412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Мур » Хочу любить » Текст книги (страница 4)
Хочу любить
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:18

Текст книги "Хочу любить"


Автор книги: Агата Мур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Легкий бриз шевелил листья пальм и перебирал пряди ее волос.

– О чем же мы побеседуем, чтобы было интересно нам обоим? – спросила Лючия.

– И разговор не перерос в спор?

– Вы можете не касаться скользких тем. Я с удовольствием послушаю подробности о достопримечательностях острова.

Лючия внимательно смотрела на Валенсо, понимая, какую сдержанность он вынужден проявлять с теми, с кем ему приходится общаться. Адвокат наверняка имеет много знакомых в светском обществе, в сфере бизнеса, но вряд ли у него есть друзья, с которыми он полностью расслабляется.

В саду витал тонкий аромат поспевающих персиков и груш, который смешивался с восхитительным запахом чайных роз и декоративных кустарников. Завораживающе звучали струн фонтана, серебром отражая неяркий лунный свет. Белели ажурные беседки, увитые плющом.

Несомненно, вилла служит прекрасным убежищем, подумала Лючия. К тому же представляет образец многовековой истории и культуры, сложившейся под влиянием арабов, испанцев и греков.

– Да, Сицилия богата во всех отношениях, – как бы угадывая ее мысли, сказал Бруно. – В нее нельзя не влюбиться.

– И все же вы не живете здесь постоянно, – откликнулась девушка.

Бруно рассеянно улыбнулся.

– У меня есть собственные дома во многих столицах мира, иногда я останавливаюсь в них во время командировок.

– Когда вы отправляетесь в охотничий домик?

Он помолчал, раздумывая.

– Видимо, через несколько дней. Постараюсь, чтобы вы познакомились с достопримечательностями Сицилии. Антонио проследит, чтобы вы не скучали в мое отсутствие.

Его лицо чуть посуровело.

– Разумеется, вы должны поставить в известность кого-либо из домашних, если намереваетесь отправляться куда-нибудь одна. В Сицилии всякое может случиться. Понятно?

Лючия не протестовала.

– Как вы думаете, мы долго гуляем? – переменила она тему.

– А вы устали от моего общества?

Ну что ответить графу? Что он выбивает ее из колеи больше, чем какой-либо другой мужчина?

– Я полагаю, вы наслаждаетесь игрой, – осмелилась сказать девушка, посмотрев прямо в глаза Бруно.

– В ней есть свои преимущества, – отозвался он.

– Какие же, например?

– Вот такие. – Граф притянул девушку к себе и запечатлел на ее устах поцелуй. Причем, его язык провокационно исследовал нежную внутренность ее рта и привел Лючию в растерянность. Когда она попыталась втянуть немного воздуха, его губы затвердели, как бы объясняя, что он безраздельно владеет ситуацией, и девушке стоило немалых усилий, чтобы не поддаться искушению и не поцеловать Бруно в ответ.

Когда он наконец освободил ее из объятий, Лючия долго стояла ошеломленная, потом к ней вернулось ощущение реальности, а заодно и ярость.

– Почему вы так поступили?

– Мне просто приятно, или вы не согласны?

Ей хотелось ударить Бруно, и рука уже сжалась в кулак, но она удержалась.

– Вы достойны презрения.

– Ну-ну, – усмехнулся он. – Мы закончим осматривать сад, а потом вернемся в дом. К тому времени ваш гнев уляжется.

– Однако вы очень самоуверенны, – невежливо парировала она, сомневаясь, удастся ли ей держать себя в узде во время дальнейшего пребывания на вилле. Пусть граф Валенсо устанавливает законы для подчиненных, за себя же она намерена бороться…

Бруно сдержал слово и в течение нескольких дней разыгрывал роль превосходного хозяина. Он сам вел «мерседес», где, кроме Лючии, находились Сильвия и шофер, который сменял графа за рулем.

Они побывали в Сиракузах, где сохранился греческий амфитеатр и другие памятники древнегреческой культуры. Посетители Палермо с его всемирно известными произведениями искусства, в том числе национальную галерею, археологический музей, консерваторию. Наконец, побывали они и на родине Беллини – в Катании, где находится музей имени великого композитора и оперный театр. Познакомились и с новыми центрами по переработке нефти – Джеле, Пормо-Эмпедокле, Мессине, ранее известными как центры туризма.

