355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альберт Максимов » Путь Сашки [СИ] » Текст книги (страница 17)
Путь Сашки [СИ]
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:20

Текст книги "Путь Сашки [СИ]"


Автор книги: Альберт Максимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

– Фи, отец, самозванец…

– Но это, думаю, всего лишь формальность. Мальчик настоящий.

– И сколько ему лет?

– Пятнадцать, но выглядит моложе.

– И вы, отец, думаете, что он будет мне интересен?

– Ларск – первое графство в Лоэрне. В случае пресечения династии, Ларский граф считается главным и законным претендентом на корону. А династия в Лоэрне скоро пресечется. И мальчишка из изгоя может стать королем Лоэрна.

– Вот как?

– Ты все еще считаешь, что вечер с третьим, всего лишь с третьим виконтом Трейденским интереснее, чем вечер с виконтом Ларским, первым виконтом Ларска?

– Я думаю, отец, вы правы, мне стоит познакомиться с этим ларским виконтом. Он глуп?

– Не думаю. Но немного странный. Видишь ли, он калека… не морщи носик. Он довольно симпатичный. Но без кистей рук. Почему, я так и не узнал. Он где-то скрывался шесть лет, прежде чем объявился у нас. Да и появлению его мы обязаны пропаже его брата. Брат кровный, почему он ввел мальчишку, а тому тринадцать лет, в свою семью, я тоже так и не узнал. Виконт скрытен. Впрочем, я его понимаю, Черному Герцогу он очень сильно мешает. Поэтому я и не афиширую его появление здесь.

– Он действительно может стать королем Лоэрна?

– Узнаю свою дочь!

– Вечером, после знакомства с виконтом, я вас навещу, отец…

Юная маркиза выполнила свое обещание. Герцог с нетерпением ожидал, что же она скажет.

– Глупый мальчишка. Совсем мальчишка. Да и манеры, временами мне казалось, что он совсем неотесан и ведет себя как простолюдин, но потом вновь проявлялись благородные манеры.

– Значит, он глуп?

– Не совсем так, отец. Глуп в жизни двора. В отношениях с женщинами. Но сам по себе отнюдь не глуп. Мне показалось, что он сильно обделен вниманием. В заботливых и внимательных женских руках из него вполне можно вылепить нужное. Хотя временами упрям. Очень упрям.

– То есть, если правильно направить его в нужное нам русло, то он будет сам, со всем упорством и упрямством действовать нам на пользу?

– Да. Но меня тревожит его какое-то непонятное участие в его приемном брате. Тот для него слишком много значит. Или же виконт вбил себе это в голову со всем своим упрямством? Я так и не поняла. Как только речь заходила об этом Сашке я чувствовала себя посторонней. Хотя до этого он был рад общению со мной.

– Если мы найдем его пропавшего брата, то каковы последствия?

– Третий, как известно, лишний. Третьей буду я, а не он. И я этого не хочу!

– Я подумаю, дочь моя.

– Подумайте, отец. Тем более мне и так будет трудно с ним общаться. Фи, калека. Он мне немного противен. Даже толстый Драйк лучше.

– Но мальчик мне показался довольно симпатичным.

– Я терпеть не могу людей с веснушками.

– Но их у него немного.

– Сколько бы ни было.

– То есть, маркиза, вы не хотите с ним встречаться дальше?

– А когда он станет королем, кусать локти?

Герцог рассмеялся. Дочери всего шестнадцать лет, а такая хватка! Бедный виконт. Если ему суждено занять королевский престол, то править ему не придется, править будет королева. Значит, есть серьезный повод вмешаться в борьбу за Ларск. И словно чувствуя мысли отца, Эльзина продолжила:

– Отец, вы ему поможете, или он так и останется виконтом-изгоем?

– Если у тебя на него будет влияние, помогу.

– Спасибо, отец. Завтра я хотела бы снова встретиться с виконтом.

– Только не забывай, Эльзина, о виконте никто не должен знать.

– Хорошо, отец.

На следующий день в послеобеденные часы Эльзина постучалась в дверь в комнату виконта. Слуга ее открыл и поспешил оставить маркизу наедине с виконтом.

– Дарберн, разрешите, я буду вас называть без всяких титулов. Но и вы меня называйте только по имени. Вся эта мишура титулов меня немного раздражает.

