355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альберт Максимов » Путь Сашки. Книга шестая (СИ) » Текст книги (страница 17)
Путь Сашки. Книга шестая (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:38

Текст книги "Путь Сашки. Книга шестая (СИ)"


Автор книги: Альберт Максимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

– Ну, получил свое? Пошути еще у меня! Насмерть запорю. Выдумал какую – то дорогую афору! Десять золотых! Десять плетей, а не золотых. Афора!

Хозяин развернулся и посмотрел на притихших рабов.

– А ну давай сюда эту афору и того, кто ее достал.

– Плешивый! Быстро наверх! – Тут же приказал старший надсмотрщик. – Кувшин захвати!

Пургес бросился за вытащенным со дна моря кувшином, мысленно благодаря богов, что Король опередил его, рассказав хозяину про ценность находки. Если бы не Король, то сейчас он, Пургес, валялся бы на досках галеры, с залитой кровью спиной.

Войдя в хозяйскую каюту, Пургес увидел помимо хозяина еще одного человека, дородного хаммийца в богатой одежде.

– Это та самая, как ее… афора? – гость хозяина, облизывая жирные руки, смотрел на принесенный кувшин.

– Вот уж выдумал: древнее Лоэрна! Да кто за такую старую вещь медянку даст? Чем новее и красивее, тем дороже. А такая, кому она нужна?

– Никому, – согласился гость.

– Даже ночным горшком не сделать – слишком длинное для горшка горло.

– А на большее эта афора не годится.

– Не годится, – уже согласился хозяин. – Хотя подожди. А ну ставь этот кувшин вон туда. Мы в него будем кости бросать!

– Ха! Хорошая идея! Кому скажу в Атлантисе, что кости кидали в кувшин ценой в десять золотых – не поверят!

– Так ему цена – полмедянки. Меньше!

– А я это так, нарочно, скажу. Они там всему верят.

– Если есть такие дураки, как Ксандр, то чему удивляться? Так он точно вызвал из Ларска Дарберна и отдал ему Лоэрн?

– Точно! Сам видел, как тот въезжал со своими солдатами. А тех – то всего ничего. Полтысячи не наберется. Ксандр или очень хитрый или малахольный. Он же мог одним разом прихлопнуть калеку с его солдатиками.

– Что можно ожидать от раба? Вот взять хотя бы этого. Плешивый, если бы ты имел возможность стать королем Лоэрна, отказался бы?

– Нет, господин.

– Вот, даже Плешивый не отказался бы. А Ксандр отказался!

– Это еще что!

– А что еще?

– Ты про шлем короля Лоэрна слышал?

– Нет. Какой шлем?

– Шлем первого короля Лоэрна, который носили все короли старой династии. Он исчез, когда старый Черный Герцог взял Лоэрн. Пришла новая династия, у них тоже были рогатые шлемы, да не те. Из – за этого она и кончилась на Френдиге. А шлем – то нашелся!

– Да ну!

– И у кого он был, догадайся?

– Ясно дело, у Пургеса!

– Ха – ха – ха! Если бы у Пургеса, то никто и пикнуть против его власти не посмел. Любой, кто короновался бы в этом шлеме, стал бы законным королем. Любой. Вот хотя этот твой Плешивый.

– Тогда у кого шлем был?

– У Ксандра. Он его взял и отдал калеке.

– Точно, малахольный! Так теперь что же получается, все герцоги должны присягнуть Дарберну? На словах, конечно, но все – таки вернуться к порядкам династии Лоэрна.

– Надо же! А я об этом даже не подумал. А ты сообразил. Давай еще выпьем!

– Давай!

– То – то же жена к нему тут как тут прилетела!

– Чья жена? К кому прилетела?

– Да к королю.

– А у него что жена есть?

– Э, да ты совсем пьян. Весь Атлантис знает.

– Про жену Короля? А я его плетьми.

– Не твоего раба Короля жена, а жена короля Дарберна Первого. Дочка гендованского герцога.

– А… а я думал, что про моего раба. Откуда, думаю, у него жена, где его жена…

– А старый – то король исчез. Со всеми деньгами исчез.

– Френдиг исчез?

– Э, как ты напился. Не Френдиг, а Пургес.

– А куда исчез?

– Никто не знает. Только когда вскрыли сокровищницу, то ничего, кроме расписок не нашли. А расписки все – от королевских ближников. Иди ищи их по всему Атлантису. Сбежали, да попрятались. Вот герцоги и ищут их. Якунера в Гендоване нашли, он там поместий накупил! Теперь королева в шубах будет ходить.

– Почему королева?

– Так все, что нашли, герцог забрал, а самого барона, после того, как его обобрали дочиста, в Лоэрн привезли. Казнят! А половину шуб жены Якунера Эльзина прихватила. Теперь из Ларска все вывозить приказала. Мы вместе как раз в трактире с ее человеком сидели, он ценами интересовался. Ничего Ксандру в Ларске не достанется. А тому не до этого, его жена еще весной второго сына родила, вот он и обрадовался.

– А почему ему что – то должно доставаться? Он же в Каркеле граф.

– На следующий день после коронации Дарберна, тот Ксандра короновал Ларском. Теперь он граф Ларский.

– А в Каркеле теперь кто тогда?

– Не знаю, я тогда сразу же уехал, еще ничего не известно было. Найдут. Баронов из тысяцких много. Но, думаю, не зря Эльзина появилась. Без ребенка. Мальчишка с дядей остался в Гендоване. Думаю, Ильсан и будет графом в Каркеле. Э – э, Брибис, да ты спишь уже. Эй, как тебя? Плешивый, вон отсюда и этот ночной горшок убирай…

Но гость хозяина галеры, как, впрочем, и любой другой житель Атлантиса, не мог знать о разговоре, который состоялся в день коронации Ксандра, ставшего графом Ларским – первым графом короны.

– Сашка, у нас теперь три пустующих графства. Надо бы их заполнить. А одних только тысяцких шестеро. Двое на одно место. Эльзина опять Ильсана вспоминала, но я твердо сказал, что пока я жив, ему в моих владениях не бывать.

– Винтольдом шантажирует?

– Да, – вздохнул Дар. – Так и не привезла, говорит, что сильно к Ильсану привязался.

– Знаешь что, плевать на него, пусть маркиз приезжает и Винтольда тогда привозит.

– А ты? – дернулся Дар.

– А что я? Поеду в Ларск, принимать графство. К Акси, сыновей увижу.

– Нет.

– Но Винтольд… Выбирать между мной и им. Я же никуда не денусь, рядышком буду.

– Спасибо тебе, но я лучше сам поеду в Гендован, чем пущу этого мерзавца в Лоэрн.

– И все – таки подумай. Лучше тебе в Ларск ко мне приезжать, зато сын будет под рукой. Ему уже восемь лет, совсем большой.

– Нет.

– И все же. Ты сам сейчас сказал, что Винтольд к Ильсану сильно привязался. С кем поведешься, от того и наберешься. Как бы он не стал таким же, как Ильсан. Я понимаю, что ты ради меня отказываешься. Но, знаешь, Дар, не надо. Я ведь все понимаю. Ну, побуду зиму, весну в Ларске, дела накопившиеся заодно поделаю, а ты с сыном будешь. Ильсана обратно отошлешь, я вернусь. Ну, как?

– Хорошо. Спасибо тебе.

– Ну, тогда можно и делами заняться.

– Какими?

– Ты же сам сказал, что две вакансии графских нужно заполнить.

– Не две, три.

– Две.

– Подожди, Сейкур, Тарен и Каркел. Ах, ты имеешь в виду сейкурских баронов, они хотели кого – то из своих в графы? И кого?

– Хотели – перехотели. Что – то там у них не срослось. Исчез тот человек, а кто он такой – молчат.

– Тогда три вакансии получается.

– Нет, две. – Сашка хитро смотрел на недоумевающего Дара.

– Какие две?

– Сейкур и Тарен.

– А Каркел? Ты хочешь его себе оставить? Хорошо, оставляй. Так даже лучше будет.

– Да, нет. Негоже двойным графом быть. С меня и Ларска хватит.

– Тогда кто?

– А ты не понял?

– Альвер? Но ему только четыре исполнилось. Впрочем, пусть будет Альвер.

– Эх, ты. А еще король! Даю последнюю попытку.

Дар серьезно задумался, потом его лицо прояснилось.

– Я, кажется, понял, про кого ты говоришь. И я согласен.

– А кого я имел в виду?

– Конечно, Хелга. Так?

– Так.

– Бароны будет недовольны. За несколько лет из простых дворян и в графы. Зато пример другим будет. Верность и честность того стоят.

– Бароны, говоришь, будут недовольны? Несколько человек всего – то. Сейчас у нас баронетов не станет. Замков – то сколько освободилось! Кстати, у тебя на твоих коронных землях не найдется какого – нибудь захудалого замка? Но хорошего.

– Для кого?

– Есть тут один дворянин. Твой, кстати, ларский. Впрочем, с сегодняшнего дня он уже мой.

– Опять загадками говоришь. Хотя, нет. Теперь я знаю ответ. Эйгель, так?

– Точно.

– Он как раз перед моим отъездом из Ларска снова за листьями собрался.

– Значит, вернется к концу осени и зимой снова уедет?

– Но уже бароном…

В трактире при постоялом дворе, что располагался на пересечении дороги, ведущей из Гендована на юг и дороги, соединяющей восточные гендованские земли с западными и далее уходящей на запад, до самого Лакаска, в этот зимний вечер постояльцев было немного. В центре зала сидел молодой баронет, младший сын гендованского барона, чей замок находился в двадцати верстах к югу. Милорд Венц, так звали этого заносчивого и требовательного аристократа. Его отец был богат и поэтому у баронета никогда не иссякали деньги в кошельке, и он мог позволить нанять двух солдат, которые сидели с ним за одним столом и вместе с хозяином доедали молочного поросенка, запивая лучшим в трактире вином.

Зимний день короткий, вот и сейчас за окном быстро темнело. Со стороны двора раздался шум, кто – то въезжал, желая остановиться на ночлег. Выглянувший в дверь слуга подбежал к Буберу, хозяину трактира, и громко зашептал. Хозяин скривился – приехал тот молодой дворянин, с которым у Бубера месяц назад произошла неприятность.

Этот ларский дворянин несколько раз в году останавливался на его постоялом дворе. Богатым его не назовешь – обычная одежда, да и заказывает блюда попроще. Но с ним всегда было тридцать солдат, а значит, дворянин выполнял какие – то поручения ларского графа. За одним столом с ним всегда сидел напарник, молодой ничем не примечательный парень. С первого взгляда можно безошибочно сказать, что из простолюдинов. Но тот вел себя с дворянином как равный.

Проблем у Бубера с этими постояльцами никогда не было, но лишь до последнего их посещения. Месяц назад они приехали с запада, разместились, как обычно сделали заказ. Серко, маленький негодник – раб понес им кувшин с вином. Запнулся, упал, разбив кувшин и расплескав вино по полу. Бубер, стоявший неподалеку, конечно, разгневался на принесшего ему убыток раба. Подскочил к негодяю, ударил в ухо, тот полетел в самый угол трактира.

– Крату, – неси плеть! – закричал Бубер. – Запорю!

Подскочивший слуга протянул Буберу плеть, хозяин размахнулся над сжавшейся в ужасе маленькой фигуркой и… сам же полетел на пол.

Когда он поднял кверху голову, то увидел рядом с собой того дворянина, гневно сжимающего кулаки, а за его спиной виднелся его напарник, бледный и с остекленевшим взглядом, застывший за обеденным столом. Рядом показались и солдаты, держащие руки на рукоятях мечей.

Бубер со страхом взирал на всех и ничего не понимал. А дворянин развернулся и подошел к мальчишке – рабу, все еще скорчившемуся в углу трактира. Подошел, поднял и, взяв на руки, понес к своему столу. Солдаты вернулись на свои места, оставив двоих рядом с Бубером.

– Как тебя звать, малыш?

– Серко, господин, – дрожащим голосом произнес негодник.

– Надо же. Почти как Серри. Серри, – обратился дворянин к своему напарнику, тронув его рукой, – да очнись ты. И что же мне теперь делать? – продолжил дворянин, повернув мальчишку к себе спиной, на которой отчетливо виднелись следы недавних плетей.

– Ты, как тебя? – спросил дворянин все еще сидящего на полу хозяина.

– Бубер, господин.

– Сколько стоит мальчишка? Я его покупаю.

Бубер быстро пришел в себя. Потрогав голову, где от удара наливалась большая шишка, ответил.

– Золотой.

– Такие и десяти серебрянок не стоят.

Бубер, смекнувший в чем дело, уже ответил с вызовом.

– А это мой раб. Хочу запорю, хочу милую. А барон Юркель, чей замок в версте отсюда, за порядком следит, меня в обиду не дает. А ему сам наш герцог покровительствует.

– Вот как? – дворянин задумался. – Значит, говоришь, покровительствует тебе местный барон? Ты – то сам простолюдин?

– Это так, господин.

– Ага. Раба своего хочешь запороть. Согласен, имеешь на это право. Серри, подожди, – сказал дворянин парню, дернувшемуся от его слов. – А за мое оскорбление я могу тебя наказать. Потому что ты простолюдин. Чернь, одним словом. Ты это понимаешь?

– А за что наказывать, господин? Это вы меня ударили.

– За что? А вот хотя бы за то, что мои сапоги оказались забрызганы вином. И на штаны попало.

– Так это же не я забрызгал, а раб. За это он и поплатится. Хорошо поплатится, – с вызовом ответил хозяин, а сидящий за столом мальчишка снова сильно сжался.

– За раба несет ответственность его хозяин. То есть ты. А я, значит, волен тебя наказать. Скажем, порцией плетей. Этого, думаю, будет достаточно. А, Бубер?

Хозяин побледнел, в словах дворянина была правда, и тот действительно мог это сделать, а барон Юркель за него и не вступится.

– Ну, так как Бубер? Сколько стоит мальчишка?

– Ползолотого, господин.

– Не больше десяти серебрянок. Я его покупаю и тогда уже я решаю, что с ним сделать за обрызганные сапоги.

– А разбитый кувшин и вино?

– Включи в мой счет.

– Я согласен, господин, – обреченно вздохнул хозяин трактира.

На следующее утро опасные гости уехали на восток, забрав с собой мальчишку. И вот теперь заявились снова. Слуга бросился во двор размещать коней прибывших, а в трактир уже входили тот самый молодой дворянин и его напарник, которого дворянин называл Серри.

– Глядите, кто пожаловал! Маленький Эйгель! Вот так встреча. Неожиданная и приятная. Эйгель – чернь, которая мне чистила сапоги. За медянку, – сидевший за центральным столом баронет Венц от радости даже вскочил. – А у меня снова сапоги грязные!

Бубер понял, что Венц и этот дворянин знакомы. Хотя, постой, какой же он дворянин, если баронет называет его чернью? Простолюдин! И Бубер сразу же настроился на приятное зрелище посрамления его недавнего обидчика. Баронет – это баронет, к тому сын столь влиятельного в герцогстве барона. А этот – простолюдин, а пусть даже дворянин – все равно громадная разница.

Тем временем в трактир стали заходить солдаты, приехавшие вместе с этим якобы дворянином.

– Чернь? Ты ошибся баронетик. Лично я, барон Драйбор, личный посланник его величества короля Лоэрна Дарберна Первого, помню иное. Не ты ли на коленях за медянку чистил сапоги его светлости Ксандра Ларского? Ныне первого графа короны. И как ты, баронетик, назвал коронного лоэрнского барона? Чернью? Не дать ли тебе десяток плетей?

Стоявший рядом десятник достал плеть, а остальные солдаты угрожающе положили руки на рукояти мечей.

На баронета Венца было жалко смотреть. Покрытое пятнами лицо выражало целую гамму чувств. Непонимание произошедшего, растерянность, ужас.

– Пошел вон отсюда. И благодари богов, что сегодня у меня хорошее настроение.

Потрясенный Бубер склонился перед лоэрнским бароном в самом низком поклоне, который позволяла его фигура.

Глава 14

1009 год эры Лоэрна.

Эльзина узнала о предстоящей коронации своего супруга от гендованцев, специально посланных в Лоэрн, как только стало известно, что столица пала, а мучной раб, не останавливаясь на достигнутом, двинулся с войском на Тарен. С тех пор каждые три дня гонцы привозили из Лоэрна свежие новости. Из Ларска, кстати, тоже. Но там сведения доставлялись через гендованских купцов. Именно один из них, уже на следующий день после появления гонца из Лоэрна, привез в Гендован известие, что граф Дарберн Ларский срочно собирается выехать в Лоэрн, где предстоит его коронация.

Сборы в дорогу заняли всего несколько часов и, несмотря на то, что хотя и летний, но уже явно не жаркий день шел к своему логическому завершению, из ворот герцогского города выехала большая процессия – карета с молодой ларской графиней и сопровождающим ее отрядов в двести мечей. Юный виконт Винтольд, которому недавно исполнилось восемь лет, остался в Гендоване под присмотром своего дедушки герцога и любимого дяди Ильсана.

– Дорогой, я еду в Лоэрн. Там твой отец должен возложить на свое чело корону. Он станет королем Лоэрна, я – королевой, а ты, мой милый, станешь принцем. Принц Винтольд! Как это прекрасно.

– Мама, а почему мне нельзя с тобой? Из – за этого мерзкого дяди Ксандра?

– Да, милый, из – за него. Он не хочет, чтобы ты тоже ехал в Лоэрн.

– А папа не может ему приказать? Ведь короли могут всё.

– Он околдовал твоего отца. Ты же теперь станешь принцем, понимаешь?

– Да, мама. А что? Почему?

– Принц – наследник короля. Если ты не в Лоэрне, то наследником твоего отца может стать твой дядя Ксандр. Понимаешь?

– А я, мама?

– А ты так и останешься принцем. Только твой дядя Ильсан может помочь справиться с этим ужасным Ксандром. Но тот очень хитрый и коварный. Ты же знаешь, как он прогнал дядю Ильсана.

– Знаю, мама. Я отомщу за дядю Ильсана. И за отца тоже. Как только вырасту, отомщу!

– Сейчас ты останешься с дедушкой и дядей. Ты должен их слушаться.

– Я всегда буду слушаться. Особенно дядю Ильсана.

Эльзина наклонилась к мальчику и тихо прошептала таким образом, чтобы никто не мог ее подслушать.

– Дядю Ильсана надо слушаться, но не всегда. Он только дядя, а я твоя мама. Ты должен всегда слушаться только меня. Ты запомнил, милый?

– Да, мама, я запомнил.

– Тогда скажи маме до свиданья.

– До свидания, мама!

Эльзина села в карету, процессия тронулась. Графиня, а вскоре королева Лоэрна была довольна происходящим. Этот Обрубок, наконец – то, станет королем. Сколько лет пришлось потерять из – за этого рохли! И каких лет! Как бы она развернулась на лоэрнском троне! Ничего, скоро она всё наверстает. Королева – мать! Не так уж и плохо звучит, если она будет еще и регентом при юном короле.

Сын сейчас полностью под ее влиянием. Глупый несмышленый мальчишка. Очень любит отца, которого не видел почти шесть лет. Уже и забыл, как он выглядит. Любит – это хорошо. Когда отец умрет, этой зимой или весной, здесь главное не торопиться, то мальчик захочет отомстить тому, кто лишил его отца. Надо будет только найти причину, по которой можно будет отправить Ксандра на плаху. И еще нескольких человек. Эту наглую простолюдинку тоже казнят. А их сына она сама накормит котлетами с ядом. Второго, только что родившегося – тоже.

Яд у нее хороший. Но для щенков Ксандра найдется другой, быстродействующий. А для Обрубка – вот этот, привезенный графом Бертисом. Медленный, но верный. Три приступа с промежутком в три или четыре седмицы – и она вдовая королева. А все решат, что Обрубка скостила лихорадка. Ведь признаки точно такие же. И лечить станут от лихорадки. Хотя лечи, не лечи – исход будет один. Здесь главное – точно замерить промежутки между приступами. У всех они разные.

И за три седмицы до последнего приступа надо будет послать гонца в Гендован, чтобы срочно привозили Винтольда. Он должен приехать к самому концу, чтобы тут же короноваться. Заодно пусть посмотрит, что сделал с его отцом этот колдун Ксандр. За эти шесть лет, что Винтольд пробыл в Гендоване, мальчик сильно возненавидел Ксандра. Даже ночью сколько раз просыпался со слезами в глазах и сжатыми кулачками. Сам становится не свой, когда речь заходит об этом мучном рабе.

А Ксандр обязательно приедет в Лоэрн на погребение. Тогда его и схватят по приказу юного короля. Это будет предпоследний приказ Винтольда. А после последнего приказа о казни мучного раба и его приспешников, мальчика надо будет отправить в какой – нибудь замок. Пусть займется там своими игрушками. А королевские приказы будет отдавать она, королева – мать, регент королевства Лоэрн.

Ильсан получит вожделенный Ларск. Пусть там тоже наведет порядок. А то распустились все. Десяток – другой отправленных на эшафот будет достаточно, чтобы все поняли, кому принадлежит власть. Отец для этого пообещал отдать большую часть своих войск. Что же, она ждала долго, теперь осталось всего чуть – чуть, несколько каких – то месяцев.

В Лоэрн Эльзина успела приехать до начала коронации. Ксандр как раз вернулся из Тарена, где разбил войско графа Волана, а его самого повесил над городскими воротами. И как ему удается побеждать? Тут и в самом деле невольно задумаешься, не колдун ли он. Если бы не муж, подробно рассказывавший о своем кровном братце, то всерьез поверила бы. Но нет, обычный глупый мальчишка, теперь уже взрослый, но такой же глупый. Как и ее муж с его старомодными понятиями о чести, верности, дружбе. Нет, все это чушь. Власть. Власть и деньги – вот что главное в этом мире. И это скоро безраздельно будет ее.

Встреча с мужем после долгой разлуки прошла бурно. Точнее, первая часть ночи. И лишь на следующее утро Эльзина заговорила о делах. Благо Дарберн витал в облаках.

– Дорогой, вот теперь можно поговорить и о проблемах. Ты вчера пытался, но для меня это не главное. Главное – ты!

– Эльзина, ты чудо. Знала бы, какое ты чудо.

– Спасибо, дорогой, я знала, что ты меня по – прежнему очень любишь. Как и я тебя. А как Винтольд тебя любит!

– Надеюсь, сейчас можно поговорить и о нем?

– Конечно, дорогой. У меня только две ценности в этом мире: ты и наш маленький Винтольд.

– Почему ты приехала без него? Ты так и не ответила.

– Тебе мало того ужасного дня в Ларске? В твоем Ларске. А здесь чужой враждебный город, где даже стены мне кажутся холодными и опасными. И ты хочешь, чтобы сюда привезли нашего малыша?

– Нет. Конечно, ты права. Как всегда, права. Но я его не видел почти шесть лет.

– Это ужасно. Он так тебя любит и постоянно о тебе говорит. Даже просыпается ночью с криком «Папа!».

– Послезавтра коронуюсь, на следующий день короную Ксандра, и едем в Ларск. А Винтольда привезут туда.

– Ксандр коронуется на Ларск?

– Да, – с некоторым вызовом ответил Дарберн.

– Правильно, он твой брат и кто, если не он.

– Ильсану Каркел не дам, – Дарберн угрюмо процедил.

– А я и не прошу.

– А какую корону ему просишь?

– Никакую не надо, любимый.

– Ты что, с ним в ссоре?

– Нет. У меня с ним все, как и раньше. Он хороший брат и очень заботливый дядя. Винтольд к нему очень привязался. Не хмурься так. Он же мальчик, а мальчику нужен отец. Вот Ильсану и приходится тебя замещать. Для него Винтольд как сын. Вместе играют, веселятся. Он его обучает фехтованию. Знаешь, Винтольд уже хорошо держит в руке меч. Маленький, конечно. Большой ему не удержать.

– Я в его возрасте держал спокойно. Взрослый меч, как у отца и братьев. Он такой слабый?

– Винтольд часто болел, поэтому мы запретили ему заниматься всякими тяжелыми уроками. А с Ильсаном ему нравится. Детский меч, шпага – это для ребенка не тяжело.

– Слабенький. Когда я был маленьким, отец и братья, как бы я себя не чувствовал, выгоняли с раннего утра на тренировки. Закаляли. Если бы не это, то там, в Гендоване мне бы не выжить.

– Но Винтольду это не грозит. И когда с ним Ильсан, я спокойна за него.

– Ильсана в моих землях не будет.

– Винтольд очень расстроится. Ты для него самое главное, самое любимое и каково ему будет расставаться с добрым и заботливым дядей, зная, что это твой приказ.

– Эльзина, нет.

– А когда твой брат уедет в Ларск, тогда можно?

– Не только Ксандр, но и я не хочу видеть Ильсана. И все, давай на эту тему больше не говорить. Ты лучше скажи, есть у тебя платье для коронации?

– Найду, мой дорогой. А ты в чем будешь?

– И я найду. Одежда не проблема. Зато ты не знаешь, чем я буду короноваться.

– Короной. Или Пургес ее с собой унес?

– Нет, корона есть, только я буду не в ней.

– Но ею короновали всех последних королей Лоэрна. Вот уже больше ста лет.

– Вот именно – сто лет. Разве это много? Нет, я буду короноваться тем, что носил Лорн, первый король Лоэрна.

Эльзина ахнула.

– Неужели тот самый рогатый шлем, что исчез после падения старого Лоэрна?

– Он, моя милая жена. Он!

– Но откуда?

– Ксандр дал.

– А у него откуда?

– От жены.

– Перестань смеяться, я ведь серьезно спрашиваю.

– А я серьезно и говорю. Шлем достался Акси. Ее отец раздобыл старый сундук, шлем был там. А Акси отдала его Ксандру. Он не знал, что это за шлем, думал, старый шлем с рогами. И как подарок жены носил его. А потом в Каркеле узнал. Вот мне и подарил.

– Подарил главную реликвию Атлантиса?

– Да. Подарил.

– И он его носил?

– Носил. Представляешь, ни он, ни войско так и не догадались, что у него на голове!

Эльзина удовлетворенно кивнула головой. Вот и серьезный повод для казни Ксандра. И его людей. Желал узурпировать власть, незаконно себя короновал. И раз войско видело, то подтвердят многие…

Через два дня, в день коронации Сашки на Ларское графство, точнее, уже поздним вечером того дня Дарберн сообщил Эльзине, что он разрешает Ильсану прибыть в Лоэрн и привезти Винтольда.

– Дорогой, спасибо.

– Не мне говори спасибо, а Ксандру.

– Ксандру? Но он же ненавидит моего брата.

– И есть за что. Но пока Ильсан будет здесь, Ксандр будет находиться в Ларске. Я, кстати, тоже не горю желанием видеть Ильсана. Поэтому постарайся сделать так, чтобы он не попадался мне на глаза. Пусть остановится где – нибудь в городе. Ты можешь его там навещать. И Винтольд, раз он к нему так привязался.

– И пока Ильсан будет в Лоэрне, твой брат здесь не появится?

– Ни за что.

– И долго Ильсан может быть здесь?

– Не вечно же? Побудет немного, может ехать обратно к отцу.

– А как же Винтольд?

– Приедет потом как – нибудь твой Ильсан на пару седмиц, покажется сыну и снова может уезжать.

– То есть, Ильсан привозит нашего малыша, а потом ты его прогоняешь?

– Ну, не сразу, Эльзина. Может побыть здесь. В первый приезд месяц, даже два.

– Хорошо, милый. Слово короля – закон.

– И моей королевы тоже…

На следующее утро, как только ее венценосный супруг ушел заниматься неотложными делами, Эльзина долго думала, взвешивая все варианты дальнейших своих действий. То, что Винтольда нельзя ни в коем случае сейчас везти в Лоэрн, было ясно с самого начала. Мальчик должен приехать на похороны отца и на свою коронацию. Придется сказать, что он болен. Простуда или еще что – нибудь придумать. Заболел и не может ехать. Хотя для этого придется самой съездить пару раз в Гендован навестить больного ребенка.

Это хорошо. Она уедет, а Ксандр приедет, не утерпит. А когда она вернется, причем неожиданно, конечно, вернется, вот тогда наступит время использовать яд. Подумают на лихорадку, но если вдруг кто – то заподозрит, то обвинить в отравлении короля можно будет Ксандра. Первый приступ, как сказал граф Бертис, произойдет примерно через седмицу, как Обрубок выпьет бокал с ядом. Значит, надо сделать так, чтобы Ксандр внезапно сорвался и уехал в Ларск. Он уедет, а на следующий день Дарберн почувствует себя плохо, а потом ему станет еще хуже. Надо будет сказать лекарям, чтобы промыли ему желудок. Яд уже впитается, его не выгнать ни промываниями, ни какой магией, но люди запомнят мою предосторожность. И заботливость.

Как выгнать Ксандра из Лоэрна? Придумать можно. Хотя бы сказать, что вот – вот приедет Ильсан. Мучной раб поверит и бросится уезжать. Потом Дарберн свалится, затем пойдет на поправку и обязательно вспомнит про Винтольда. Уж она – то знает своего муженька. Вспомнит и попросит привезти. Хорошо. Она поедет в Гендован, а пока ее не будет, произойдет второй приступ. Вот тогда можно будет возвращаться. Она, как любимая жена, уедет вперед, помчится к ложу больного мужа, а Винтольд со своим любимым дядей Ильсаном поедут следом, но медленнее.

Когда она появится в Лоэрне, Обрубку снова станет лучше. Даже вставать будет, почти выздоровеет. Если там окажется Ксандр, то он, успокоившись и не желая встречи с Ильсаном, уедет обратно к себе в Ларск. А она, просчитав промежуток между первым и вторым приступом, узнает день, когда начнется третий и последний приступ. Граф Бертис сказал, что третий приступ будет быстрым и неровным. То схватит, то отпустит. День, не больше – и всё. Как раз к последним минутам жизни Обрубка в Лоэрн подоспеют Винтольд и Ильсан.

План Эльзине понравился. Все предусмотрено. От удовольствия королева даже замурлыкала какую – то песенку, слов которой она забыла, сохранив в памяти только мелодию. Два дня назад она послала человека в Ларск с приказом собрать все ее вещи, но теперь туда можно будет наведаться и самой. А в Гендован отправить гонца. Написать письмо, чтобы Ильсан вместе с Винтольдом ехал в Лоэрн, а на словах передать совсем иное. Пусть сидит в Гендоване с заболевшим малышом и ждет моего сообщения из Ларска. Надо будет познакомиться с этой Акси.

Желая опередить Ксандра, собирающегося на днях тоже ехать в Ларск, Эльзина ранним утром следующего дня в сопровождении двухсот гендованских солдат выехала на север. До границы Лоэрна с Каркелом добрались быстро и без осложнений. Но дальше на самой границе вместо дороги расстилалось обширное болото – то, что натворила магия жрецов. К счастью, этой дорогой, но только в сторону Лоэрна недавно проезжал ее муж, спешащий на предстоящую коронацию. Пятьсот человек сопровождения довольно быстро, к тому же нагнав крестьян с окрестных земель, прорубили широкую просеку, сделав обходную дорогу. По ней сейчас и направилась лоэрнская королева. Королева! Эльзина эти дни частенько с удовольствием повторяла это слово. Ее сердце радостно билось, когда бароны охраны обращались к ней именно так.

Не заезжая в Каркел, хотя Эльзине очень хотелось этого, колонна двинулась дальше на север. На границе Каркела с Ларском чуть в стороне от дороги возвышался замок Шелвак. Раньше он принадлежал оруженосцу этого мучного раба, а теперь его владелец маленький щенок, сын Ксандра и этой лесной бандитки. Когда этот щенок будет отравлен, королева Лоэрна отдаст замок баронету Венцу. Почему ему? А потому что Ксандр его сильно оскорбил, заставив чистить себе сапоги, а потом в насмешку бросил жалкую медянку. Скоро она посмеется, отдав замок Венцу. Кстати, его надо бы приблизить. Не одной же быть теперь?

Время в дороге под приятные мысли пролетело быстро. Посланный вперед процессии гонец приказал графскому мажордому подготовить торжественную встречу королевы. Как назло, зарядили первые осенние дожди, но ничего страшного, она потерпит дождь ради такого ее торжества.

Противный дождь все – таки скомкал всю встречу. На улицах города было оживленно, но все – таки число встречающих было не столь велико, как ей хотелось. И радостных криков было не так много, как тогда, когда в Ларск въезжал после очередной победы Ксандр. Как она ненавидит это грязное мучное ничтожество!

У ворот замка во главе высыпавшей толпы Эльзина заметила молодую девушку, стоящую со слишком независимым видом. А ларские бароны, многих из которых она узнала, почтительно разместились за ее спиной. Так вот она какая, эта лесная нищенка! Гордячка! Ну, погоди, я сейчас тебя поставлю на место – желание унизить гадкую простолюдинку просто кричало внутри нее. Эльзина хищно улыбнулась, а когда оборванка вежливо поклонилась, королева в последний момент сумела взять себя в руки. Не доставало еще портить такой замечательный план. Хватит с нее одного Ильсана. Поругался с мучным рабом и его бандиткой, вот теперь и расплачивается за это. Нет, ей ни за что сейчас нельзя ссориться. Только улыбаться!

– Ах, дорогая Акси, будем проще. Мы ведь теперь с вами родственницы. Близкие родственницы. И если наши супруги – братья, то и нам следует стать сестрами друг для друга. А кто этот чудный малыш? Ваш сын? Какой прелестный ребенок. Вылитый Ксандр. Здравствуй, малыш. Как тебя зовут? Скажи тете королеве. И не смотри так на меня исподлобья, я же не кусаюсь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю