Текст книги "Двойной эскорт. Экзамен для героев"
Автор книги: Алекс Орлов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 49 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]
32
Всю ночь моросил мелкий дождик, где-то неподалеку журчала в сточной трубе вода. Джим и Тони спали неспокойно, все время ворочались и проверяли под подушками пистолеты.
Чистые постели и душ с шампунем не принесли желаемого расслабления, без устойчивого контакта с Управлением «Р» они все еще были на линии фронта.
Сообщать о прибытии на место было рано, полагалось выждать пару дней, осмотреться и, лишь убедившись в относительной безопасности, докладывать о выполнении задания и количестве вышедших из него агентов.
Впрочем, о результатах в Управлении узнают быстро, гибель министра центрального правительства скрывать не станут. А вот кому удалось уцелеть в этой свалке, наверняка не могли сказать даже Джим и Тони. Пока в потери были занесены Винсент, Клара и Ирма, а удалось ли уйти Лене, Дауру и Инженеру, они не знали.
Под утро дождь кончился, и с первыми лучами солнца высохли крыши, улицы и тротуары. Лишь оставшиеся на открытом грунте следы капель напоминали о ночном дожде.
Тони поднялся первым. Он озабоченно осмотрел раненую руку, помассировал ее и, взяв скатанный из бумаги шарик, принялся разрабатывать пальцы, прохаживаясь из угла в угол.
– Как там погода? – зевнув, спросил Джим.
– Хорошая, солнце и все такое.
– Какие у нас планы? – Джим спустил ноги на пол и подвигал руками, прислушиваясь к ощущениям в спине.
– К зеркалу подойди и посмотри, – посоветовал ему Тони, угадав мысли напарника.
– Страшновато. Вчера в душе очень жгло, хотя крови не было.
– Да ладно, ты же живой и дышишь, значит, все в порядке.
Джим несмело покосился в сторону прихожей, где висело большое зеркало. На секунду задумался, затем поднялся и решительно двинулся в прихожую. Однако сразу смотреться не стал, сначала выглянул через глазок во двор.
– Что там? – спросил Тони.
– Мужик собаку повел.
– Куда?
– Наверно, на улицу…
Оторвавшись от глазка, Джим встал спиной к зеркалу, выровнял дыхание и… осторожно оглянулся.
Ничего страшного, лишь три уродливых красных рубца. Пули оказались обычными, без всяких маньяческих изысков, что так любят в спецслужбах.
– Тони, а ты пистолет в правой руке держать можешь? – продолжая разглядывать свои ранения, спросил Джим.
– Держать могу, но в человека и с десяти шагов не попаду, – ответил напарник. Впрочем, он отлично стрелял с левой, этому в Управлении придавали особое значение, их боевики должны были сопротивляться до последнего, иногда все решал один выстрел.
– Завтракать будем дома или шиканем в кафе? – спросил Тони, неловко подхватывая раненой рукой подброшенный шарик.
Джим задумался. Стоит ли рисковать? Или это уже не риск? Городок не так уж и мал, имеются курортные пригороды, где проезжает много транзитных путешественников.
– Давай где-нибудь на природе, на террасе хорошего ресторана.
– «Галанты» берем?
– Но ты же не забудешь трусы, чего спрашиваешь о пистолетах?
Тони сухо засмеялся, наличие оружия для них давно стало обязательным. Что поделаешь – «нелегалы».
33
Приняв душ, проштудировав перед выходом инструкции и повторив карты, напарники заперли тайник и вышли на балкон. Пока Тони запирал дверь, Джим кивнул стоявшей возле клумбы старухе.
– Это чиво, новые жильцы у нас? – вместо приветствия спросила она.
– Да, мы снимаем квартиру, – пояснил Джим.
– А у кого? – подозрительно спросила старуха, запахиваясь в синюю шерстяную кофту.
– Не знаю, – беззаботно пожал плечами Джим. – Мы через агентство сняли.
– Какое такое агентство? Четыре года назад в этой квартире жил Модус Плоткин, а потом он пропал! – выкрикнула бабка, будто обвиняя новых жильцов в пропаже прежнего хозяина.
– Это вам в полицию нужно, бабуля, – развязным тоном ответил Тони.
– Я тебе не бабуля, я мадам Штюбинг, если хочешь знать! – завелась бабка.
Джим заулыбался, Тони отрабатывал легенду студента, а студенту со старушками полагалось быть непочтительным.
– Да кто ж вы такие невоспитанные? – завопила мадам Штюбинг, когда напарники с ухмылками на лицах спускались во двор.
– Студенты, бабуля. Биологи, – заверил ее Тони.
– А чего же тут лодырничаете, почему не учитесь, биолухи? – не отступалась старуха, преследуя напарников до самой арки.
– «Хвостовики» мы, бабуля, и вообще – спортсмены, – добавил Тони и счастливо заржал, окончательно утверждая мадам Штюбинг в мысли, что перед ней типичные представители молодого поколения – грубого и невоспитанного.
Оказавшись на улице, Джим и Тони, как по команде, покосились на окно прелестной незнакомки.
– Интересно, где она сейчас и что делает? – спросил Джим.
– Стирает мужу носки, – ухмыльнулся Тони, который все еще не вышел из образа студента-придурка.
– Заткнись. Смотри, что написано, – «Бакалейные товары Белтрикса». Скорее всего, это был ее папаша, тот седой, которого мы видели.
– А может, они просто живут над магазином? – возразил Тони.
– Где ты видел, чтобы торговец отдавал кому-то этаж над своим магазином? – Джим осторожно поправил под рубашкой пистолет.
– Согласен. Сейчас зайдем?
– Нет, лучше на сытый желудок, – мудро заметил Джим. Он посмотрел в один конец улицы, потом в другой. – Туда пойдем, там центр и заведения поприличнее.
– Ну, пойдем, – пожал плечами Тони, напоследок оглянувшись на бакалейный магазин.
По мере продвижения к центру машин на проезжей части и прохожих на тротуарах становилось все больше. Город трудился на приезжих, поэтому праздношатающихся, вроде Джима с Тони, здесь было совсем немного. Даже миловидные курьерши из модных магазинов пробегали мимо, не обращая внимания на двусмысленные комплименты Джима и Тони.
– Они нас в упор не видят, – констатировал Джим, останавливаясь перед вывеской ресторана «Рыбные деликатесы Ульфсака».
– Сейчас и десяти нет, вот они и бегают… – Тони вздохнул. – Длинноногие.
– Видимо, дело в том, что мы голодные, к тому же по утрам знакомятся только сумасшедшие. Вот наступит вечер, девушки сами станут останавливать нас.
– Думаешь? – с сомнением спросил Тони.
– Уверен, приятель. Идем к «Ульфсаку»?
– А почему нет? Мы уже третий месяц на мороженых продуктах сидим, хотелось бы разнообразия.
Несмотря на ранний час, заведение оказалось открытым. В нем имелся небольшой зал и всего один официант. Ресторан держался за счет обеденного наплыва посетителей и любителей вечернего отдыха, а у таких заведений размеры скромные.
– Доброе утро, господа! – приветствовал напарников официант. – Желаете сесть ближе к окну?
– А у вас есть терраса? – неожиданно спросил Джим.
– Террасы нет, но если вас всего двое…
– Нас только двое, – подтвердил Джим.
– Тогда извольте пройти за мной на второй этаж, в кабинете директора имеется большой балкон, я поставлю вам стол, зонт и обслужу, как если бы это была ваша персональная терраса.
Официант только что придумал этот ход и был в восторге от своей идеи.
– Хорошо, – согласился Тони. Сидеть в темноватом зале, даже возле окна, ему не хотелось.
В офисе никого не оказалось. Официант открыл его своим ключом, предложил гостям сесть в кресла и подождать несколько минут, пока они с поваром принесут стол и стулья. Напарники не возражали, с балкона открывался чудесный вид на старые улочки, аккуратные домики с мансардами и цветами на подоконниках.
– Красиво тут… – сказал Джим.
– Даже уезжать не хочется? – ухмыльнулся Тони.
– Скажешь тоже.
Послышался шум и пыхтение, повар с официантом втаскивали по лестнице стол и стулья, легких пластиковых у них не нашлось, поэтому тащили деревянные.
Вскоре все было готово: стол, стулья, большой зонт с тяжелым основанием и белая скатерть. Официант вытер салфеткой пот и, улыбнувшись ранним посетителям, подал им два меню.
– У вас тут только рыба? – спросил Джим.
– Не только, у нас ведь рыбопродукты, причем самые наисвежайшие. Вот и этой ночью улов получили прямо с рыбацкой лодки, три десятка нежнейших буцеканов, а также рыбу-фонарь.
– М-да-а, – протянул Тони, медленно двигая вдоль списка распухшим пальцем. – Я и названий таких никогда не слышал. Давайте-ка вот что…
Официант склонился, демонстрируя полное внимание.
– Давайте нам всего понемногу…
– Но только то, что может есть человек неподготовленный, – сделал Джим существенное дополнение.
– Хорошо, но разрешите сделать одно предложение?
– Конечно.
– Вот тут «Форте ля кост», это морской карп в молочно-томатном соусе, деревенское блюдо, очень вкусное, однако наилучший его вкус достигается на второй день. Я предлагаю не готовить свежее блюдо, а воспользоваться тем, что стоит в нашем холодильнике. Если вам оно не понравится, можете за него не платить.
Напарники переглянулись.
– Хорошо, – сказал Джим. – Несите из холодильника.
– Нет, я разогрею его, сверху будет немного оливкового масла и свежая зелень, а под ними… – Официант закатил глаза, изображая экстаз.
У Тони даже в брюхе забурчало.
– Ну давай уже неси, ты нас с ума сведешь!
Официант умчался, как ветер, а напарники стали разглядывать улицу.
– Девки куда-то подевались, – разочарованно вздохнул Тони.
– Зато целых две собаки, – заметил Джим.
Вдруг послышался шум моторов, со стороны центра, одна за другой, по улице мчались две полицейские машины. Они резко затормозили напротив ресторана, и на мостовую выскочили двое увешанных оружием патрульных.
Было слышно, как хлопнула дверь, когда они ворвались в ресторан, потом им что-то крикнул официант – они ответили грубо. Вскоре полицейские башмаки затопали по офисной лестнице.
Джим сунул руку под рубашку и кивнул на вторую пару патрульных в машине. Тони понял, цели были распределены.
Дверь офиса распахнулась, и показались полицейские, однако их оружие оказалось в кобурах, а на двух сидящих на балконе людей они не обратили внимания.
– Это не та комната! – воскликнул тот, что был с усами.
– Винченцо вечно все путает! – прорычал второй, ударив ногой по корзине для бумаг.
Усатый выскочил на балкон и, едва не столкнув удивленного Джима, протиснулся к перилам.
– Антоньо! Это не та комната!
– Что? – спросил полицейский, высунувшись из окна машины.
– Это не та комната, Винченцо все напутал!
В ответ Антоньо только разочарованно махнул рукой, дескать – возвращайтесь.
Усатый развернулся, снова неловко обежал столик, но потом все же обернулся и коротко кивнул:
– Неувязочка, господа, извините…
– Бывает, – ответил ему Джим, а Тони лишь понимающе улыбнулся.
Когда полицейские сбежали вниз и, сев в машину, укатили вслед за Антоньо, напарники с облегчением перевели дух, а Тони сказал:
– Ох уж этот Винченцо.
34
Еще через минуту показался официант, он принес горячее блюдо, держа поднос толстой варежкой. Сами блюда были накрыты медными полусферами, поэтому оценить их вид не было никакой возможности.
– Еще одно мгновение, господа…
Официант снял медные крышки и, метнув на белую скатерть картонные подставочки, поставил на них глубокие тарелки из толстого фарфора.
– О-о! – произнес Тони, залюбовавшись золотистыми кусочками карпа с соломкой приморского салата.
– Судя по запаху, платить за это таки придется! – заметил Джим, получая от официанта приборы, которые тот принес в белоснежной холщовой сумочке. С такими ресторанная прислуга выезжала работать на пикники.
Раздав приборы, официант открыл деревянную коробку и выложил на тарелку горячие поджаренные булочки, взмахнул салфеткой и снова унесся.
Джим и Тони задержались на балконе еще на час, затем расплатились и, оставив официанту щедрые чаевые, вышли на улицу.
Солнце поднялось выше, стало жарко. Они прошлись еще немного к центру, постояли у фонтана, погуляли вдоль витрин модных магазинчиков, перекинулись парой фраз с продавщицей цветов и двинулись обратно – после сытного обеда им захотелось вздремнуть.
– Охотиться на девочек выйдем попозже, – не сдавался Тони, хотя Джим подозревал, что это лишь бравада. Просто его приятелю не хотелось оставаться наедине со своими мыслями, у Джима была та же проблема.
Постепенно напарники ускоряли шаг, город стал казаться им не таким уж безопасным. Вот этот угрюмый взгляд из проезжавшего авто мог принадлежать вражескому агенту, а любопытная домохозяйка с бигуди, что выглянула из окна, могла позвонить в полицию, спутав Джима и Тони с какими-нибудь хулиганами. Безобидная проверка стала бы очередным этапом бегства, а они к этому были сейчас не готовы.
К своему дому напарники пришли неожиданно быстро, дорога к центру показалась куда длиннее. Остановившись возле арки, они снова посмотрели на окно прелестной незнакомки, потом на магазин бакалеи. Возле его входа стояли старый пикап и пятилетний «кентавр-турбо» со сполохами пламени, нарисованными нетвердой рукой самодеятельного художника.
– Покупатели приехали, – сказал Джим. – Может, тоже зайдем?
– Зачем? – спросил Тони.
– Сахару купить.
– У нас есть сахар.
– Это кусковой, а мы сыпучий купим.
Из открытой двери магазинчика стали доноситься громкие голоса.
– Кто-то очень рьяно торгуется, – объяснил Джим и направился к магазину, Тони последовал за ним.
– Здравствуйте! – радостно произнес он, увидев за прилавком ту самую девушку, что очаровывала их накануне вечером. Вблизи она оказалась еще красивее.
– Здравствуйте, мисс, – улыбнулся Джим, не обращая внимания на других посетителей магазина. – У вас есть сыпучий сахар?
– Сахар-песок, придурок! – грубо поправили его, четверо молодых людей с синими татуировками зашлись хохотом. Хозяин магазина, седой немолодой мужчина, сидел на прилавке, куда его загнали хулиганы, и с тоской смотрел на открытую дверь.
– Короче, хохмачи, валите отсюда, – посоветовал главный хулиган в красной бандане. – Магазин закрыт на это, как его…
– Переучет, – подсказал его приятель.
– Во-во, давайте шустрее, пока я добрый…
И главарь недвусмысленно покрутил над головой бейсбольной битой.
– Мисс, они вас обижают? – спросил Джим.
Девушка молчала, испуганно поглядывая на хулигана в красной бандане.
– Ты не понял? – спросил, шагнув к нему, хулиган.
– Я-то понял…
Джим с разворота ударил грубияна в горло. Тот выронил биту и свалился на упаковки с макаронами.
– Да ты что, сука? Ты на кого?..
Главарь раздвинул двух оставшихся товарищей и бросился на Джима. Тот увернулся, пропуская его к Тони, а сам вступил в бой с двумя другими.
Главарь наткнулся на реактивный прямой левый Тони и осел возле прилавка, Джим достал одного битой по голове, другого – ногой в пах. И битва закончилась.
– Что они хотели от вас, мистер Белтрикс? – спросил Тони, прохаживаясь мимо девушки гоголем. Услышав свое имя, хозяин вздрогнул и слез с прилавка.
– Это Бруно, здешний уличный царек. Прежде они были обычными хулиганами, а теперь возомнили себя бандитами и пытались заставить меня платить им «за охрану».
Бруно очнулся и застонал, его разбитый нос кровоточил. Другие тоже понемногу приходили в себя, но до выяснения обстановки предпочитали не подниматься.
– А я знаю, кто вы! – прощебетала девушка, теперь она улыбалась. – Мне про вас мадам Штюбинг рассказывала. Она сказал, что вы студенты-биологи и что вы грубияны!
– Мы вас тоже знаем! – с ходу вляпался Тони, потеряв от восторга осторожность.
– Да? Откуда? – удивилась девушка.
Возникла пауза, Джим и Тони поняли, что попались.
– Мона мы уйнем? – жалобно прогнусавил Бруно, придерживая пальцами расплющенный нос.
– Мона, – разрешил Джим. – Только деревяшки свои оставьте.
Горе-рэкетиры на четвереньках выползли из магазина, стало слышно, как они шмыгают носами и хлопают дверцами своего «кентавра-турбо». Двигатель завелся, и автомобиль уехал.
– Значит, вы подглядывали? Ай-яй-яй! – с напускной строгостью погрозила пальчиком девушка, но было видно, что она вот-вот рассмеется.
– Мы не нарочно, мисс, – развел руками Тони и виновато покосился на друга. – Просто зашли в квартиру, глянули в окно, а там – вы. Как вас, кстати, зовут?
– Бригитта, – ответила девушка и протянула Тони руку. – А вас как?
– Я – Тони, а это – Джим.
– Очень приятно, Джим. – Бригитта пожала ему руку, потом обратилась к Тони: – А что у вас с правой рукой, почему вы подаете левую?
– На тренировке повредил.
– Так вы, видно, борцы, ребята? На биологов не очень похожи, ухватки не те…
Джим покосился на хозяина, ему показалось, что бакалейщик Белтрикс пытается прощупать их легенду.
– Нет, мы не борцы, мы в регби играем, – прячась за улыбкой, ответил Джим. – С учебой, честно говоря, не всегда дружим, но руководство факультета закрывает на это глаза, ведь мы выступаем за университетскую команду.
– Вам, кажется, сахар был нужен? – вспомнила Бригитта.
– Да, сыпучий, пожалуйста. Кусковой у нас есть.
Девушка подала пакет.
– Полтора реала…
– Вот, пожалуйста. – Джим подал деньги и слегка коснулся руки Бригитты.
Тони ревниво дернул щекой, от его взгляда ничто не ускользало.
– Тони, у вас растяжение? – неожиданно обратилась к нему девушка.
– Э… вроде того, скоро пройдет.
– Я дам вам хорошую мазь, это бесплатно.
Бригитта достала из выдвижного ящика пузырек с прозрачной жидкостью.
– Возьмите, это наша семейная микстура, папа сам делает. Любой синяк, ссадина, растяжение – все лечит.
– Спасибо.
Тоня взял пузырек и, как и Джим перед ним, коснулся пальчиков Бригитты. От этого легкого прикосновения у него даже сердце замерло, а напарник громко шмыгнул носом.
– Ну, нам пора, – сказал он. – Сахар мы взяли, теперь пойдем пить кофе.
– Да, пора, – нехотя согласился Тони и вслед за Джимом направился к выходу. На пороге он обернулся и помахал Бригитте перебинтованной рукой, та махнула в ответ.
35
Едва покупатели ушли, старый Белтрикс смахнул с брюк соринку, одернул жилет и поспешил в подсобку. Бригитта пошла за ним и встала в дверях, наблюдая за отцом.
Тот сдвинул на край стола конторские бумаги, со скрипом выдвинул большой ящик и вынул оттуда старомодный телефонный аппарат. Поставив его на стол, старик вставил разъем в затерявшееся на обшарпанной стене гнездо и, сняв трубку, убедился, что появился гудок. Затем стал набирать по памяти нужный номер.
Ответили ему почти мгновенно.
– Управление военной разведки, дежурный Петерсон… Говорите.
Щелкнула подача записывающего устройства.
– Мне… мне нужен майор Гольдфарб, – несмело начал Белтрикс. – Из четвертого управления.
– Одну минуту…
Снова что-то щелкнуло, раздался зуммер, и хриплый голос вечно недовольного майора Гольдфарба произнес:
– Гольдфарб на связи, слушаю…
– Господин майор, – Белтрикс откашлялся, – это я, позывной «Бакалейщик».
– Бакалейщик?
Было слышно, как майор вздохнул. У него были десятки агентов и информаторов, одних, с которыми часто приходилось встречаться или получать от них информацию, он помнил хорошо, но много было и таких, кто «просыпался» раз в год или того реже. Вспомнить их, не залезая в свой архив, было невозможно. Но даже лезть в архив Гольдфарбу сейчас не хотелось, накануне он засиделся в баре на набережной и так надрался, что сегодня утром проснулся голым в собственном туалете. Он спал, свалившись за унитаз, и после такой ночевки у него болело все тело, не считая периодического помутнения в глазах и треска в голове.
– Ты не напомнишь мне, кто ты такой… где живешь хотя бы? У меня сегодня был трудный день, вернее – вчера…
– Я отец Бригитты, – просто ответил Белтрикс.
– Ах, Бригги! – выдохнул майор. От возникшего в памяти образа девушки в голове на мгновение прояснилось. – Как она?
– Я по другому вопросу, господин майор.
– Говори…
– Они прибыли.
– Кто «они»?
– Те, кого вы ждали по адресу улица Цейса, пятнадцать дробь шесть, квартира двадцать два.
– Сколько их?
– Двое, парень и парень. Лет двадцати с небольшим, и совсем не простые, сегодня ко мне четверо хулиганов нагрянули, хотели рэкет устроить, так эти двое положили их в три секунды. Говорят – регбисты, но не до такой же степени…
– Понимаю тебя, Белтрикс.
Майор моментально забыл про недомогание, растер ладонью лицо и улыбнулся. Перехваченный его отделом фрагмент чужого маршрута содержал лишь сведения с адресом, на всякий случай за ним поставили наблюдение. Теперь это принесло плоды, и оставалось выяснить, кто попался в сети, люди из какой организации. Если из Глобальной безопасности – много с этого не вытянуть, разве что обменять на небольшую услугу.
Контрразведчиков можно потрясти, затеять какой-нибудь большой обмен, одним словом, «обналичить» квартирку контрразведчиков было можно, но если бы там оказались агенты Управления «Р», это стало бы главным призом. Такой улов легко обменять на следующую ступеньку карьеры в своем управлении или продать за хорошие деньги Глобальной безопасности.
Правда, была у такой удачи и обратная сторона. Управление «Р» старательно наказывало за каждый случай продажи своей агентуры, случалось, что ушедшего с хорошим бонусом в отставку счастливчика, построившего за городом дом с бассейном, вдруг находили с пулей во лбу в этом же бассейне. Тут поневоле призадумаешься.
– Господин майор? – позвал Белтрикс, удивленный долгим молчанием Гольдфарба.
– Все в порядке, информацию я принял, твой гонорар, считай, у тебя в кармане. Я зайду к вам… послезавтра.
– Послезавтра?
– Послезавтра. Ты чего-то боишься?
– Нет, сэр, просто хотелось бы знать, что мне делать все это время?
– А что тебе делать? Торгуй себе на здоровье.
– То есть мне больше ничего не предпринимать?
– Нет, сиди тихо и не отсвечивай.
– Понял…
Белтрикс положил трубку и, распрямившись, вздохнул.
– Их убьют, папа?
Белтрикс резко обернулся, лицо его исказилось гневом:
– Ты подслушивала?!
– Я просто стояла, а ты говорил очень громко.
– Громко?
Белтрикс выглянул в торговый зал, чтобы убедиться, что они одни.
– Их теперь убьют? – повторила свой вопрос Бригитта.
– Откуда я знаю? – резко ответил отец и стал быстро убирать телефон.
Бригитта вернулась к прилавку, хорошего настроения как не бывало.
– Они ведь спасли нас от Бруно, – напомнила она.
– Ай, перестань! – отмахнулся отец. – Ты же знаешь, что договор с майором у нас давно.
Поняв, что только расстраивает этим дочь еще сильнее, он подошел к ней, взял за плечи и через силу улыбнулся.
– Ну что ты, колокольчик мой? – Белтрикс поцеловал дочь в лоб и обнял. – Вот получим от майора денежки, сделаем ремонт… – Он огляделся, определяя объем будущих работ. – Вон и краска на стенах облупилась, и потолок в пятнах.