– Эльзина, вы выразили и мое мнение. Тем более я не привык к этим официальным обращениям. Я ведь шесть лет как покинул Ларск. И там, где я жил эти годы, титулов не было.

– А я вот, наоборот, целыми днями только и слышу: ваше сиятельство, маркиза… все уши мне прожужжали. И эти комплименты. Они какие-то не настоящие. Я чувствую, что будь я простой дворянкой никто из тех, кто мне говорит всякие приятные слова, на меня даже внимания не обратил бы. Я разве красавица?

– Ну, что вы, Эльзина. Хотя, да… Но вы очень симпатичная девушка и мне приятно быть в вашей компании.

Действительно, неотесанный маленький противный мужлан. Значит, не красавица? Кто же такое говорит девушке, тем более маркизе! Титулы его не интересуют! Противный мужлан!

– Дарберн, мне с вами очень приятно находиться вместе. Вы искренний, а этого так не хватает в этом замке. И вы мне очень симпатичны.

– Но… – Дар посмотрел на свои культяпки.

– Постарайтесь меньше обращать на это внимание. Не это главное. Если человек честный, искренний, благородный – этого уже достаточно. Но вы еще и красивый.

– Я? – Дар в растерянности дотронулся до большого шрама лбу.

– Шрам? Шрамы красят мужчин. А ваши глаза в сочетании с милыми веснушками… Вы пробовали эти фрукты? Я забыла, как они называются, отцу их привезли из Хаммия. Давайте я вас угощу. Откройте рот… вот так.

– Вкусно.

– Да? – Эльзина взяла второй фрукт и надкусила половину. – Действительно, вкусно. – И отправила вторую половину Дару в рот. – Ой, подождите, сейчас я вытру. – И достав из обшлага платья надушенный платок, провела им по губам Дара.

Дар смотрел на Эльзину и неожиданно ощутил странное чувство, которое охватило его дрожью. Он вспомнил маму, как она его кормила, гладила по голове. Но то была мама, а здесь посторонняя чужая девушка. Впрочем, какая же она посторонняя? Почему он не встретил ее раньше?

– Дарберн…

– Лучше называйте меня Дар. Так звал меня мой брат.

– Дар? Нет, только Дарберн! А брат, это которой? У вас их было несколько.

– Сашка.

– Это тот, который пропал?

Дар кивнул головой, как то сразу осунувшись.

– Не расстраивайтесь. Мой отец его обязательно найдет. Он посулил десять золотых тому, кто найдет… А откуда он, этот Сашка?

– Я точно не знаю. Он не говорил, я не спрашивал. Мне это было не надо. Самые лучшие, самые счастливые дни моей жизни я провел с ним. Не дома, в Ларске, а с ним… Он был моим вторым "я", моим продолжением. С ним я не чувствовал себя калекой. Нет рук? А зачем они, когда есть руки у него. Понимаете, Эльзина?

– Да, Дарберн, продолжайте.

– Но и я ему про себя ничего не рассказал. Он даже не подозревает, что я виконт. Думает, наверное, что я из простолюдинов.

– А он сам? Из простолюдинов?

– Не знаю… нет, наверное. Он не такой как все. Я как-то и не задумывался. Вот будет смешно, если он тоже окажется с титулом. Виконтом… или даже принцем…

– Но ведь благородные манеры не скрыть. Благородный всегда останется благородным, а чернь – чернью.

Дар помрачнел и с неприязненностью посмотрел на девушку. Та тоже поняла, что допустила ошибку, проявив непростительную высокомерность.

– Я имела в виду, что даже простолюдины могут быть благородными. Таких случаев много, когда люди получают за заслуги дворянство. А ваш брат теперь виконт, кем бы он ни был раньше. И вы должны вернуть себе графство.

– Зачем мне оно? Я жил без него эти шесть лет. Плохо жил, существовал. Зато последние несколько месяцев… Я прекрасно обходился без него. И я отдал бы всё, чтобы вернуть эти дни. Мне графская корона без Сашки не нужна. Мне вообще ничего не нужно.

– Но получив корону, у вас больше будет возможностей по розыску брата.