Постоянное пребывание в компании Валенсо странно волновало Лючию, чего, видимо, он и добивался. Его поведение отличалось безукоризненностью, хотя девушка остро ощущала напряженный взгляд, который останавливался на ней чуть дольше, чем следовало. Лючию охватывал трепет, когда граф прикасался к ее руке, привлекая внимание к какому-либо любопытному явлению, а то вдруг придерживал за локоть, когда она едва не падала, спускаясь с крутых ступенек.

Лючия поймала себя на том, что частенько вглядывается в твердые линии его рта… и вспоминает горячий поцелуй. Девушка так и не разобралась, что почувствовала – облегчение или смятение, когда однажды вечером граф предложил пообедать в городе.

– Пора развеяться, – сказал он, наблюдая за игрой чувств на ее экспрессивном лице. – Попробуем местную кухню, послушаем музыку…

Поскольку Бруно говорил в присутствии Сильвии и Антонио, девушке пришлось согласиться.

Лючия надела шелковые черные брюки и ярко-красную блузку с жилетом из блестящей тафты. Распустила по плечам волосы. Наложила макияж, который подчеркивал выразительные темные глаза. Посмотрев на себя в зеркало, она осталась довольна: что ж, выглядит не хуже родственниц графа, а они-то уж наверняка тратят целые состояния на услуги известных кутюрье.

Естественно, графу Валенсо оказали особое внимание, когда «мерседес» остановился у ресторана. Швейцар сразу же бросился открывать дверцы автомобиля, а метрдотель учтиво провел важных гостей к специальному столику для избранных.

Заказав минеральную воду, Лючия раздумывала над тем, что выбрать на обед, и, посоветовавшись с Бруно, попросила принести деликатесы из даров моря. Из креветок и моллюсков, как он объяснил, готовят необычайно вкусные супы и соусы к макаронным изделиям.

– Когда вы собираетесь в охотничий домик? – попыталась уточнить Лючия.

– Завтра.

Девушка вздохнула с облегчением. Она жаждала задать и другие вопросы, но удержалась, размышляя о том, когда прибудет Maрчелло Домиани и начнутся переговоры об освобождении брата.

– И сколько времени вы будете отсутствовать? – поинтересовалась Лючия.

Официант принес напитки. Прошло несколько минут, прежде чем граф ответил.

– Примерно неделю.

– Что ж, остается пожелать вам приятного отдыха с друзьями.

Бруно кивнул.

– Думаю, вы почувствуете себя счастливой, освободившись от моего присутствия.

– Разумеется, – согласилась Лючия. – Я наконец-то вздохну с облегчением, поскольку мне не придется притворяться, что я влюблена в вас…

Закуски показались девушке восхитительными. А спагетти с томатным соусом и тертым сыром выглядели настоящим произведением искусства.

– Не хочется даже разрушать такую красоту, – сказала она, осторожно накручивая на вилку макароны.

Но тут к столу приблизился официант и что-то прошептал на ухо графу. Выслушав ответ, он кивнул головой и удалился.

– Приехала Симона навестить родственников, – сообщил Бруно. – Она ужинает с братом. Приглашает нас присоединиться. Не возражаете?

– Почему бы и нет? – Лючия весело улыбнулась.

– И вы не опасаетесь встречи с соперницей? – протяжно произнес Валенсо.

– А что, она очень агрессивная? – насмешливо спросила девушка.

Его глаза светились юмором.

– Просто я подозреваю, что вы не отважитесь оказаться вместе со мной в ее обществе.

– Из-за неспровоцированного поцелуя в саду? – задумчиво протянула Лючия.

Брови графа слегка приподнялись.

– Неспровоцированного?

– Лучше заканчивайте обед, – попросила она. – Не следует заставлять ждать вашу очаровательную поклонницу.

– Напомните мне, что я должен придумать двойное наказание.

– Вы мне угрожаете?

– Я бы сказал, пока обещаю.

Лючия сделала вид, что размышляет.

– Позвольте спросить, Симона одна из ваших многочисленных пассий или занимает особое место в вашей жизни?

– Я знаю ее уже несколько лет.

– А-а… – Лючия изобразила понимание. – Обычная отговорка: мы просто друзья. А Симона знает об этом? – Она посмотрела на Бруно и покачала головой. – Нет, не отвечайте. Женщина жаждет вас, а ваше состояние – прекрасное дополнение к ее желаниям. Или наоборот? – Лючия взяла еще кусочек мяса. – Ммм, какая вкуснятина! – Она изобразила обаятельную улыбку. – Мне следует приревновать вас? Как вы думаете? Сказать, к примеру, не трогайте его – он мой! Или изобразить великосветскую даму, которая уверена, что крепко держит вас в руках… Ну, скажем, сделать вид, что я всецело владею вашим вниманием…

Бруно отложил приборы.

– В один прекрасный день какой-нибудь мужчина возьмет вас в ежовые рукавицы.

– Будьте уверены, что вы им никогда не станете, – парировала Лючия, отодвигая пустую тарелку. – Ну что, пойдем на поле боя?

Симона встретила Лючию с вежливой учтивостью и одарила графа радостной улыбкой.

Лючия вынуждена была признать, что эта женщина выглядит восхитительно. Под нарочитой скромностью скрывалась экзотическая красота, за невинным обликом – кипящая страсть, готовая вот-вот взорваться. Неужели она пленила Бруно? – подумала Лючия.

– Так вы профессиональный фотограф? – В словах Симоны чувствовалось презрение к столь унизительному занятию, и Лючии с трудом удалось сохранить спокойствие.

– Да, это моя работа, – с достоинством произнесла она и заметила, как молодая женщина приподняла бровь.

– А я менеджер, закончила бизнес-курсы; разумеется, утруждать себя трудом не собираюсь.

– Какая жалость! – посочувствовала Лючия. – Стоило учиться, чтобы не использовать полученные знания!

У Симоны потемнели глаза.

– Дело женщины – присматривать за мужчиной. Заботиться о доме. Сделать его жизнь раем.

Господи, да что я завелась? – подумала Лючия. Зачем навязывать свои принципы? Каждый по-своему понимает счастье.

– А мне кажется, не все мужчины мечтают о беспечном существовании, – осторожно вставила она. – Некоторым нравится бурная деятельность, а не безмятежное созерцание женщины.

– Бруно, – обратилась Симона к графу с видом обиженной невинности, – разве я не права? – И, капризно надув губки, изрекла: – Может, мисс Рицци вынуждена зарабатывать деньги? Право, я не знаю ее материального положения, но…

Очевидно, Симона не была уверена, как далеко зашли отношения Лючии с графом, хотя сплетни широко комментировались в местном высшем обществе. Это позволило Лючии ответить загадочной улыбкой.

– Вы ошибаетесь, – тихо произнесла она. – А вдаваться в подробности я не намерена.

Симона изобразила удивление.

– В самом деле?

– Надеюсь, вы нас простите, – вмешался в беседу граф. – Уже довольно поздно. – Он подал знак метрдотелю и, подписав счет, встал.

Валенсо взял Лючию под руку, что не ускользнуло от взгляда Симоны.

– Вы посетите охотничий домик? – спросила она.

Лицо Бруно сохраняло учтивость.

– Я всегда нахожу для этого время.

– Соколиная охота – увлекательный вид спорта, – вставила Лючия, наградив графа восхищенным взглядом. – Может, в один прекрасный день ты тоже захватишь меня, дорогой? Мне доставит необыкновенное удовольствие увидеть, как ты приручил сокола.

Бруно цепко сжал ее руку, и девушка, как ни старалась, не могла высвободить ее, пока Симона не проводила их до выхода и швейцар не подогнал машину.

Как только граф и Лючия уселись на заднем сиденье, шофер вывел «мерседес» на дорогу и помчался в сторону виллы.

– Сегодня вы превзошли себя, – высказал граф комплимент с угрожающей интонацией. Лючия удивленно посмотрела на него. В темноте выделялись крепкие скулы и красиво очерченный нос.

– Ну и как, вам понравилась игра? – ехидно спросила Лючия.

– Пожалуй, – согласился Бруно.

Машина тем временем неслась по тихим улицам города. Они быстро доехали до ворот виллы.

– Благодарю вас за приятный вечер, – вежливо сказала девушка, когда они вошли в дом. – Мы увидимся до отъезда?

– Пилот получил указание подготовить вертолет в семь утра.

– Ну что ж, желаю вам удачного путешествия. Прошу связаться со мной, если появятся новости. – Лючия повернулась, чтобы уйти, но тут мужская рука легла на ее плечо. Она вопросительно посмотрела на графа.

– Не стройте планов, – предостерег он с угрозой, – особенно насчет посещения охотничьего домика.

Лючия глядела широко открытыми невинными глазами.

– А зачем мне туда стремиться?

– За свою карьеру вы осмеливались на многие отчаянные поступки. – Бруно обхватил ладонями ее голову. – Охотничий домик и гости – мое личное дело. Понятно?

– Да. – Лючия не осмеливалась возражать. И тем не менее не изменила намерения приступить к выполнению тщательно подготовленного плана. В течение недели, проведенной на вилле, она незаметно наблюдала за работой слуг и знала, где находятся ключи от машин. Она изучила, как действует система сигнализации в доме и гараже. Девушка обзавелась картой и хотела попытаться выведать у Антонио местонахождение охотничьего угодья.

Но зачем посвящать Бруно в свои планы?

– Будьте любезны подчиняться моим указаниям, – резко бросил он и вдруг набросился на ее рот с жадностью дикого зверя. Когда граф в конце концов отпустил девушку, она поднесла к распухшим губам дрожащую руку.

– Я вас ненавижу, – выдохнула Лючия.

Его глаза так потемнели, что казались совершенно черными. Однако Валенсо не соизволил принести извинения.

Не говоря ни слова, Лючия повернулась и бросилась к широкой извилистой лестнице, ведущей на верхний этаж. Войдя в апартаменты, быстро скинула вечерний наряд и поспешила в ванную. Несколько минут спустя она скользнула в постель и стала тщательно припоминать все детали охранной системы дворца, прикидывая, когда удобнее привести в действие свой план.

Глава 5

Лючия быстро надела голубые брюки из хлопка, такого же цвета рубашку, увлажнила лицо кремом, собрала волосы в пучок, закрепив их шпильками. Наконец, натянула кепку, сунула ноги в кроссовки и, оглядев себя в зеркале, решила, что вполне сойдет за хрупкого юношу.

Бегло осмотревшись, прихватила рюкзачок, в который заранее сложила одежду и кое-какие мелочи, и бесшумно выскользнула в коридор.

На вилле царила тишина. Примерно через час Софи и Марио Боргато, отвечающие за порядок и охрану виллы, отдадут слугам необходимые распоряжения.

Подсознательно девушка противилась неблаговидному поступку, и, изымая ключи от джипа из стола Марио, чувствовала себя воровкой.

Спустившись на нижний этаж, Лючия прокралась к боковой двери, отключила сигнализацию и, выскользнув на улицу, побежала к гаражу.

Впервые она поблагодарила небо, когда после ее манипуляций на пульте, ворота бесшумно поднялись вверх.

Машина оказалась довольно громоздкой, с широкими шинами и протекторами, запасными баками для топлива и питьевой воды. Время неумолимо подгоняло. Девушка отключила очередную цепь сигнализации и распахнула дверцу. Ей доводилось водить джипы, но этот автомобиль в сравнении с теми выглядел настоящим монстром.

Проверив приборы на панели, Лючия завела двигатель. Машина плавно выехала на улицу.

Девушка потратила немало времени на то, чтобы детально изучить город. В такой ранний час он был пустым, и Лючия без проблем выбралась на окраину.

Когда рассветет, она уже покроет значительное расстояние до намеченной цели.

Лючия рассчитала, что у нее есть еще два, может, даже три часа, прежде чем заметят ее отсутствие. Интересно, а как отреагирует на записку Сильвия? Несомненно, станет совещаться с Марио и Антонио. Но пока они известят Бруно, Лючия уже доберется до охотничьего угодья.

Как же граф, должно быть, разгневается! Легкая дрожь пробежала по ее спине, когда девушка представила его ярость.

Остались позади крестьянские домики. Под лучами фар извивалась крутая дорога, ведущая в горы.

Лючии казалось, что она слишком долго находится в пути. Но вот небо начало наконец светлеть, тени теряли плотность, на землю пробились первые лучи. С восходом солнца цвета становились ярче, небо приобретало бледно-голубой оттенок.

А вдруг где-то произойдет обвал и дорогу засыпят камни? – с тревогой подумала Лючия.

Не смей даже предполагать, одернула она себя. Этого не случится. Не может какая-то нелепая случайность помешать осуществить задуманное. Ведь ради освобождения брата она проделала нелегкий путь да еще подчинялась капризам графа.

По мере того как светило поднималось в небо, тепло стало проникать в машину, Лючия опустила боковое стекло и надела солнечные очки. На ходу осторожно извлекла из рюкзачка бутылку с водой и сандвичи и утолила голод, не желая тратить времени на остановку.

Подъем становился круче, у девушки застучало в ушах, слегка заболела голова. Она даже испытала облегчение, заметив в зеркальце седан, который упорно настигал ее и готовился пойти на обгон.

На переднем сиденье находились два пассажира, пристально рассматривавшие Лючию. Они о чем-то посовещались и жестом показали, чтобы та остановилась.

Зачем? Лючия игнорировала их указание и, подняв стекло, поехала быстрее. Через несколько секунд седан поравнялся с вездеходом. На этот раз уже не оставалось сомнений в намерении преследователей.

Но Лючия снова не подчинилась. Тогда водитель прижал седан боком к ее машине, и девушка почувствовала глухой удар по металлу. Нажав на газ, она протянула руку к коротковолновому передатчику и, назвав себя, быстро сообщила в полицию о приблизительном местонахождении и объяснила ситуацию.

Седан однако не отставал и, нагнав вездеход, снова задел его кузов. Лючия плавно утопила педаль газа и опять опередила машину с неизвестными.

Рискнув взглянуть в зеркало, она зашлась от страха, поняв, что они и не думают отставать.

Девушка считала себя опытным водителем. Если повезет, то с Божьей помощью она сумеет оторваться от седана.

Но через пару секунд тот уже вплотную приблизился к ее машине. Водитель замахал ружьем, приказывая Лючии остановиться.

С человеком, в руках которого находится оружие, лучше не спорить, поэтому она притормозила.

Раздался выстрел, от которого тут же с треском лопнул баллон. Вездеход опасно вильнул в сторону.

Неимоверно напрягаясь, девушка пыталась удержаться за рулем. Быстро заперев дверцу, она опять схватила радиопередатчик и повторила послание на итальянском, французском и английском языках.

С возрастающим страхом Лючия наблюдала, как один из мужчин обошел ее машину и приблизился со стороны пассажирского сиденья, в то время как другой пытался выломать противоположную дверцу.

Они что-то орали на местном наречии и угрожающе размахивали кулаками, когда девушка пыталась объяснить, что отказывается подчиниться.

Тогда один из преследователей тщательно прицелился и выбил выстрелом замок.

Лица незнакомцев не выражали никаких эмоций, они лишь жестами требовали, чтобы Лючия вылезла из кабины. Не дождавшись, водитель седана протянул руку, схватил девушку, протащил через сиденье и сбросил на землю.

Сильные руки мгновенно поставили ее на ноги. Лючия застыла, гневно разглядывая неприветливые лица тех, кто неожиданно начал преследовать ее. Тут водитель сорвал с Лючии кепку и широко открыл рот от удивления. Затем быстро заговорил со своим напарником, явно волнуясь. Дрожащей рукой Лючия аккуратно заправила выбившиеся пряди за уши. Она сделала это непроизвольно, но мужчины внезапно смолкли.

Девушка смерила нападавших уничтожающим взглядом, потом указала на свою машину.

– Граф Бруно Морона Валенсо. – Она приложила руку к груди и повторила с горячностью: – Граф Бруно Морона Валенсо.

Мужчины опять затараторили на местном наречии, громко споря, потом повернулись к ней и оглядели ее с ног до головы, прежде чем остановились на взволнованном лице. Потом в унисон произнесли одно слово, значение которого девушка не могла не понять.

Лючии стоило немало усилий сохранять спокойствие. Она понимала, что сопротивляться невозможно.

Неожиданно в машине включился радиопередатчик. Сигналы прозвучали слишком пронзительно в наступившей тишине, и Лючия вопросительно приподняла бровь.

Несколько долгих секунд мужчины мялись в нерешительности, раздумывая, позволить ли ей ответить на вызов. Потом водитель коротко кивнул. Лючия забралась на переднее сиденье и нажала кнопку. Когда она повернулась, ее преследователи уже садились в седан. Взревел мотор, завизжали шины, и вскоре автомобиль скрылся за поворотом.

– Граф знает о вашей беде. Он уже направляется к вам, – раздался голос Антонио. – Ждите…

Послышался какой-то звук. Лючия быстро посмотрела в зеркальце, потом перевела взгляд на дорогу. Никого. Шум становился громче. Краем глаза она заметила справа какое-то движение.

Раздался невероятный свист. Лопасти подняли тучи пыли, когда вертолет приземлился впереди машины на ровном отрезке дороги. Распахнулась дверца, и на землю спрыгнул Бруно.

Лючия зачарованно наблюдала, как он шагает к вездеходу. В светлом полотняном костюме граф выглядел великолепно.

Его напряженная фигура выражала ярость. Девушка догадалась об этом по резко очерченным чертам. Опустив стекло, она ожидала, что он скажет.

Граф распахнул дверцу и пристально посмотрел в ее глаза, проникая в самую глубину.

– Вы не пострадали?

Лючию обуял смех. Но если бы она позволила себе улыбнуться, то не смогла бы остановиться. Истеричная реакция, сообразила девушка и подавила желание. Она впервые попала в опасную ситуацию, которая чревата непредсказуемыми последствиями.

– Жива и здорова, как видите, – небрежно ответила Лючия.

– Прошу вас выйти из машины. Вездеход вряд ли может продолжать путь. Во всяком случае, не раньше, чем какая-либо добрая душа приподнимет его домкратом и сменит колесо.

И девушка соскользнула на землю. Бруно оказался слишком близко, его рост и ширина плеч просто пугали.

– Я очень сожалею о том, что произошло. – Лючия махнула рукой в сторону машины.

– Помолчите, – тихо, но грозно проронил граф.

– Вы сердитесь?

– А вы как думаете? – Жесткие слова прошлись по ее коже, словно терка. Взгляд сверлил тело. – Разве я не ясно дал понять, что вы должны оставаться на вилле?

– У меня же есть карта, – оправдывалась Лючия.

– И вы прибегли к дешевой уловке.

– Антонио, однако, ни в чем не виноват…

– Антонио в мое отсутствие обязан заботиться о вас. Он ответит за ваш побег. Как, впрочем, и вы. – Он обежал глазами стройную фигурку, остановился на царапине, которая краснела на руке, и легком синяке на виске. – Нас ждет вертолет.

– Позвольте взять рюкзак, – тихо промолвила девушка.

Бросив на нее еще один свирепый взгляд, Бруно достал его из машины и коротко сказал:

– Поехали!

Лючия зашагала рядом. А когда Валенсо обхватил ее за талию, подсаживая в кабину, девушка попыталась протестовать, но Бруно приказал:

– Занимайте заднее сиденье. Я сяду на переднем.

Девушка подчинилась и застегнула ремень безопасности.

Пилот поднялся в воздух и развернул вертолет в северо-западном направлении. Из-за шума разговаривать было практически невозможно, а поскольку Лючии никто не предложил наушники, она молчала, сосредоточенно смотря вниз.

Девушка заметила, как три машины блокировали седан. Нападавших на нее мужчин окружили вооруженные люди. Полицейские или охранники Валенсо?

По губам графа Лючия поняла, что Бруно отдает какие-то распоряжения пилоту. Тот кивнул головой и развернул вертолет в сторону от разыгрывавшейся внизу сцены.

«Уж не направляемся ли мы обратно на виллу?» – хотела спросить девушка, но не осмелилась, решив, что скоро узнает сама.

Через несколько минут показались очертания какого-то здания. Лючия глубоко задышала, когда вертолет ринулся вниз и приземлился на охотничьем угодье.

Двигатель замолк, лопасти закрутились медленнее, и Бруно спрыгнул на землю. Лючия последовала за ним. У нее перехватило в горле, когда граф подхватил ее в воздухе.

Их взгляды пересеклись, и девушка чуть не умерла от страха, заметив жестокость в глубине его глаз.

Крепко держа Лючию за руку, Бруно провел ее по широкой лужайке к дому, потом буквально потащил за собой по коридору и завел в дальнюю комнату.

Дверь захлопнулась со звуком, на который болезненно отреагировали ее нервы.

– А теперь, – вкрадчиво заговорил Бруно, – расскажите-ка мне обо всем, что случилось. Не о том, – уточнил он, – как вы отключили сигнализацию и увели одну из моих машин. – Веки чуть прикрыли его глаза, и Лючия почувствовала, что он едва сдерживает гнев. – Начните с того момента, как вы встретились с бродягами.

Она гордо выпятила подбородок, но голос чуть дрогнул.

– А что с ними сделают?

На нижней челюсти графа напряглись мускулы, на лице появилось суровое выражение.

– Ими займутся, предъявив соответствующее обвинение. Скорее всего, они попадут в тюрьму.

Лючия вздрогнула, сознавая, что приключение могло закончиться гораздо хуже, если бы она не пользовалась покровительством графа.

– Возможно, они искали способ развеять скуку и поразвлечься, – с пренебрежением промолвила Лючия.

Бруно сжал ее подбородок и приподнял так, что девушке пришлось смотреть ему прямо в глаза.

– Не забывайте, вы на Сицилии, – прошипел он.

Где-то внутри ее существа возникли неожиданные судороги, по коже пробежал озноб, часто и усиленно пульсировала на шее голубоватая жилка.

– Я очень сожалею… – начала она.

– В данный момент мне трудно удержаться от того, чтобы заставить вас сожалеть о том дне, когда вы родились, – угрожающе произнес Валенсо.

Девушка похолодела от страха, но постаралась выдержать взгляд, не предвещавший ничего хорошего.

– Наказав меня, чтобы удовлетворить свой гнев, вы ничего не добьетесь.

Граф отпустил девушку и засунул руки в карманы.

– А теперь рассказывайте историю от начала до конца, – жестко потребовал Валенсо.

С отрешенным видом Лючия подробно описала случившееся, включая инцидент, когда вездеход был настигнут седаном с неизвестными.

Граф слушал внимательно, не спуская глаз с Лючии, и, когда она закончила, подошел к окну.

Может, девушка выбрала неудачный момент, однако задала вопрос, на который желала получить ответ:

– Марчелло Домиани здесь?

– Нет.

От расстройства ее глаза наполнились слезами. Неужели все усилия оказались напрасными?

– Он еще не приехал? – спросила она с надеждой.

– Он улетел вчера.

– Так вы виделись с ним? – Лючия вздохнула с облегчением. – Говорили о Джордано?

Бруно повернулся к Лючии.

– Пока нет никаких гарантий, – осторожно сказал он. – Никаких, понимаете?

И тем не менее девушку охватило приподнятое настроение, щеки вспыхнули румянцем, глаза заблестели.

– Для брата – это единственный шанс. – Не задумываясь, Лючия пересекла комнату и прикоснулась губами к щеке графа. – Спасибо.

Его взгляд потеплел, рука потянулась к ее затылку, пальцы обхватили нежную шею, второй рукой граф обнял девушку за талию.

Живая энергия, казалось, полилась из каждой клеточки ее тела. Лючия бессознательно пыталась справиться с эротической страстью, стремясь сохранить хотя бы капельку благоразумия.

Словно в замедленной съемке, она видела, как опускается голова Бруно, ее губы раздвинулись, чтобы выразить непроизвольный протест, но граф тут же накрыл их своим ртом.

Еще ни один мужчина не целовал девушку столь бурно, и она задрожала при мысли о том, какая необузданная сила прорвется на свободу, если Бруно позволит себе потерять над собой контроль.

Валенсо искусно регулировал натиск, не обращая внимания ни на протестующий стон, замерший в глубине ее горла, ни на беспомощные удары кулачков по мощным плечам.

Лючия даже не заметила, в какой именно момент давление губ уменьшилось, только вдруг почувствовала изумительное мастерство его языка, исследовавшего нежную внутренность ее рта. От нахлынувших чувств она едва не теряла сознание, возносясь на какую-то неведомую высоту.

Непроизвольно девушка плотно прижалась к мужскому торсу, руки потянулись к плечам Бруно и сплелись за его головой.

Легко приподняв девушку, он сжал ее в объятиях. Его губы еще настойчивее овладели податливым ртом.

Поцелуй напугал Лючию, пробудив эмоции, которыми она не могла управлять. Она безумно хотела этого мужчину. Настолько сильно, что, как только его рука опустилась на ее грудь, Лючия издала глухой стон и от безысходности закрыла глаза. Ее существо бурно возликовало от пьянящих чувств, вызванных близостью графа.

Когда он оторвался от ее губ, Лючия шепотом запротестовала, но тут же вскрикнула, когда он покрыл дразнящими поцелуями пульсирующую жилку на шее. Девушка мгновенно воспламенилась и даже не заметила, как его пальцы принялись расстегивать пуговки на блузке.

Весьма искусно Бруно справился с застежкой бюстгальтера, и Лючия изогнулась, когда губы нашли набухший сосок и мягко попробовали его на вкус. Потом Валенсо начал легонько покусывать затвердевший бутон, и тут она застонала от наслаждения и боли.

И, когда Лючия думала, что больше не вынесет сладкой пытки, Бруно довел ее до исступления. Он втянул в рот сосок и стал его жадно сосать. Небывалый экстаз пронзил ее плоть, сконцентрировавшись между бедрами. Лючия издала низкий удовлетворенный стон, когда его рука скользнула туда, как бы снимая боль.

Пальцы графа между тем отыскали молнию на ее джинсах. Девушка замерла. Она как бы оказалась между вдруг открывшимся раем, каким обещала близость с Бруно, и тем адом, в который попадала она, не контролируя уже свои эмоции.

Заметив колебания Лючии, граф стал ласковыми движениями нежно поглаживать ее позвоночник, только усиливая возбуждение.

Неожиданно он запахнул блузку, застегнул пуговки и мягко отстранил девушку.

– Пойду отдам распоряжение приготовить что-нибудь поесть.

Лючии хотелось закрыть глаза и вычеркнуть из памяти последние десять минут. Собраться с мыслями. Привести в порядок растрепанные чувства. Если Бруно сумел взять себя в руки, значит, она должна последовать его примеру.

– Я не голодна, – промолвила она и храбро взглянула в глаза графа.

– Если надумаете, отправляйтесь на кухню перекусить.

Помимо воли у нее вырвалось:

– Когда вы вернетесь?

– До того, как стемнеет.

Валенсо повернулся и вышел из комнаты. Лючия молча стояла прислушиваясь, как в коридоре затихают шаги.

Выйдя из оцепенения, девушка огляделась. В комнате царила чисто мужская обстановка. Поражала лишь королевских размеров кровать. Осмотрев ванную, она решила понежиться в теплой душистой воде.

Полчаса спустя вернувшись в спальню, Лючия извлекла из рюкзака свежее белье, надела чистые брюки и блузку, отправилась искать кухню.

Дом оказался довольно большим, уютно обставленным, но напоминал холостяцкое жилище. Лючия лениво подумала, что вряд ли его хозяин развлекается здесь с женщинами. Да и зачем? Он владеет особняками, разбросанными по всему свету, и может наслаждаться любовью в более роскошной обстановке, скажем, на экзотических Багамских островах или на Майами.

Наконец Лючия отыскала кухню, где хлопотали женщина средних лет и ее юная помощница. Судя по ароматам, они готовили изысканные блюда. Одновременно повернувшись, служанки вопросительно посмотрели на девушку.

Та, что постарше, достала приборы и, поспешив к плите, наполнила тарелку щедрыми порциями из разных горшочков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю