тихо сказал он.
Мэтт ушел, а она еще некоторое время сидела, вспоминая его слова, мягкий тон и то, что он впервые обращался к Нику. Именно с этого дня все пошло по заново заведенному распорядку. Мэтт больше не задерживался на работе допоздна и, появляясь дома, сразу приходил к ним и приносил вести из больницы. Ник, сначала державшийся от Мэтта на расстоянии, изменил свое поведение и даже стал задавать вопросы. И уж совсем неожиданным явилось для Мари то, что на четвертый день Ник встречал Мэтта у входа. Его словно магнитом тянуло к дяде. И хотя шаги, которые предпринимал Мэтт, казались Мари слишком медленными, но и они были огромным сдвигом.
А с Мэттом творилось что-то странное. Сначала у Мари возникло впечатление, что он превозмогает себя и то чувство, с которым он глядит на мальчика, было болью. Потом в нем открылся интерес к племяннику. Мари поняла, что Ник победил, когда Мэтт впервые дотронулся до мальчика. Чудеса, видимо, еще случаются со времен исчезновения эльфов. Иначе чем можно объяснить такое резкое изменение поведения Мэтта? Ей бы радоваться такому повороту, а Мари совсем потеряла покой, потому что внимание Мэтта не ограничилось только Ником. Его не менее пристальный интерес был направлен и на нее. Много раз она чувствовала на себе его долгие взгляды, от которых ее сердце начинало гулко колотиться, а в голову лезли странные мысли. И дело было не только в его внимании, а и в ней самой. Мари вдруг осознала его физическую красоту и притягательность как мужчины. Если раньше, в силу своей предубежденности, Мари оценивала Мэтта как бы отдельными фрагментами (у него красивые губы или ему идет небритость), ничем не связанными кусочками мозаики, то сейчас впервые она увидела его целиком. И эта новая оценка поразила ее саму: Мэтт был очень красив, сексуален и… притягателен. Как было бы хорошо, чтобы он снова стал мрачным, а пронзительные серые глаза неулыбчивыми и холодными. Но, как назло, он больше не хмурился, а в его глазах появилась теплота. Все это сокрушительным образом повлияло на стену антипатии, которую она возвела против Донована.
Кроме всех прочих положительных перемен, происходивших с Мэттом, появилась еще одна: он стал много времени проводить с Ником. А поскольку мальчик всегда находился неподалеку от Мари, то и Мэтт таким образом оказывался на расстоянии, опасном для ее спокойствия. Мэтт завладел ее мыслями, и Мари ничего не могла с этим поделать. Она почувствовала облегчение только в тот день, когда Мэтт объявил, что Терезе стало гораздо лучше. Раз так, то скоро она сможет вернуться в свою квартирку и наваждение прекратится.
– Мари, сегодня на ужин придут несколько гостей. – Это заявление Мэтта она услышала за завтраком.
Мари растерялась.
– Боюсь, я ничем не смогу вам помочь, у меня нет никакого опыта в…
Он жестом прервал ее излияния.
– Тебе ничего не придется делать, я нанял специальную фирму по обслуживанию.
– Наше с Ником дело не попадаться вам на глаза?
– На твоем месте я не стал бы все так драматизировать. Наоборот, я был бы рад представить Ника, – спокойно сказал он. И ушел.
Мари осталась с чувством, что ее щелкнули по носу. Она вовсе не собиралась быть невежливой, но, как назло, некоторые фразы будто сами слетали с ее языка. Это было провоцированием. Она словно старалась сделать его прежним, хотя бы только в своих глазах, чтобы найти силы сопротивляться своей неожиданно проснувшейся симпатии к Мэтту. Но раз за разом она терпела фиаско. Мэтт был снисходителен и терпелив даже к ее выпадам.
Через несколько часов к дому подъехал фургон, и трое официантов приготовили стол. Блюда для ужина должны были доставить из ресторана. Работа проходила так слаженно и четко, что Мари невольно восхитилась и тут же почувствовала некоторое огорчение: сама она никогда не сумела бы так изысканно накрыть стол. И никогда бы не смогла стать хозяйкой такого дома. Поняв, куда забрели ее мысли, она испугалась этого открытия. Она не должна касаться этой темы даже краешком сознания, потому что в ее положении это просто безумие…
Чтобы развеяться, она вместе с Ником отправилась в парк. Они долго бродили, пока Лео не заявил, что им пора. Ник первым влетел в дом, и Мари поспешно последовала за ним. Оказавшись в холле, она неожиданно замерла: у огромного зеркала стояла женщина. При их появлении она оторвалась от созерцания своей красоты и обратила свой взгляд на Мари.
Незнакомка выглядела так, словно сошла с обложки журнала мод: она была высока и стройна, с длинными ногами. Черный шелк, обтягивающий тонкую талию, подчеркивал сливочную белизну открытых безупречных плеч и полуоткрытых приподнятых полушарий груди. И если на некоторых представительницах прекрасного пола природа отыгрывалась, награждая их хорошей фигурой, но забывая про лицо, то незнакомку она ничем не обделила. Красивое лицо лишь слегка портила капризная складка у красиво очерченных полных губ.
Мари нашла в себе силы оторвать взгляд от явившегося ее взору эталона женской красоты и, скрыв горечь от своего несовершенства, попыталась сосредоточиться на поисках пропавшего воспитанника. Искать долго не пришлось: ее взгляд тут же наткнулся на Ника, стоявшего около… Мэтта. Мари резко выдохнула, заметив рядом с Мэттом мужчину. Ник наверняка прервал их разговор, и вряд ли даже при своей проснувшейся терпимости Донован одобрит такое поведение мальчика… Она быстрым шагом приблизилась к мужчинам, вежливо поздоровалась, боясь увидеть на лице Мэтта недовольство, но тут же поняла, что Мэтт представляет Ника своему гостю и делает это совершенно спокойно и непринужденно. Значит, грозы не будет?! В это время внимание всех троих направилось на Мари.
– Это Мари, моя подруга и воспитательница, – неожиданно представил ее Ник, и на губах мужчин появились улыбки.
Мари невольно взглянула на Мэтта и, как это уже было не раз, наткнулась на его внимательный взгляд.
– Разреши представить тебе моего гостя, Роберта Венедикта, – раздался голос Мэтта.
Венедикт улыбаясь рассматривал ее. Он был высок, светловолос и красив. Подтянутый и сухощавый, он вызывал симпатию теплотой улыбки, сиявшей не только на губах, но и в голубых глазах.
– Здравствуйте, Мари. А там, у зеркала, прихорашивается моя сестра Анджела…
– Очень приятно, – вежливо ответила Мари, улыбнувшись в ответ и собираясь уходить.
– Мэтт, дорогой, с каких это пор ты представляешь своих гостей прислуге? – Анджела подплыла к ним, и ее заявление застало врасплох не только Мари.
Улыбка Роберта померкла, и он поморщился, как от зубной боли.
– Анджела, прошу тебя… Извините, Мари…
– Что я такого сказала?.. И, кстати, где Тереза? – низким невозмутимым голосом произнесла Анджела, показывая свою осведомленность.
– Мари вовсе не прислуга, Анджела. Как уже пояснил Ник, она его воспитатель. Но даже если бы было и так, то никому не позволено оскорблять людей в моем доме независимо от их социального положения. – Вмешательство Мэтта было неожиданностью для Мари, как и явное раздражение в его голосе.
– Извините, мне надо идти… – Мари заторопилась увести Ника, пока еще не успела стать причиной конфликта.
Анджела быстро пошла на попятную.
– О, Мэтт, прости, я вовсе не хотела никого оскорбить. – Она бросила на Мари взгляд, говоривший об обратном. – Мари, я извиняюсь за свои слова и за то, что нечаянно обидела вас…
– Ничего, – пробормотала та, проскальзывая мимо гостей.
– Мне не понравилась Анджела, – заявил Ник, едва они вошли в игровую комнату.
– Почему? – удивилась Мари. – Она очень красивая…
– Может, и красивая, только глаза у нее пустые, как у куклы… И внутри у нее тоже пусто…
Мари изумленно взглянула на Ника, совсем не ожидая от него таких слов. Тем более что она сама почувствовала то же самое. Но тем не менее она сделала Нику замечание.
– Ты не должен осуждать гостей своего дяди.
– Поведение каждого человека определяется его воспитанием и внутренним содержанием. А у нее ни воспитания, ни содержания, раз она так сказала про тебя.
На такое замечание у Мари даже не нашлось быстрого ответа, так велико было ее удивление. Но на этом их дискуссия была закончена, тем более что Ник попросил есть. Потом Мари взяла альбом и дала Нику несколько уроков рисования. С каждым разом у него получалось все лучше, и она радовалась талантам мальчика. Затем они собирали головоломки на скорость (и Мари все время проигрывала), затеяли войну между двумя весьма малочисленными армиями монстров, а когда Мари и здесь проиграла, Ник милостиво согласился почитать. Она уложила мальчика спать чуть позже обычного, как всегда принесла ему молока и пожелала спокойной ночи. Оставалось только вымыть стакан и на этом ее трудовой день был окончен.
Она отнесла стакан на кухню, помыла и поставила в сушилку. Выключив свет, она направилась в свою комнату. Из гостиной доносились обрывки разговора и низкий смех Анджелы. Мари без труда смогла представить себе Анджелу, изящно устроившуюся в кресле. Так же легко было представить ее в роли хозяйки в шикарном особняке, легко справляющейся со всеми обязанностями и условностями; гостьей на светском приеме или… частью жизни Мэтта в качестве его жены. Последняя мысль заставила ее испытать боль. У Анджелы было все то, чего Мари не смогла бы достигнуть за всю свою жизнь. Она вдруг поняла, как далека от всех этих людей. И от Мэтта тоже.
Ее размышления были прерваны каким-то движением возле лестницы. Мари остановилась и, приглядевшись, обнаружила привалившегося к стене Роберта. Первая мысль была, что ему плохо. А потом он обернулся, услышав звук ее шагов, и на его лице расцвела широкая улыбка. Слишком широкая и слегка кривоватая.
– Что вы здесь делаете, мистер Венедикт? – осторожно спросила она.
– О, Мари, рад тебя видеть… – До нее донесся отчетливый запах алкоголя, и тут же в подтверждение этого он покачнулся. – Я искал туалет…
Не успела Мари пояснить, что туалет находится вовсе не здесь, как Роберт достал из кармана маленькую серебряную фляжку и приложился к ней, сделав изрядный глоток. Оторвавшись, он завинтил колпачок и вновь ухмыльнулся. Мари все еще безмолвно наблюдала за его действиями, пораженная столь вопиющим поведением.
– А и ладно, черт с ним, этим туалетом. Мне хотелось бы побеседовать с тобой, Мари… ик… на разные темы…
– Не думаю, что это хорошая идея. По-моему, вам следует вернуться в гостиную.
– Ну уж нет! Видеть свою сестрицу, пытающуюся подороже продать землю, а заодно и охмурить Донована, выше моих сил. Ты не представляешь, сколько всяких заморочек она припасла для Мэтта. Довольно забавно было бы наблюдать за этим, если бы не было так противно… – Он тихонько хихикнул. – Одно греет мое сердце: Мэтту нужна эта земля и он ее купит, но на мою сестрицу он точно не клюнет. Уж он-то ее как облупленную знает… Анджела собирается провернуть двойную сделку, но, как говорится, за двумя зайцами погонишься… Она не получит всего, что хочет, это точно…
Мари решила не обращать внимания на слова Роберта. Тем более что у нее создалось впечатление, что он разговаривает сам с собой.
– Мистер Венедикт, вам лучше вернуться, пока мистер Донован не отправился на ваши поиски.
– Мне совсем не дают там выпить…
– По-моему, вы уже решили эту проблему, – не удержалась Мари, и это замечание вызвало у Роберта новый приступ тихого смеха. – Мистер Венедикт…
– Хорошо, хорошо, уже иду… – Он толкнулся в первую попавшуюся дверь, оказавшуюся кладовкой, и недоуменно остановился.
Здорово же он набрался, подумала Мари. Придется проводить его.
– Мистер Венедикт, я провожу вас.
– Зовите меня Роберт. Я так благодарен вам, Мари, в этом доме вы единственное доброе существо. ~ Он что-то еще забормотал, но так неразборчиво, что Мари решила не прислушиваться к его жалобным сетованиям.
Подводя его к дверям гостиной, Мари уже решила, что инцидент исчерпан, но в этот момент Роберт споткнулся о ковер. Всей массой он обрушился на нее, и Мари от неожиданности вскрикнула. В момент, когда Мари оказалась практически пришпиленной Робертом к стене, двери распахнулись, и они оказались пред светлыми очами Мэтта.
– Что здесь происходит?
Грозный голос Донована показался ей громом небесным, в то время как она пыталась освободиться от цепляющегося за нее Роберта. Наконец эта сверхзадача была выполнена, и Мари смогла выговорить:
– Мистер Венедикт… он заплутался в доме, и я проводила его до гостиной.
Лицо Мэтта стало таким мрачным, что Мари захотелось оказаться от этого места как можно дальше.
– Что все это значит, Мари? – произнес он так тихо, но вместе с тем так грозно, что по ее спине поползли мурашки.
– Я же вам сказала…
– Ты держишь меня за идиота? Как долго ты обнимаешься с ним в полутемном коридоре?
– Что?!
– Отвечай… – Его голос как-то странно сорвался, но Мари едва ли заметила это.
Столь вопиющее обвинение сначала заставило ее замереть, а потом она почувствовала, что в ней поднимается ярость. Она поглядела в злое лицо Мэтта и твердо заявила:
– Роберт не очень трезв, и я просто проводила его до гостиной. Он споткнулся о край ковра и чуть не упал…
Как раз этот напряженный момент выбрала Анджела, чтобы появиться на импровизированной сцене. До ее слуха, очевидно, долетели последние слова Мари о состоянии ее братца. Своими холодными глазами она обшарила растрепанные волосы и одежду Мари.
– Что за высказывания ты себе позволяешь?
Уже две пары злобных глаз уставились на нее. И тут всеми забытый Роберт соизволил подать голос:
– Мари совершенно права, я слегка пьян. Ик… Она была столь любезна, что проводила меня сюда, иначе я застрял бы в каком-то чулане…
Мари повернулась и двинулась в свою комнату, решив, что объяснений достаточно. Ее лицо пылало от негодования, а перед глазами все еще стояло сердитое лицо Мэтта.
Она приняла душ, забралась с ногами в кресло и решила для успокоения нервов почитать. Она уставилась в книгу, но не смогла прочитать ни строчки, заново переживая случившееся и чувствуя тупую боль где-то внутри. Мэтт сразу же подумал про нее самое плохое, даже не разобравшись в случившемся…
Когда в дверь постучали, Мари даже не удивилась. Она мельком бросила взгляд на часы: половина двенадцатого. И хотя для разговоров время было явно неподходящее, она решила открыть. Тем более что из-под двери ее комнаты пробивался свет и Мэтт знал, что она не спит. Плотнее запахнув халат, Мари подошла к двери и приоткрыла ее. На пороге стоял Мэтт.
– В чем еще вы пришли меня обвинить?
– Я пришел извиниться за свои слова.
Она немного помолчала.
– Что ж, ваши извинения приняты. Спокойной ночи. – Она попыталась закрыть дверь, но он подставил ногу. – Что-то еще? – как можно терпеливей спросила она.
– С тобой все в порядке? – поинтересовался он.
– Да, со мной все хорошо. Но я очень хочу спать.
– Можно войти, мне нужно кое-что обсудить с тобой, – сказал он, словно не слыша ее слов, – или ты предпочитаешь разговаривать в коридоре?