– Да, действительно… корона пригодится…

– Дарберн, я уже сейчас чувствую, что я полюбила вашего брата. Я сегодня пойду к отцу и потребую усилить его розыски!

– Спасибо, Эльзина.

– Съешьте, Дарберн, вот эту ягодку, она тоже изумительная на вкус…

Вечером того же дня Эльзина требовала от своего отца:

– Этот Сашка не должен встретиться с виконтом. Он на него имеет слишком сильное влияние. Я просто ощущаю себя дурой, когда речь заходит о нем. Я теряюсь, не знаю, что сказать, чувствую, что несу какую-то чушь. И все из-за этого мальчишки. Он вообще, наверное, из черни. Никто про него не знает! Отец, если вы хотите, чтобы у меня было влияние на этого сопливого виконта, он не должен найти Сашку. Когда вы его найдете, то убейте его!

– Я подумаю, дочь моя. Но если Сашка умрет, что будет с виконтом? Найдет ли он в себе силы и желание вернуть Ларск? Насколько я понял, возвращение графской короны его не интересует, если мы не найдем его приемного брата.

– Искать можно долго. Год, два, три. Искать то, чего уже не найти. А я буду рядом. Но если вы вернете ему брата, я потеряю свое влияние на него.

– А оно у тебя есть?

– Пока нет, но будет. И вернуться в Ларск у него желание тоже будет. Только придушите этого Сашку тайно, закопайте где-нибудь. Пусть виконт думает, что он еще жив. Тогда я смогу употребить все свои силы для влияния на виконта. И когда он вернет Ларск, я буду готова стать графиней.

– А потом королевой?

– Отец, графиней я могу стать, выйдя замуж за наследного виконта, которых найдется не один десяток в Атлантисе.

– Но которые еще долго будут ждать, когда освободится графское место. К тому в нашем герцогстве из неженатых первых виконтов есть только Драйк. Толстый и глупый.

– Который окажется во всех отношениях приятнее этого конопатого придурка. К тому же безрукого. Он мне так и не рассказал, как он лишился рук. Замыкался, мрачнел. Пару раз я пыталась, но бросила попытки. И этот ужасный шрам на лбу.

– Пожалуй, ты права. Я прикажу Гонторну, когда тот найдет этого Сашку, сделать так, как ты предложила. Я полагаюсь на твою проницательность… королева.

После ухода дочери герцог задумался. Конечно, дочь права, этот Сашка лишний, только мешает. Но дочь поняла это чисто интуитивно, сыграли женские чувства, которые ее вновь не подвели. Но он, герцог Гендованский, не должен полагаться на одни чувства. Политику от чувств стоит держать на расстоянии. Дочь еще слишком юна, чтобы охватить все политические расклады. Сашка ей мешает, стоит на пути к получению влияния на виконта. Первого виконта Ларского. Когда Дарберн станет графом, этот Сашка превратится из младшего виконта в первого виконта. Это не так страшно. Это временно, до появления у Дарберна детей. Моих внуков. Но что будет, когда Дарберн наденет корону Лоэрна? Дочь станет королевой, это понятно. Внуки – принцы крови. С этим тоже все ясно. Но что будет с Ларском? А ларская корона достанется этому выскочке Сашке. Несправедливо. Он, герцог Гендованский, готов столько сделать, чтобы вернуть Дарберна в Ларск, а для этого придется схватиться с Черным Герцогом и еще неизвестно, чем все это закончится. Нет, наградой Гендовану должен стать Ларск. Когда Дарберн займет престол Лоэрна, графом Ларска должен стать его Ильсан. Не быть же ему вечно в маркизах? У него, правда, дурной характер, слишком высокомерен. Впрочем, для графа это и неплохо. Но графом еще нужно стать. Эльзина поможет, но этого мало. Нужно сделать так, чтобы Дарберн был ему обязан. А в чем он может быть обязан? Конечно, в возвращении Ларска. Но из мальчишки военачальник никакой, Черный Герцог его разобьет. Значит, нужно послать с Ильсаном графа Тратьенского. И вверить тому командование войсками. А Ильсан… пусть надувает щеки перед Дарберном, но только аккуратно. Эльзина поможет.

– Эй, кто там? Пригласите Гонторна.

Начальник стражи смог прибыть по вызову герцога только к вечеру.

