Текст книги "Улей. Уйти нельзя выжить (СИ)"
Автор книги: Алекс Джиллиан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
Глава 27
Два дня спустя
Господин Мин
Господин Мин тщательно и неторопливо осматривает предоставленные апартаменты на наличие соблюдения всех его требований и пожеланий. За исключением некоторых мелочей организаторы справились сносно.
– Вы всем довольны, мой дорогой гость? – подчеркнуто вежливо уточняет мужчина в маске, и строгом давно устаревшем костюме-тройке. Кожаные перчатки и трость придают ему карикатурный, пафосный вид. Мин никогда не питал слабости к тематическим вечеринкам в средневековом стиле. Всему свое время. Балы давно отгремели. Сейчас люди умеют веселиться гораздо интереснее. А Кроносу, если он хочет, чтобы Улей и дальше процветал, стоит подумать о смене имиджа. И Мину дико не нравится, что один из главных пасечников Улья в мельчайших подробностях видит его лицо, сохраняя при этом свою анонимность.
– Неплохо, – снисходительно кивает гость, обратив взор на обитый черным бархатом закрытый металлической крышкой гроб, установленный в центре гостиной. – Он больше, чем я представлял.
– Размеры пришлось скорректировать, чтобы установить оговоренные механизмы.
– Звуконепроницаемый? – уточняет Мин, любовно дотрагиваясь пальцами до крышки.
– Абсолютно. Программа управления функционалом на главном экране ваших смарт-часов, – бесстрастно произносит подпирающий стену мужчина в маске.
– Я оставил все гаджеты на крыше офиса, – Мин в недоумении задирает рукав и замечает на запястье новые часы. – Откуда они?
– Подозреваю, что часы появились в тот момент, когда с вас сняли наручники, – непринужденно отвечает собеседник.
– Я до сих пор не до конца понимаю необходимость наручников при доставке в Улей, – высказывает свое давнее недовольство господин Мин.
– Для вашей безопасности, – бесстрастно поясняет Кронос. Сомнительное утверждение.
– А не наоборот?
– Доставщики действуют по инструкции, дорогой друг, – медовым голосом говорит Кронос. Темп речи и манера говорить отдаленно напоминает приставленного к Мину батлера, но тот его раздражает куда больше, чем один из основателей Улья. – Мы оберегаем вас от излишнего любопытства, – вибрирующим баритоном продолжает Крон. – Если вы ненароком поставите под угрозу секретность объекта, то угроза может зависнуть и над вами тоже.
– Понятно, – мрачно отзывается господин Мин.
Ему только что завуалированно дали понять, что совать свой нос, куда не следует, опасно для жизни. Неприятно, но не смертельно. Ради долгожданного результата можно и унять свое тоталитарное эго. Он потешит его на собственной арене влияния.
Ослабив узел галстука, господин Мин неторопливо снимает пиджак и вешает на спинку стула.
– Почему нет ножей? – недовольно спрашивает почетный гость, взглянув на празднично сервированный стол с неполным набором столовых предметов.
– Для вашей безопасности, – снова повторяет Крон.
– А если она решит разбить тарелку или бутылку о мою голову? – скептически уточняет Мин, вытащив из ведерка со льдом бутылку с шампанским.
– Вся посуда выполнена из высокопрочного пластика, включая ту, что вы держите в руках.
– Как насчет видеонаблюдения? – придирчиво осмотрев потолок и стену, интересуется гость.
– Если вы настаиваете, то камеры отключат.
– Я настаиваю, – безапелляционно заявляет Мин.
– Как скажете, – едва заметно кивает Кронос. – Но должен предупредить, что в таком случае мы не несём ответственность за проявление физической агрессии со стороны вашей пчелки.
– Разве за месяц пребывания в Улье ее не обучили, как следует встречать своего господина? – раздраженно уточняет Мин.
– Я всего лишь озвучил минимальные риски. Безусловно Каталея готова к вашей встрече. Справа на часах находится тревожная кнопка. Если вдруг вы решите закончить свидание или вызвать помощь, достаточно одного касания и через секунду в апартаментах появится охрана.
– В такой случае, вопросов больше нет, – еще раз оглядевшись, заключает господин Мин.
– Вы помните наш уговор? – уточняет Кронос, не торопясь покидать апартаменты гостя.
– Конечно. Я сдам ее в аренду на время сезонного стрима. Но мне мало двадцати процентов от прибыли, которую она принесет. Я хочу пятьдесят. – неприятно улыбнувшись, Мин поднимает ставки.
– Тридцать пять, – озвучивает конечную цену Крон, раздраженно ударив тростью о пол. – И это наши последние торги, мой дорогой гость.
– Договорились. Запускайте пчелку, – в голосе мужчины слышится неприкрытое нетерпение.
– Приятного отдыха, и постарайтесь не переусердствовать. Если пчелка придет в негодность, вы мне заплатите тридцать пять процентов от ее цены, – оставив последнее слово за собой, Кронос бесшумно отступает от стены и плавной походкой ныряет в открывшуюся дверь – стандартную для любого отеля класса люкс.
Номера и апартаменты, располагающиеся на третьем уровне Улья, оформляются с учетом эксклюзивных запросов привилегированных гостей. Корпорация бдительно следит, чтобы отдыхающие чувствовали себя максимально комфортно и безопасно. В качестве бонуса за доверие стиль помещений разрабатывается дизайнерами индивидуально под каждого гостя, независимо от сложности исполнения. Поэтому, когда господин Мин потребовал установить в своем номере гроб с особым пыточным механизмом, никто даже не удивился. Золотое правило Улья: желание клиента – закон. Как говорил Ричард Брэнсон, британский бизнесмен и основатель международного конгломерата: «ключ к успеху – это создание у клиентов реалистичных ожиданий, а затем эти ожидания нужно не просто оправдать, их нужно превзойти».
На протяжении многих лет Улей успешно справлялся с поставленной задачей, оставляя у своих гостей исключительно приятные воспоминания об обслуживании. В тот момент, когда в апартаменты господина Мина вошла Каталея Гейден в сопровождении высокого мускулистого надзирателя, никто даже не предполагал, чем может закончиться его тщательно подготовленная встреча с баснословно дорогой пчелкой.
Никто, кроме…
– Наконец-то я вижу тебя вживую, – растянув губы в хищной улыбке, Мин жадно осматривает живую игрушку.
С белоснежной, как мрамор, кожей и застывшим лицом, на котором равнодушно светятся пыльно-серые глаза, она выглядит, как настоящая фарфоровая кукла. На губах кроваво-алая помада, длинные пепельно-белые волосы гладкой волной струятся по прямой спине и хрупким печам. Стального цвета платье в пол с глухим высоким воротом, длинными руками и разрезом до основания бедра плотно облегает стройную фигуру, демонстрируя каждый соблазнительный изгиб. Полупрозрачная ткань не оставляет места фантазии и в тоже время безумно возбуждает потрясенного господина Мина.
– Ты еще прекраснее, чем в образе Ледяной девы, – с искренним восхищением восклицает он, пожирая девушку взглядом.
– Не буду врать, что скучала по тебе, Эмин, – бесстрастно произносит пчелка.
– Ты меня узнала, – с довольным смешком констатирует Мин.
– Ты оставил слишком много подсказок, – она небрежно ведет плечами. Заметив гроб, девушка иронично приподнимает светлые брови. – Я вижу твоей радости нет предела. На мой взгляд, ты мог придумал что-нибудь более устрашающее.
– Не делай выводов, пока не попробовала, – с опасной улыбкой отвечает на ее дерзость господин. – Подойди ближе, милая, – вкрадчиво просит он, положив один локоть на спинку стула.
Его расслабленная небрежная поза – не более, чем постановочная игра. На самом деле мужчину распирает от желания прикоснуться к дорогой игрушке, потрогать, поиграть и сломать. Она здесь именно для этого.
– А я думала, мне нужно сразу лечь, – Кая намеренно тянет время, наивно хлопая словно покрытыми инеем ресницами. Ее узкие ладони эротично оглаживают красивые бедра, испытывая терпение своего хозяина. Грациозно наклонившись, она слегка приподнимает подол и делает вид, что поправляет тонкий ремешок от серебристых лодочек, обвивающий тонкую лодыжку.
– Ты можешь идти, – не взглянув на ее сопровождающего, нетерпеливо приказывает Мин.
– Подождите, – резко произносит парень, молниеносным движением хватая девушку за запястье. Заставив пчелку выпрямиться, он грубо впечатывает ее в стену, удерживая обе руки над головой.
– Отвали, мудак, – взбешённо шипит пчелка, извиваясь всем телом. – Если не в состоянии помочь, я сама все сделаю, – в сжатом кулаке девушки опасно поблёскивает наточенное лезвие ножа.
Господин Мин издаёт изумленный возглас, шокировано наблюдая за происходящим. Как она умудрилась его пронести в номер? Почему ее не проверили? Не зря Кронос предупреждал, что с этой сучкой нужно быть на страже. Однако одних предупреждений мало, после Мин потребует у него объяснений и компенсацию за халатность службы безопасности. Если бы трутень не среагировал вовремя, она с легкостью могла использовать своего господина в качестве мишени для метания ножа.
Выбив холодное оружие из руки пчелки, парень отталкивает ее в сторону. Отчаянно зарычав, Кая отпускает в его адрес десяток нелестных эпитетов, затем бросается к дверям, пытаясь открыть заблокированную дверь. Поняв, что чуда не случится, она агрессивно пинает крепкое полотно, после чего обреченно сползает на пол.
Тем временем, атлетически сложенный трутень поднимает с пола нож и, услужливо склонив голову, медленно приближается к закипающему от негодования господину Мину.
– От имени корпорации приношу свои извинения за неприятный инцидент. Это моя оплошность. Я не произвел личный досмотр. Меня ввело в заблуждение прозрачное платье, – парень протягивает оружие на открытой ладони. – Вы можете наказать меня так, как считаете нужным.
– Не сейчас, – успокоившись, великодушно произносит Мин. – Придержи его на случай, если она снова что-то выкинет.
– Мне остаться? – подняв голову, подобострастным тоном спрашивает трутень. Прищурившись, почетный гость изучающим взглядом впивается в знакомое лицо.
– Это же ты участвовал в последнем стриме с моей пчелкой?
– Да, господин, – смиренно кивает парень.
– И ты ее массажист, – на тонких губах господина появляется дьявольская улыбка. – Напомни, как твое имя? – В темных раскосых глазах проскальзывает мрачное выражение.
– Эйнар, господин, – звучит покорный ответ.
– Как любопытно, – сунув руки в карманы, задумчиво произносит почетный гость. – Ты заставил мою пчелку кричать не только от удовольствия, но и от боли.
– Я не мог ослушаться приказа, – парень снова склоняет голову.
– Понимаю. На шоу ты следовал указаниям ведущего, – поколебавшись, признает Мин.
– Благодарю вас, милосердный господин, и с радостью выполню все ваши пожелания, – раболепно расшаркивается трутень, чем заметно поднимает настроение важному клиенту корпорации.
– Пока ты можешь просто наблюдать, – мужчина снисходительно показывает на обтянутый кожей пуф в дальнем углу. – Сядь там. Если понадобишься, я скажу. – Небрежно распоряжается Мин и переводит тяжелый взгляд на сжавшуюся на полу Каталею.
Привалившись спиной к двери и натянув подол на колени, пчелка отрешенно смотрит в пространство, но ее удрученный несчастный вид нисколько не трогает господина Мина. Напротив, он испытывает несказанное удовлетворение от ее душевных страданий. Возможно, инцидент с ножом сыграет ему на руку, и в конце их долгожданного свидания Мин позволит ей воспользоваться пронесенным в номер оружием. Как бы не лебезил перед ним вышколенный трутень, но за ошибки придется платить. Самым ценным, что у него есть – жизнью. Смерть от руки пчелки – минимальная компенсация за риск, которому этот парень подверг почетного гостя.
* * *
– Встань и подойди ко мне, – металлическим тоном приказывает Мин. Дернувшись, Кая поднимает на него осознанный взгляд. Стиснув зубы, девушка подчиняется. Выпрямившись, она на удивление легкой поступью приближается к столу.
– Присаживайся, – галантно отодвинув для пчелки стул, приглашает поумеривший пыл господин. Когда она послушно устраивается на сиденье, он кладет на ее плечи смуглые ладони и властно сжимает.
– Благодарю, – выжимает из себя девушка.
– Не за что. Я же не варвар, в конце концов. – Низко смеется мужчина, отпуская окоченевшие от его прикосновений плечи. – В цивилизованном обществе за женщиной принято ухаживать, даже если она достойна только презрения, – манерным тоном произносит Мин, занимая свое место на по другую сторону столу.
– Я не настаиваю на твоих ухаживаниях, Эмин, – она специально использует придуманное им много лет назад имя. – Мне достаточно презрения.
– Все такая же дерзкая, смелая и независимая, – ностальгически протягивает мужчина. – А знаешь, мне нравится, что тебе не обломали ноготки. Я был бы жутко разочарован, увидев готовую лизать мне обувь рабыню. Эй, трутень, налей нам шампанского, – бросает он в сторону затаившегося в углу Эйнара. – Нам есть, что отпраздновать. Правда, Кая? – глумливо улыбается Мин.
– Как вам будет угодно, господин, – опустив взгляд на сложенные на коленях ладони, негромко отзывается пчелка.
– Брось, милая, меня не одурачишь. Я слишком хорошо знаю твое настоящее лицо. Ты должна быть мне благодарна за то, что я пристроил тебя в Улей. Тут – твое истинное место, Каталея Гейден. Большего ты не достойна.
Поджав губы, Кая краем глаза наблюдает за прислуживающим в качестве официанта Эйнаром. Ее губы кривятся в презрительной ухмылке. Взяв наполненный бокал, она смело встречает изучающий взгляд Эмина.
– Я благодарна… судьбе за то, что ты взял достойную женщину себе в жены. Мне бы эта роль не подошла, – бесстрастно выдает девушка. – Выпьем за нашу общую удачу.
– Ты права, Кая, мне повезло, что я вовремя понял, что ты из себя представляешь, – поддерживает ее тост мужчина, поднимая бокал. Не разрывая зрительного контакта, он делает небольшой глоток в то время, как Кая осушает половину. – Что будешь есть?
– Ничего, я сыта твоим присутствием, – ослепительно улыбается пчелка.
– Тогда не налегай на алкоголь, – в тон ей отвечает Мин, тоже не торопясь заглядывать под крышки расставленных на столе блюд. – Расскажешь, где ты достала нож? – вкрадчиво уточняет он.
– Это подарок батлера за хорошее поведение, – невозмутимо выпаливает Кая. Лицо мужчины резко темнеет, под четко выраженными скулами вздуваются желваки.
– Для каких целей? – жестким тоном спрашивает он.
– Не у каждого подарка есть цель, – передёргивает она плечами. – Не напрягайся, Эмин, батлер не приказывал мне тебя убивать.
– А он имеет право приказывать? – все больше закипает Мин, непроизвольно поглядывая на часы.
– Нет, – Кая посылает своему господину еще одну лучистую улыбку. – Но иногда он дарит различные вещицы избранным пчелкам для того, чтобы они могли использовать их во время стрима. Это – знак особого расположения и бонус за соблюдение правил. Ты должен об этом знать, – поясняет она.
Она права, раздражённо признает Мин. Данный факт имеет место быть, но Кая – не собственность корпорации, и сценарии к ее стримам создает он, а не Улей. Значит, и бонусы должны обсуждаться с ним. Перечень претензий к руководству растет на глазах. Ничего подобного раньше не было. Это не просто халатность. Это прямое нарушение контракта.
– Я не давал согласия, – несдержанно рявкает господин, сняв маску цивилизованности.
– Возможно, произошло недоразумение, – допив шаманское, Кая помахала пустым бокалом, выразительно посмотрев на затаившегося в своем углу Эйнара. – Шевелись, трутень, – небрежно бросает она.
– Что за недоразумение? – требует пояснений Мин.
– Сезонный стрим, – произносит пчелка, снова возвращая фокус внимания на своего хозяина. – Ты не обсуждал с Кроносом мое участие?
– Обсуждал и одобрил его предложение, – нахмурившись, кивает мужчина.
– Тогда не вижу проблемы, – равнодушно заключает Кая.
– Ты явилась с ножом в мои апартаменты, – яростно напоминает Мин. – По-твоему, это не проблема?
– По-моему, это возмездие, – фыркает девушка, опираясь локтем о столешницу и опуская подбородок на сжатые в кулак пальцы. Легкий взмах ресниц, долгий взгляд с поволокой, и Мин теряет нить разговора, заблудившись в своих пока еще не реализованных фантазиях.
– Пожалуйста, – поставив радом с ней бокал, произносит Эйнар.
– Исчезни, – не сводя туманного взора с Эмина, Кая отсылает трутня обратно. – Расскажешь в чем заключается твоя главная проблема, господин? – ее голос сочится тягучей патокой, заставляя направленный на нее мужском взгляд темнеть от нездоровой жажды. – Неужели я первая женщина, которая нанесла оскорбление твоей важной персоне?
– Не первая, – улыбнувшись краешком губ, признается Мин. Между его бровей прорисовывается глубокая морщина. Еще несколько Кая замечает в области рта. Это совсем не те линии, что оставляют на лицах людей смех и улыбки. Морщины Габриэля Янга свидетельствуют о его властной, нетерпимой и жестокой натуре. Он не был таким пять лет назад, или она смотрела на него совсем другими глазами? – Но самая запоминающаяся.
– Это комплимент? – Кая в притворном удивлении вскидывает изящные брови.
– Отнюдь, – холодно отвечает Мин.
– Однако ты хотел женится на мне, – с неприкрытой издевкой напоминает пчелка.
– Исключительно ради укрепления связей с твоим отцом.
– Тебе стоило сразу мне об этом сказать, а не притворяться капитаном.
– Тогда бы ты повела себя иначе? – скептически спрашивает мужчина.
– Возможно… – неуверенно качнула головой Кая.
– Ты бы показала мне фальшивку, а я увидел оригинал. Случайное прикрытие избавило меня от позора. Шлюхи никогда не носили фамилию моей семьи, – ожесточенный, полный презрения взгляд никак не вяжется с похотливым голодом, сверкающим в почти черных глазах господина.
– И все же наше знакомство могло стать началом красивой романтической истории, – на этот раз она скрыла насмешку под задумчивой, полной сожаления полуулыбкой.
– Ты все испортила, – с холодным упреком отрезает Мин.
– Никто не застрахован от разочарований, – философски изрекает Кая. – И никто не идеален. Меня не готовили для брака с корейским миллиардером. Между нами изначально простиралась пропасть. Не моя вина, что мое воспитание и мировоззрение отличаются от твоих. Мой отец никогда бы не согласился на наш брак, и, следовательно, твоя обида – абсолютно беспочвенна. Ты просто безумен. Признай это.
– Признаю, – оскалившись, Мин подносит к губам бокал, и слегка пригубив содержимое, ставит на место. – Никто не идеален. Я не прощаю оскорблений. Никому. Ни в бизнесе, ни в личной жизни.
– Тяжело, наверное, приходится твоей жене, – протяжно вздохнув, Кая медленно накручивает на указательный палец пепельный локон.
– Она знает свое место, – надменно бросает Мин. – Но ты ошибаешься, Каталея Гейден. Если бы я настоял, Виктор никуда бы не делся. Да, он бы долго торговался, но в итоге принял мое предложение.
– Почему? – с ленивым любопытном интересуется пчелка. – Мой отец не из тех, кому можно поставить ультиматум.
– У каждого есть слабое место. Он – не исключение.
– Поделишься со мной? – облизав кровавые губы, просит Кая.
– Твоя мать была его слабым местом.
– Ты ее убил?
– Не я, но по моему приказу. Умереть должна была ты, – самодовольно сообщает Мин, пристально наблюдая за реакцией пчелки. Она воспринимает его признание абсолютно спокойно. – Об этом ты тоже догадалась, – с досадой нахмурив лоб, приходит он к закономерному выводу.
– Твоя смертельная обида не стоит ломанного гроша.
– Что?
– В моем родном языке это означает «дешевка», – бесстрастно объясняет Кая.
– Русский – не твой родной язык, – ухмыляется Мин, отдав должное ее самообладанию.
– Я знаю, что Виктор Гейден – не мой биологический отец, – продолжает удивлять его поразительно смышлёная пчелка. – Он этого не скрывал, – проясняет она свою осведомленность. – Так почему мама была слабым местом отца? Это как-то связано с ее прошлым?
– Ты задаешь слишком много лишних вопросов, – начинает раздражаться господин. Не так он представлял себе их разговор. Сейчас происходящее больше напоминает допрос, и в кресле следователя по нелепому стечению обстоятельств оказывается не он, а его жертва.
– И что в этом такого? Кому я могу рассказать эту страшную тайну?
– Действительно, – согласно ухмыляется Мин.
– Какую услугу ты оказал Виктору Гейдену? – подготовив почву, Кая переходит к конкретным вопросам, хорошо понимая, что у нее может не быть второго шанса выяснить правду.
Глава 28
Господин долго колеблется, прежде чем продолжить диалог. С одной стороны ему приятно лишний раз ткнуть носом спесивую пчелку в свои безграничные возможности, указав на ее жалкое положение, с другой – беседы отвлекают от основной цели этой встречи. И итоге желание потешить свое самолюбие все-таки побеждает.
– Я оказал услугу не твоему отцу, а одному влиятельному человеку, которому помог организовать побег твоей матери с маленькой дочерью из прежней семьи. Дом Гейдена должен был стать временным убежищем, но Виктор влюбился. Твоя мать была удивительной красоты женщиной, ты лишь ее бледная тень, – Мин отклоняется от темы, не забыв попутно унизить пчелку, за которую заплатил миллиарды. – С моего согласия он использовал свои связи и создал новую личность для жены.
– И для меня, – добавляет пчелка.
– Верно. – снисходительно кивает Мин. – Я единственный знал, кто вы на самом деле, и в любой момент мог раскрыть его секрет.
– Разве твое молчание было бесплатным и безвозмездным?
– Разумеется, нет. Я получил множество выгодных контрактов на ранее недоступной территории.
– Но решил, что можешь получить больше, – продолжает его мысль Кая.
– А почему нет? – откинувшись на спинку стула, самодовольно ухмыляется господин ее жизни.
– И правда, – не оспаривает девушка. – В мире власти и больших денег слабакам не место. В отличие от Виктора Гейдена, ты не имеешь слабостей. Я права?
– Абсолютно, – великодушно соглашается Мин. – И за свои, как ты выразилась, безумные прихоти я готов платить.
– Неужели я стою так много?
– Ты стоишь больше, – без колебаний утверждает мужчина, хотя этот факт его явно не радует. – Твой настоящий отец заплатил бы вдвое, или даже втрое больше, чтобы вернуть тебя в лоно семьи.
– Кто он, мой господин? – склонив голову на бок, мягко спрашивает Кая.
– Его имя тебе ничего не даст, – заверяет Мин. – Он – находится на верхней ступени пирамиды, которую делит с другими влиятельными кланами. Власть этих людей безгранична и тесно переплетена родственными связями, но об их существовании знают только те, кто находятся на одну ступень ниже. Остальным доступ в круг избранных запрещен.
– Как ты попал в круг избранных? – Кая озадаченно сводит брови, поняв, что выпытать имя настоящего отца у Янга не получится, как бы она не упорствовала. По крайней мере, она знает свое. То, что было дано ей при рождении. Диана. В римской мифологии это имя ассоциировалось с богиней войны и охоты. И вот она здесь. В Улье. Охотится и воюет. Ирония? Совпадение? Роковое стечение обстоятельств? Рок? Судьба? Предназначение? Чья-то безумная игра?
– Бизнес, технологии и капиталы, – Мин равнодушно пожимает плечами. – Спрос порождает предложение. Нет ничего нового в этом мире.
– Улей тоже находится в зоне влияния этих небожителей? – озвучивает она внезапную догадку.
– Корпорация надежно засекречена. Выяснить, кто является основателями и оказывает им покровительство невозможно, – нехотя и с нескрываемым сожалением отвечает Мин. – Я пытался, но, увы.
– И тебя это не наводит на мысль, что мой биологический отец может находиться в числе анонимных покровителей или даже основателей?
– Будь оно так, ты бы здесь не оказалась, – логически заключает почетный гость Улья. Возразить сложно, да и нечем.
– Тогда объясни, почему ты ждал столько лет? Ты мог заказать меня гораздо раньше, – задается Кая не менее логичным вопросом.
– Хватит, я сказал тебе более, чем достаточно, – резко подняв руку, он призывает Каю к молчанию.
– Мне необходимо понять, – пчелка посылает ему умоляющую улыбку.
– Нет, – нетерпимо отрезает господин, порядком уставший от далеко не возбуждающего диалога.
– Я сама лягу в гроб и позволю тебе делать, все, что захочешь, – торгуется Кая.
– Ты и так ляжешь. Не сама, так он поможет, – кивнув на Эйнара, злорадно смеется Мин. – К тому же меня заводит сопротивление. Я хочу, чтобы ты билась и кричала.
– Согласна биться и кричать, – бесстрашно заявляет пчелка.
– И ты меня называешь безумцем? – иронично хмыкает мужчина, с любопытством рассматривая скрытое плотным слоем белого грима решительное лицо.
– Клянусь, что больше не задам ни одного вопроса, – запальчиво обещает Кая, не задумываясь о последствиях своей опрометчивой смелости.
– Ты утомительна и навязчива, – раздражается он. – Мой ответ тебе не поможет. Ты здесь, и со всеми потрохами принадлежишь мне. Я могу и буду делать с тобой все, что захочу.
– Я знаю и принимаю твою власть, – покорно кивает пчелка. – Считай это моей последней просьбой. Даже приговорённым к смерти в таком не отказывают.
– Ты очень умна, Каталея, – с ноткой восхищения, замечает Мин. – Исключительно по этой причине я удовлетворю твою предметную просьбу, – он бросает красноречивый взгляд на жуткий неуместный гроб, расположенный в центре номера с классической обстановкой. – Улей не принимает заказы на несуществующих людей. Ты пропала, а данные о твоей матери исчезли из всех архивов. Виктор Гейден хорошо постарался, чтобы замести следы. Я следил за ним, ждал, когда он расслабится и проявит неосторожность. Полгода назад мои хакеры взломали засекреченный виртуальный канал Гейдена и получили доступ к вашей переписке. Этих данных для ищеек Улья оказалось достаточно, чтобы взять тебя в разработку, – закончив, он окидывает глубоко задумавшуюся пчелку хищным взглядом. – Теперь ты удовлетворена?
– Вполне, – отстранённо отзывается девушка, допивая остатки шампанского. – Что ты хочешь? – она поднимает на мужчину решительный взгляд. – Или правильно спросить – как ты хочешь?
– Встань и подойди, – отдает он короткий приказ.
Расправив плечи, Кая послушно соскальзывает со стула и кошачьей походкой приближается к своему господину. Склонив перед ним колени, она опускает голову в ожидании дальнейших указаний. Наслаждаясь ее покорностью, Габриэль Янг не торопится озвучивать свои планы. Пусть еще немного помучается в неведении. Чем выше градус напряжения, тем ярче ощущения. В мучительном тяжелом молчании проходит минута, две, три. Кая дышит прерывисто и часто, ему кажется, что он слышит гулкое биение ее сердца. Страх, ярость, ненависть и ни намека на истинное смирение. Пчелка не солгала. Она будет кричать и биться. Солгал он. Гроб не для нее.
– Сними платье, – решив, что выждал достаточно времени, повелевает господин Мин. – Не вставая с колен, – добавляет он, когда Кая начинает подниматься.
Вернувшись в исходную позу, пчелка заводит руку за спину и дергает вниз молнию, затем поочередно снимает один рукав, другой, спускает платье до талии, оголив белую упругую грудь с розовыми сосками. Свежие шрамы на ее тонких руках и шее видны даже через плотный слой грима.
– Подними голову, – в гнетущей тишине раздается еще один приказ. – Смотри мне в глаза.
Выполнив пожелание господина, Кая пленительно улыбается, медленно скользнув языком по нижней губе.
– Ты меня соблазняешь? – ухмыляется Мин. – Оставь свои блядские уловки для других идиотов, – протянув руку, он дотрагивается кончиками пальцев до причудливого ожерелья из рубцов на хрупкой шее. – Пожалуй, я попрошу, чтобы их оставили. Красота – слишком мощное оружие в руках такой, как ты.
– Я не красива, мой господин. Вы сами сказали, что я бледная тень, – повторяет она его недавние слова.
– Ты можешь быть разной, Кая, – вкрадчиво шепчет Мин. – Очень разной. Ты, словно хамелеон, меняющий окраску в случае опасности. Сегодня ты будешь такой, какой я хочу тебя видеть, – одернув руку от ее шеи, мужчина поднимает крышку над одним из блюда на столе. Взяв с тарелки черный продолговатый силиконовый предмет с крупной закруглённой головкой на конце, господин с ядовитой улыбкой демонстрирует своей жертве самый обыкновенный вибратор. – Тебе нравятся такие игрушки, Кая? – нажав на кнопку, он запускает механизм пульсирования.
– Я должна напугаться? – Девушка иронично выгибает бровь, всем видом давая понять, что ожидала от него большего. – Хочешь меня трахнуть этой резиновой штукой? Без проблем. Я не против.
– А с чего ты взяла, что я собираюсь тебя трахать? – откинув голову назад, мужчина раскатисто смеется, но его показное презрение нисколько не убедило насмешливо наблюдающую за ним пчелку. Выпирающая эрекция, натянувшая его брюки в области ширинки, красноречивее любых слов рассказывает об истинном положении вещей. Каю передергивает от омерзения, но она с достоинством держит лицо, дожидаясь, когда взрыв его веселья иссякнет. Когда он наконец затыкается и обращает на пчелку жёсткий звериный взгляд, по ее спине снова проносится табун мурашек. Мин нажимает еще одну кнопку, и из вращающейся головки вибратора выдвигаются металлические шипы. Улыбка мгновенно сползает с алых губ девушки, плечи каменеют. Судорожно втянув воздух, она чувствует, как волоски на затылке встают дыбом.
– Ты и сейчас не против? – злорадно оскаливая белые зубы, усмехается корейский психопат. Кая повидала на своем веку немало моральных уродов, но Габриэль Янг – единственный в своем роде.
– Я лучше проведу ночь в гробу, – нервно облизав губы, Кая рефлекторно начинает ползти назад, помогая себе руками.
Платье сползает ей на бедра, и она пытается вернуть его обратно, но Мин опережает ее. Резко встав, он наступает дизайнерским ботинком на подол. Жуткая игрушка медленно приближается к ее лицу. Вращающиеся острые шипы оказываются на уровне объятых ужасом глаз.
– Как насчет парочки новых шрамов на твоей славной мордашке? – хриплым от возбуждения голосом любопытствует Мин.
Оцепенев и распахнув ресницы, девушка испуганно наблюдает, как неумолимо сокращаются сантиметры между ее лицом и пыточным реквизитом.
– Или здесь? – Он опускает руку ниже, почти дотрагиваясь шипами до ее сосков. Холодок от быстро вращающегося механизма обдувает нежную плоть, заставляя напрячься. Двинутый придурок принимает ее реакцию за возбуждение и глумливо улыбается:
– Я смотрю тебя все так же заводят опасные эксперименты, – шипованная головка сползает к ее промежности. – Как думаешь, что будет, если я засуну его в тебя?
Инстинктивно отпрянув, Кая сводит ноги, только ухудшая свое положение. Острые шипы обдирают внутреннюю сторону бедер, из горла девушки вырывается громкий вопль. Жгучая боль пронзает насквозь, перед глазами вспыхивают алые точки.
– Не дергайся, твою мать, – отбросив игрушку в сторону, Мин со всей силы влепляет ей пощечину.
От удара Кая отлетает в сторону, и завалившись на бок, прижимает ладонь к пылающей щеке, той самой, что пару дней назад пострадала на вечеринке породистых пчелок. Ослепнув от брызнувших из глаз слез, она сжимается в позу эмбриона и глухо стонет.