– Как продвигаются поиски мальчика?

– Ваше сиятельство, мы перевернули весь город, только за сегодняшний день доставлено для опознания три десятка мальчишек, похожих по описанию на разыскиваемого. Эти идиоты даже двух рабов с длинными светлыми волосами притащили.

Герцог засмеялся.

– Они, наверное, подумали, что за два дня короткие волосы могут стремительно вырасти?

– Да, ваше сиятельство, я точно это им и сказал.

– Значит, никого не опознали?

– Никого, милорд. За городом мы заставили крестьян, несмотря на то, что сейчас самый разгар работ на земле, прочесать все близлежащие леса, но тоже безуспешно.

– Он не мог уйти к соседям?

– Все возможно, ваше сиятельство. Наверное, так и произошло.

– Нет, я уверен, что он не сбежит отсюда. У него есть то, что его удерживает у нас. Никуда он не уйдет. Усильте розыски.

– Да, милорд.

– И вот что, Гонторн. Кто у вас там производит опознание этих мальчишек?

– Десятники стражи, из тех, кто в данный момент дежурит по замку.

– Я вас попрошу взять эту работу на себя. Схваченных мальчишек пусть запирают до вашего прихода, а опознание проводите один.

– Но часто требуется вызывать родственников пойманных мальчишек, которые подтверждают, что те не разыскиваемый Сашка.

– Я понимаю. Приглашать – приглашайте, но допрос проводите без ваших людей.

– Зачем, осмелюсь спросить, ваша светлость?

– Когда опознаете Сашку, то сообщите мне. Никто кроме меня и вас не должен знать, что его нашли. А потом… я скажу, что надо будет сделать. Хотя у меня нет от вас секретов. Мальчишку надо будет задушить, и закопать где-нибудь за городом.

Гонторн скривился.

– Ох, уж это чистоплюйство, – подумал герцог, а вслух сказал:

– Впрочем, вы будете лишь на подхвате. Мальчишку придушит Ильсан. А копать яму… можно будет поступить иначе: засунуть труп в мешок, бросить туда же пару камней, а потом Ильсан сбросит мешок в реку.

– Слушаюсь, милорд.

Да, так будет надежнее. Ильсан не будет кочевряжиться. Тем более после того, как я скажу, что это его первый шаг к графской короне.

Глава 14
1000 год эры Лоэрна

Вот уже второе полнолуние, как неудачи преследуют Гандина, главного жреца храма Великого Ивхе. А ведь статую бога обильно задабривают, число жертв, ему приносимых, не уменьшается. Раньше большие обряды проводились четыре раза в год, теперь каждый месяц. Но картинка с Посланцем, которую смилостивился показать Великий Ивхе два месяца назад, оказалась первой и последней. В следующие два обряда Гандин только зря лишился двух старших жрецов. Один жрец из Гендована и… этой ночью снова из Гендована. Значит, Посланец до сих пор в Гендоване. И может пробыть в городе и дальше. И в следующее полнолуние незавидная участь быть принесенным в жертву будет ждать очередного нового старшего жреца из Гендованского храма. Зато теперь там не будут так настойчиво лезть в старшие жрецы. Итак, этой ночью обряд вновь сообщил, что Посланец в Гендоване. Сообщить-то сообщил, а вот показать окружение Посланца опять не удалось. Вместо картины, передающей что происходило с Посланцем накануне днем, опять, как и месяц назад, почти все изображение закрыл шар, соединенный с каким-то вытянутым предметом.

Если так пойдет дело дальше, то он скоро останется совсем без гарема, уже вчера еле-еле хватило жертв для ночного обряда, хотя храмовники пригнали отобранных даже из храма Ужасного Паа. И что самое обидное, он даже не сможет уберечь самые ценные жемчужины своего гарема. Храмовники его даже слушать не станут, заберут всех для обряда. А он, главный жрец, в лучшем случае будет только невнятно блеять, и просить у своих слуг оставить хоть пяток лучших наложниц.

Слуг!.. Это сказки для всего остального Атлантиса, а он, да и все жрецы, уже убедились, кто на самом деле господа, а кто слуги. Попробуй только выступить против храмовников. Они даже не будут дожидаться дня большого обряда жертвоприношения, как было три месяца назад с Селиманом, чтобы поставить на его место другого, более послушного. Они его попросту убьют. И никто не защитит. Никто.

Прежний верховный жрец, Селиман, только попытался быть независимым, как храмовники его убрали. Убрали, между прочим, его, Гандина, руками. Тогда, в конце зимы, к нему зашел один храмовников. Зашел бесцеремонно. Гандин даже хотел прикрикнуть, чтобы вышвырнуть наглеца из его покоев. Но храмовник быстро его отрезвил, указал ему его место. И предложил сделать Гандина верховным жрецом.

– У Селимана будут завязаны глаза, у тебя нет. Но у Селимана есть и вторая пара глаз – это уши.

Да, слух у Селимана был изумительный. Почти заменял глаза. Почти. Но глаза есть глаза. Как и обещали, Селиману их завязали, ему – нет. Так он стал верховным жрецом, а голова бывшего верховного жреца торчит на колу перед входом в храм.

– Господин! – появившийся на пороге служка был растерян, – там, к вам…

Служка не успел договорить, как в комнате сильно запахло орками. Так и есть! За спиной служки возникла уродливая фигура храмовника, тот схватил служку за шиворот и не сильно, но действенно оттолкнул его от порога. А сам вошел внутрь и закрыл за собой дверь. По комнате распространился вонючий запах.

Гандин был немного испуган, но постарался это не выказывать. Он встал, пытаясь изобразить гордую и величественную позу, но предательски задрожали ноги, а плечи вместо того, чтобы быть расправленными, неожиданно стали опускаться.

Храмовник это заметил и довольно захрюкал.

– Можно снова вернуться к проведению больших обрядов раз в три месяца. Через три месяца как раз подоспеет осеннее равноденствие. Посланца твои люди ищут плохо.

– Но эти люди достались мне от Селимана!

– Это отговорки. Посланца пусть ищут и дальше, но теперь это не главное. Неудачи последних двух обрядов возникли из-за шара и жезла.

Не успел Гандин спросить, что же это такое – шар и жезл, как храмовник сказал несколько фраз на незнакомом языке.

– Это язык древних. На нем никто не говорит. Эльфы, наверное, еще знают. Но это был человеческий язык. Язык тех, кто жил на земле Атлантиса до падения Черного камня. В этой фразе говорилось, что вся истина откроется, когда соприкоснутся шар, жезл, череп и пирамида. Кто-то соединил шар и жезл, поэтому и не получается магия обряда. Она действует, но подчиняется владельцу шара и жезла. Твои люди должны найти шар и жезл. Любой ценой! И еще пусть ищут череп и пирамиду.

– Но где им их искать? Я даже не знаю, что это такое. Какие они из себя? Шаров много. Даже здесь их можно найти. А черепов – их здесь тысячи, десятки тысяч!

– Череп серебряный. Пирамида хрустальная. Шар из черного камня. Жезл – не знаю из чего. Но один его конец заканчивается острым шпилем. Все это хранилось в подземельях старого Лоэрна. Прадед Черного Герцога его разрушил и выкопал их. Что стало с ними дальше неизвестно. Отряд солдат, который их вез, погиб, все эти артефакты исчезли. Но вот теперь два из них нашлись. Кто-то соединил шар и жезл.

– А не могли они остаться в подземелье? Там сейчас развалины. Может, старатели нашли?

– Нет. Мы охраняем развалины больше ста лет. Туда никому не пройти.

– А если они сейчас у Черного Герцога? Или, наоборот, его прадед не нашел их в подземелье и они до сих пор там?

– Череп он выкопал точно. Про судьбу шара, жезла и пирамиды мы не знали. Но если сейчас кто-то ими пользуется, значит, они не в подземелье. Значит, их тоже нашли. Найти могли только тогда, при прадеде Черного Герцога. Потому что после мы закрыли доступ к подземелью.

– А пирамида?

– Про ее судьбу мы ничего не знаем.

– А она не может оставаться в развалинах старого Лоэрна?

Орк недовольно скривился. Чувствовалось, что ему не хочется отвечать.

– Все это время мы копали развалины. Но там слишком обширные ходы. Вся гора ими изрыта. Ходы уходят глубоко вниз. Много потайных мест. Там, где мы раскопали, пирамиды нет.

– И все-таки, не могут эти артефакты оказаться у Черного Герцога?

Орк снова скривился, помолчал, потом нехотя ответил:

– Если они у него, то почему за эти сто лет ни он, ни его предки ими не воспользовались? Хотя какой-то из этих предметов может оказаться у него. Несколько месяцев назад мы поймали у развалин старого Лоэрна людей Герцога.

– Значит, Черный Герцог знал про артефакты и про развалины!

– Нет, он узнал про развалины от Селимана. Людей Герцога туда привел жрец.

– Правильно ли я понимаю, что мои люди должны бросить все силы на поиски любой информации об этих артефактах?

– Да.

– Но их поиски могут привести в самые дальние и неожиданные места. Я полагаю, что на развалинах старого Лоэрна им делать нечего. Есть ли в Атлантисе еще места, куда доступ моим людям будет запрещен?

– Им делать нечего там, где живем мы, храмовники. В остальные места они могут ходить.

– Во все места, где нет поселений храмовников?

– Да.

– И в места близкие с поселениями храмовников?

– Да.

– Я всё понял.

Когда храмовник ушел, Гандин даже забыл отдать приказ проветрить комнату. То, что ему был вынужден рассказать храмовник, помогло понять, почему орки три месяца назад убили его руками Селимана. Старый верховный жрец, видимо, решил сыграть собственную игру, каким-то образом договорившись с Черным Герцогом. Но их люди попались, всё выплыло наружу, и Селимана убили. Убили только за попытку прикоснуться к тайне артефактов. Информация, которую получил Гандин, жглась, смертельно жглась. Он был уверен, что как только оркам станет известна судьба этих артефактов, он будет тут же убит и заменен на другого верховного жреца, какого-нибудь послушного идиота. А раз так, то готовить убежище нужно начать уже незамедлительно. Неизвестно, сколько у него осталось времени.

Гандин позвонил в колокольчик и на пороге возник испуганный служка.

– Вызови ко мне Шемела. И проветри здесь всё. Эти слуги так воняют.

Шемел появился быстро, запах орка еще не выветрился. Впрочем, это даже хорошо, будет дополнительным стимулом в разговоре, напомнит, как Гандину удалось убить Селимана.

– Вчера после обряда никто не бросил мне вызов. Двадцать три человека и ни одного желающего. И в предыдущие два больших обряда тоже. Ты понимаешь почему?

– Почему же, господин?

– Ответ дурака. А мне казалось, что ты не дурак. Неужели я ошибся?

– Нет, нет, господин, простите, я неправильно ответил.

– А как нужно правильно ответить?

– Нужно было сказать: да, я понимаю почему, господин.

Гандин слегка улыбнулся.

– Со мной ты вежлив, зато в обращении со служками преображаешься, там ты совсем другой – наглый и крикливый.

– Господин, простите.

– Любишь власть?

– О, господин!

– Ты не ответил. Я жду ответа, но ответа не дурака. Итак?

– Да, господин, я люблю власть.

– У младшего жреца власти немного. У старшего жреца намного больше. В его власти храм на землях одного из герцогств Атлантиса. Я могу сделать тебя старшим жрецом.

– Господин, через месяц старший жрец гендованского храма может повторить судьбу своих предшественников.

Гандин рассмеялся.

– Нет, речь идет не об этом. К тому же больше таких обрядов не будет. Всё возвращается в обычное русло. А место старшего жреца еще нужно заслужить. Заслужишь – сделаю. Подберу тебе хороший храм, отправлю его старшего жреца на корм храмовникам. Это не трудно.

– Но, господин, жрец определяется в поединке, а я калека. С моей-то ногой.

– Зато у тебя есть глаза.

– О, господин, я понял. Спасибо, господин!

– Значит, так. На днях всех жрецов я отправляю на поиски, сообщу, что именно искать. Ты же под видом поисков поедешь на юг или на запад, в Хаммий лучше не ездить, там многолюдно. Хотя, если понадобится, то и туда. Возьмешь в помощь пару стражников. Поедешь, и будешь искать остров, про который мало кто знает. Остров должен быть пригоден для жилья. Вода, земля, а не камни. Лес на дрова. И все такое. Найдешь, вернешься, расскажешь. После этого я тебе дам полтора десятка стражников, пару помощников, денег. Твоя задача: завезти на остров крепких рабов, построить дома. Сделаешь – станешь старшим жрецом. Поедешь под видом купца. Если встретятся храмовники и возникнут проблемы, то скажешь, что ты от меня и выполняешь миссию, важную им.

Через день по южному тракту спешил купец в сопровождении двух молчаливых охранников. По внешнему виду его можно было принять за хаммийского купца. Тем более и его спутники внешне были похожи на хаммийцев. Разве что все они были не такими смуглыми, как жители южной страны Атлантиса.

Но хаммийцы, высокомерные и наглые в своем краю, на землях герцогств всегда вели себя вежливо, а когда надо, то и подобострастно. Даже незнакомому человеку хаммиец мог поклониться, ведь никогда не знаешь, что от того можно ожидать. С купленными северными рабами купцы вели себя уже совсем иначе. Это ведь рабы, которые должны бояться тени своего хозяина. Дрессировать рабов хаммийцы начинали уже на месте, где их покупали. Но если рабы думали, что те ужасы, свалившиеся на их головы, после того, как их купили на рабском рынке, это худшее, что их ждало в жизни, то рабы глубоко ошибались. Стоило хаммийцам прибыть к себе домой, как рабы вскоре мечтали о тех днях, что они провели в рабском ошейнике вне Хаммия.

Но этот купец, столь похожий на купца из Хаммия, вел себя совсем иначе. Он был нагл, высокомерен, а к владельцам постоялых дворов обращался с заметным презрением. Хозяева дворов тушевались, были в растерянности. Ведь хаммийцы так себя не ведут. Не аристократ же он? Но на аристократа проезжий купец никак не тянул. Можно было, конечно, приказать слугам вышвырнуть наглеца с постоялого двора, но желание хозяина пропадало, когда он встречался с глазами охранников купца. Эти могли зарезать, такое без труда читалось на их жестких лицах. Для них убить человека – раз плюнуть. И было заметно, что таких плевков в их жизни было немало. И это тоже, кстати, удивляло. Обычно охранники купцов были людьми спокойными, где-то даже степенными. Охранники преображались лишь тогда, когда на них нападали разбойники. Но такое в Атлантисе редкость. Бандитов в городах было много. Они воровали, грабили, случалось, и убивали. Но убийство купца, как и убийство аристократа, бандитам могло обойтись дорого. Правители провинций купцам благоволили, ведь те поставляли значительную часть городских налогов. А в тех краях, где не хотели жестко бороться с убийцами, в тех землях неожиданно замирала торговля, а значит, уменьшались и поступления в казну.

Лишь в одном случае хозяин постоялого двора решился на отпор наглому купцу. Тот вначале довел хозяина различными придирками по качеству поданной еды, а когда купец, потребовав самого лучшего эля, попробовал его и швырнул кувшин на пол, заявив, что эту гадость не будут пить даже свиньи, хозяин вскипел окончательно. Но благоразумие, свойственное тем, кто зарабатывает деньги на обслуживании клиентов, все же взяло вверх, хозяин просто повернулся и ушел внутрь дома. Однако раздавшиеся вскоре крики заставили его быстро вернуться. Картина, которую он увидел, на этот раз вывела его из себя окончательно. Купец повалил на стол его служанку, которой он частенько оказывал по ночам милость. Охранники споро держали девушку за руки и ноги, прижимая к крышке стола, а купец собирался сделать прямо в обеденном зале непотребное действо.

Купец заревел и, схватив первое попавшееся в руку, бросился на купца. Но добраться до него ему не удалось: один из охранников, выпустив руки девушки, сбил купца с ног, умело ударив по голове. Другой охранник уже доставал меч, примериваясь к горлу купца. Девушка, воспользовавшись тем, что от нее отвернулись, резво убежала. Купец, раздосадованный этим, обратил свой гнев на хозяина постоялого двора.

– Ты, пища орков, ты посмел поднять на меня руку! Отрубите ее ему, – приказал купец охранникам. И один из них быстро взмахнул мечом. По залу разнесся дикий вопль хозяина двора. Из отрубленной кисти правой руки хлестала кровь. Купец уже лежал без сознания, а у входа в обеденный зал стояли несколько слуг хозяина двора с дубинками в руках и неуверенно переминались с ног на ногу.

– Эй вы, свиньи! Прижгите ему обрубок, а то ведь сдохнет! И где эта девка? Быстро ее сюда!

Слуги хозяина, с опаской приблизившись к столу опасного купца, подхватили тело своего хозяина и унесли его внутрь дома.

Купец, так и не докричавшись, рассерженно поднялся в свою комнату. Тем временем посланный слуга уже подъезжал к замку местного барона с сообщением о разбое. Тот, несмотря на наступившую темноту, послал четырех своих людей к постоялому двору. И вот здесь было наглядно продемонстрировано, кто лучше владеет мечом: баронские солдаты или солдаты жрецов. На счастье последних барон приказал взять живьем всех разбойников, поэтому один их охранников псевдокупца оказался лишь легко ранен в руку, а другой отделался большим синяком на пол-лица.

Троих разбойников, лишивших руки уважаемого хозяина постоялого двора, регулярно вносящего плату за то, что его двор стоял на баронской земле, ждал скорый баронский суд. Столь решительные и умелые действия людей барона преобразили и купца. Теперь это был тихий и подобострастный человек. Мажордому замка, правой руке барона, купец первым делом сообщил, что он является младшим жрецом главного храма Великого Ивхе, едет по важному поручению самого верховного жреца, и настоятельно попросил пригласить в замок жреца из местного провинциального храма, замещающего старшего жреца, который еще не вернулся с последнего большого обряда жертвоприношения.

Связываться со жрецами барону не хотелось. Поэтому он сообщил о происшествии, случившемуся на его земле, своему графу, разумно подумав, что пусть граф и решает эту проблему.

По прошествии пяти дней, когда в замок графа прибыл уже вернувшийся из главного храма старший жрец, все стороны пришли к общему решению. Храм выплачивает хозяину двора пять золотых монет за увечье, еще по десять монет идут графу и барону, а жрец с двумя охранниками незамедлительно покидает границы графства.

Оставшийся путь до моря Шемел вел себя намного сдержанней. О произошедшем на постоялом дворе, конечно же, доложат Гандину, и только успех его миссии мог уберечь его от гнева всесильного верховного жреца.

Асперон был небольшим рыбацким городком на южном берегу Атлантиса. Главным предметом торговли здесь была рыба, и все местные купцы торговали именно ей. Купцы везли рыбу на север, оттуда привозили товар, необходимый жителем городка. Заезжие купцы тоже, бывало, наведывались в Асперон, привозя аналогичный товар, но торговля у них шло туго. Здешние жители, повязанные кровными узами, предпочитали покупать товар у своих местных купцов, им же отдавая улов на продажу. Поэтому появление в городке нового купца жители встретили настороженно.

Шемел, имевший отдаленное представление о торговле, сразу же почувствовал отчужденность в отношениях с ним. Особенно это чувствовалось, когда он начинал заводить речь о торговле: что продают, что покупают местные жители. А когда Шемел начинал разговоры про острова на юге, люди быстро допивали бесплатную выпивку, предложенную жрецом, и покидали таверну.

Поэтому Шемел, поняв, что он только теряет время, нанял у местного богача галеру и попросил доставить его морем до Хаммия, справедливо посчитав, что так он сэкономит время и что, пожалуй, главное, не придется мучиться переходом по раскаленной каменистой пустыне.

Хаммий встретил его многоголосым шумом, столь не свойственным городам Атлантиса. Люди с самыми разнообразными оттенками кожи, от иссиня-черной до нежнейшей белой, сновали по узким и кривым улочкам столичного города. Уличные продавцы призывно кричали, зазывая покупателей, оборванные мальчишки неотступно сопровождали Шемела с его спутниками, прося кинуть им медянку. Непривычный к густому шуму и ярко припекающему солнцу человек, наверное, не выдержал бы здесь и часа, но Шемел был жрецом храма, где в течение долгой ночи ему приходилось стоять возле раскаленного жерла медной статуи его бога и слушать такие же громкие крики жертв, приносимых в жертву Великому Ивхе. Но даже он, привычный ко всему этому, уже стал уставать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю