Текст книги " Выпуск II. Том 1"
Автор книги: Агата Кристи
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)
Глава 22
Красный сигнал
Суперинтендант Баттл стоял в библиотеке Виверн-Эбби.
Джордж Ломакс, сидящий за заваленным бумагами столом, зловеще хмурился.
Суперинтендант Баттл кратко, по-деловому, доложил ему о ходе расследования. Дальше разговор вел в основном Джордж, а Баттл довольствовался односложными ответами на вопросы собеседника.
На столе перед Джорджем лежала пачка писем, которую нашел Энтони.
– Ничего не понимаю, – раздраженно сказал Джордж, взяв пачку. – Говорите, они зашифрованы?
– Именно так, мистер Ломакс.
– И он сказал, что нашел их на туалетном столике?
Баттл слово в слово повторил рассказ Энтони о том, как письма снова оказались у него.
– И он сразу же принес их вам? Это очень правильно… очень правильно. Но кто мог подбросить их к нему в комнату?
Баттл смущенно крякнул.
– Такие вещи вам следует знать, – назидательно указал Джордж. – Мне это кажется подозрительным… очень подозрительным. И вообще, что известно об этом Кейде? Появился он очень таинственно, при крайне сомнительных обстоятельствах, и мы ничего о нем не знаем. Мне лично он вовсе не нравится. Вы, надеюсь, навели о нем справки?
Суперинтендант Баттл позволил себе терпеливо улыбнуться.
– Мы тотчас же отбили телеграмму в Южную Африку, и его история полностью подтвердилась. Он был в Булавайо с мистером Макгратом в то время, которое он называет. До их встречи он работал проводником в туристическом агентстве «Касл».
– Как я и ожидал, – сказал Джордж. – Уверенность в себе помогает ему добиться успеха в некоторых занятиях. Но что касается этих писем… какие-то шаги нужно предпринимать незамедлительно… незамедлительно…
Ломакс надул щеки.
Суперинтендант Баттл было открыл рот, но Джордж его опередил:
– Дело безотлагательное. Эти письма надо срочно расшифровать. Как же зовут этого человека? Связан с Британским музеем. Все знает о шифрах. Заведовал отделом во время войны. Где мисс Оскар? Она знает. Кажется, что-то вроде Уин… Уин…
– Профессор Уинвуд, – подсказал Баттл.
– Точно. Теперь припоминаю. Ему надо немедленно телеграфировать.
– Я уже это сделал час назад, мистер Ломакс. Он приедет сюда поездом в двенадцать десять.
– Прекрасно, прекрасно. Слава богу, камень с души свалился. Я должен сегодня быть в городе. Надеюсь, вы без меня обойдетесь?
– Полагаю, да, сэр.
– Вы уж постарайтесь, Баттл, постарайтесь. Я сейчас чрезвычайно загружен работой.
– Я понимаю, сэр.
– Кстати, а почему с вами не пришел мистер Эверсли?
– Он еще спит, сэр. Как я вам уже говорил, мы всю ночь не сомкнули глаз.
– Ах да, конечно! Я сам часто всю ночь провожу без сна. Чтобы выполнить всю работу, мне нужно не двадцать четыре часа в сутки, а тридцать шесть! Как только вернетесь в Чимниз, пришлите ко мне Эверсли, хорошо, Баттл?
– Я обязательно передам ему вашу просьбу, сэр.
– Благодарю вас, Баттл. Я отлично понимаю, что вы вынуждены прибегнуть к его помощи. Но так ли уж необходимо вовлекать в расследование мою кузину, миссис Ревел?
– Да, мистер Ломакс. Ведь на письмах значится ее имя.
– Поразительная дерзость, – пробормотал Джордж, мрачно посмотрев на связку писем. – Я помню покойного короля Герцословакии. Очаровательный был человек, но слабый, до обидного слабый! Игрушка в руках безнравственной женщины! У вас есть какие-нибудь соображения, почему эти письма вновь оказались у мистера Кейда?
– Я считаю, – ответил Баттл, – что если человеку не удается чего-нибудь добиться одним способом, он пробует другие.
– Я не совсем вас понимаю, – сказал Джордж.
– Этот мошенник, Король Виктор, уже отлично знает, что за залом заседаний следят. Поэтому он решил так: пусть эти письма попадут к нам в руки, пусть их расшифруют и найдут тайник. А дальше – дело техники! Но мы с Лемуаном предусмотрели такую возможность.
– Так у вас есть план?
– Я бы не стал называть это планом, скорее идея. Идеи иногда бывают очень полезны!
С этими словами суперинтендант Баттл удалился.
Ему не хотелось посвящать Джорджа в свои дела больше, чем следовало.
На обратном пути на дороге он увидел Энтони и остановил машину.
– Хотите подбросить меня до дому? – спросил тот. – Это хорошо!
– Где вы были, мистер Кейд?
– Ездил на вокзал посмотреть расписание поездов.
Баттл поднял бровь.
– Хотите снова покинуть нас? – спросил он.
– Не сейчас! – засмеялся Энтони. – Кстати, чем был так расстроен мистер Айзекстайн? Мы встретились с ним на вокзале, и он выглядел ужасно удрученным!
– Мистер Айзекстайн?
– Да.
– Я не знаю. Полагаю, что его не так легко расстроить. Чтобы вывести его из себя, должно было случиться что-то чрезвычайное.
– Мне тоже так кажется, – согласился Энтони. – Эти финансисты тоже прекрасно умеют владеть собой.
Вдруг Баттл подался вперед и тронул шофера за плечо:
– Остановитесь, пожалуйста. И подождите меня здесь.
К немалому удивлению Энтони, он выскочил из машины, а через минуту-другую Энтони заметил спешащего ему навстречу мсье Лемуана и понял, что внимание Баттла привлек его сигнал.
Между ними состоялся короткий разговор, после чего суперинтендант вернулся в машину и приказал ехать дальше. Выражение его лица изменилось до неузнаваемости.
– Револьвер нашли, – коротко бросил он.
– Что? – Энтони удивленно уставился на него. – Где?
– В чемодане Айзекстайна.
– Не может быть!
– Ничего невозможного нет, – философски изрек Баттл. – Мне следовало бы помнить об этом!
– Кто его нашел?
Баттл повернул к нему голову:
– Лемуан. Умный малый. Говорят, в Сюрте ему нет равных!
– Но не идет ли это вразрез со всеми вашими предположениями?
– Нет, – очень медленно произнес суперинтендант Баттл. – Я бы этого не сказал. Хотя, надо признать, немного удивительно. Но моим предположениям это нисколько не противоречит.
– Как же так?
Но суперинтендант Баттл вдруг перевел разговор в совершенно иное русло:
– Не найдете ли вы мистера Эверсли, сэр? Мистер Ломакс очень просил передать ему, чтобы он немедленно прибыл в Виверн-Эбби.
– Хорошо, – кивнул Энтони, когда машина подъехала к парадному подъезду. – Вероятно, он еще спит.
– Не думаю, – возразил детектив. – Кстати, вон он прогуливается под деревьями с миссис Ревел.
– Замечательное у вас зрение, Баттл, – восхитился Энтони, отправляясь выполнять поручение.
Просьба Ломакса, переданная Биллу, вовсе того не обрадовала.
«Черт бы все это побрал! – ворчал Билл про себя, направляясь к дому. – Почему Коддерс хоть иногда не может оставить меня в покое? И почему эти проклятые приезжие не торчат в своих колониях? Зачем они появляются здесь и волочатся за самыми лучшими нашими девушками? Надоело мне все это, дальше некуда!»
– Вы слышали о револьвере? – тихо спросила Вирджиния, когда они остались одни.
– Баттл мне рассказал. Поразительно. Айзекстайн был вчера в ужасном состоянии, но я подумал, ему нездоровится. Он почти единственный человек, которого я считал вне подозрений. Вы видите какую-нибудь причину, по которой он хотел убрать принца Михаила?
– Что-то здесь не сходится, – нерешительно согласилась Вирджиния.
– Ничего не сходится, – недовольно поправил ее Энтони. – Я вообразил себя детективом-любителем, но до сих пор мне удалось только собрать некоторые сведения о гувернантке-француженке ценой кучи неприятностей и небольших затрат.
– Вы для этого ездили во Францию? – осведомилась Вирджиния.
– Да, я поехал в Динар и встретился с графиней де Бретей, несказанно гордясь своим умом и готовясь узнать, что графиня никогда не слышала ни о какой мадемуазель Брюн. Вместо этого она охотно сообщила, что эта дама действительно жила в ее доме семь лет. Значит, если графиня тоже не мошенница, все мои домыслы лишены смысла.
– Мадам де Бретей вне всяких подозрений, – возразила Вирджиния. – Я ее прекрасно знаю и полагаю, встречалась у нее и с мадемуазель. Я, безусловно, не очень помню, как она выглядит – лишь смутно, как запоминаешь гувернанток, компаньонок и попутчиков в поезде. Ужасно, но я никогда не рассматриваю их как следует. А вы?
– Только если они обладают исключительной красотой, – признался Энтони.
– Что ж, в таком случае… – Она осеклась. – В чем дело?
Энтони пристально смотрел на человека, вышедшего из-за деревьев и настороженно остановившегося. Это был герцословак Борис.
– Простите, – извинился Энтони. – Я должен поговорить со своим псом.
Он подошел к Борису.
– В чем дело? Что вам нужно?
– Хозяин, – сказал Борис, поклонившись.
– Да, все это очень хорошо, но не надо ходить за мной по пятам. Это выглядит странно.
Не произнеся ни слова, Борис вынул грязный клочок бумаги, очевидно обрывок письма, и протянул его Энтони.
– Что это такое? – спросил Энтони.
На бумаге был написан адрес, больше ничего.
– Он уронил это, – сказал Борис. – Я несу это хозяину.
– Кто уронил?
– Иностранный джентльмен.
– Но зачем это мне?
Борис с упреком посмотрел на него.
– Ладно, ладно, можете быть свободны, – разрешил Энтони. – Я занят.
Борис поклонился, по-военному развернулся и зашагал прочь. Энтони подошел к Вирджинии, засунув в карман клочок бумаги.
– Что ему надо? – полюбопытствовала она. – И почему вы называете его псом?
– Потому что он ведет себя как верный пес, – ответил Энтони. – В прошлой жизни он, наверное, был охотничьей собакой. Он только что принес мне обрывок письма, которое, как он сказал, уронил иностранный джентльмен. Скорее всего, имея в виду Лемуана.
– Наверное, – неохотно согласилась Вирджиния.
– Он повсюду ходит за мной по пятам, – продолжал Энтони. – Как телохранитель. И почти ничего не говорит. Просто преданно смотрит на меня большими круглыми глазами.
– А может быть, он имел в виду Айзекстайна? – предположила Вирджиния. – Айзекстайн почему-то очень похож на иностранца.
– Айзекстайн? – Энтони поморщился. – А он-то здесь при чем, черт возьми?
– Вы жалеете, что ввязались во все это? – спросила вдруг Вирджиния.
– Жалею? Вовсе нет. Мне нравится. Я всю жизнь любил трудности. Может быть, сейчас их несколько больше, чем я предполагал.
– Но теперь все трудности позади, – сказала Вирджиния, удивившись серьезности его тона.
– Не совсем.
Какое-то время они шли молча.
– Есть люди, – нарушил молчание Энтони, – которые не признают сигналов. Обычно машинист при виде красного света или замедляет ход, или останавливает поезд. Вероятно, я рожден дальтоником. Увидев красный свет, я ничего не могу с собой поделать и продолжаю нестись вперед. Сами понимаете, ничем хорошим это не кончается. И поделом! На дороге такие шутки опасны!
Он говорил очень серьезно.
– Вероятно, – сказала Вирджиния, – вы в своей жизни немало рисковали?
– Почти всегда… Разве что в брак не вступил!
– Звучит довольно цинично!
– Я не хотел. Брак в моем понимании был бы самой крупной авантюрой в моей жизни.
– Это мне нравится! – покраснев, заметила Вирджиния.
– Есть только один тип женщины, на которой я хотел бы жениться. Это женщина, чей образ жизни не имеет ничего общего с моим. И что же прикажете делать? Принять ей мой образ жизни или мне – ее?
– Если она вас любит…
– Сентиментальность, миссис Ревел! Вы и сами это понимаете! Любовь – это не наркотик, позволяющий уйти от окружающей среды. Если вы считаете, что это так, мне вас жаль! Любовь – это нечто большее, чем наркотик! Как, вы думаете, чувствовали себя король и его актрисуля, прожив в браке год-другой? Не жалела ли она о своих лохмотьях, босых ногах и беззаботной жизни? Держу пари, что жалела! Было бы им лучше, если бы он ради нее отказался от короны? Тоже нет. Уверен, из него получился бы очень плохой нищий! А ни одна женщина не уважает мужчину, если он что-то плохо делает.
– Вы влюбились в нищенку, мистер Кейд? – тихо спросила Вирджиния.
– У меня другой случай, но принцип тот же!
– И нет никакого выхода?
– Выход есть, – грустно ответил Энтони. – Согласно моей теории, можно получить все, что желаешь, но только за определенную цену. Вы знаете, какова эта цена в девяти случаях из десяти? Компромисс! Ужасная вещь компромисс, но, когда приближаешься к среднему возрасту, он необходим. Сейчас такая проблема возникла и передо мной. Чтобы получить женщину, которую я люблю, я бы даже согласился поступить на постоянную работу!
Вирджиния рассмеялась.
– Знаете, а я ведь учился ремеслу!
– Но бросили его?
– Да.
– Почему?
– Из принципа.
– Скажите пожалуйста!
– Вы совершенно необыкновенная женщина, – вдруг произнес Энтони, повернувшись и посмотрев ей в лицо.
– Почему?
– Вы можете удержаться от лишних вопросов!
– Это потому, что я не спросила вас, каково же было ваше ремесло?
– Именно.
Они снова замолчали, приближаясь к дому и вдыхая чудесные ароматы цветов.
– Мне кажется, вы отлично понимаете, когда в вас влюблен мужчина! – нарушил молчание Энтони. – Полагаю, вам до меня, да и до других здесь, нет никакого дела, но, господи, как бы я хотел, чтобы вы обратили на меня капельку внимания!
– Думаете, вам это удастся? – тихо спросила Вирджиния.
– Вероятно, нет, но я буду очень стараться!
– Вы жалеете, что встретились со мной? – вдруг спросила она.
– Господи, нет! Это еще один красный сигнал! Увидев вас впервые, там, на Понт-стрит, я понял, что меня ждет что-то, что причинит мне боль, как неудачная шутка! На меня произвело впечатление ваше лицо… лишь ваше лицо! В вас ощущается какая-то магия! У некоторых она тоже есть, но я никогда не встречал женщин, которые обладали бы ею в той же мере, что и вы. Полагаю, вы выйдете замуж за процветающего и респектабельного человека, а я вернусь к своей беспутной жизни! Но прежде чем навсегда уйти, клянусь, я хоть раз вас поцелую!
– Вы не можете сделать этого прямо сейчас, – мягко возразила Вирджиния. – Из окна библиотеки за нами наблюдает суперинтендант Баттл!
Энтони посмотрел на нее.
– Вы настоящая дьяволица, Вирджиния, – к ее удивлению, заявил он, – но… очень симпатичная дьяволица! – Он легкомысленно помахал рукой суперинтенданту Баттлу. – Поймали сегодня кого-нибудь из преступников, Баттл?
– Пока нет, мистер Кейд!
– Звучит обнадеживающе!
Баттл с проворством, удивительным для внешне столь флегматичного человека, выпрыгнул из окна библиотеки и подошел к ним.
– Ко мне приехал профессор Уинвуд, – шепотом сообщил он. – Сейчас он расшифровывает письма. Хотите посмотреть, как он работает?
Таким тоном обычно объявляют о каком-нибудь экзотическом зрелище. Получив утвердительный ответ, он подвел их к окну и предложил залезть в комнату.
За столом перед разбросанными письмами сидел маленький рыжеволосый человечек средних лет, с невероятной скоростью строча что-то на листе бумаги. Он раздраженно ворчал и время от времени почесывал нос, пока тот не приобрел цвет его волос.
Наконец он поднял голову:
– Это вы, Баттл? И я вам понадобился для того, чтобы расшифровать этот бред? Да это под силу даже младенцу! Двухлетний ребенок сделает это в уме! Где тут шифр? Все ясно с первого взгляда, приятель!
– Я рад, профессор! – кротко произнес Баттл. – Но мы, по-видимому, не так умны, как двухлетние дети!
– Да тут и не надо особого ума, – огрызнулся профессор. – Это самый обычный шифр. Вы хотите, чтобы я расшифровал всю связку? Это долгая работа. Она требует лишь усердия и внимания и абсолютно никакого интеллекта. Я расшифровал одно, которое написано в Чимнизе и которое вы назвали самым главным. Остальные могу захватить с собой и поручить работу своим помощникам. У меня действительно нет времени. Я сейчас работаю над трудной задачей и не хочу отвлекаться на пустяки!
В его глазах чуть заметно сверкнули искорки.
– Хорошо, профессор, – согласился Баттл. – Мне очень жаль, что потревожили вас из-за такой мелочи. Я все объясню мистеру Ломаксу. Нам хотелось поскорее расшифровать именно это письмо. Вероятно, лорд Катерхэм пригласит вас остаться на ленч.
– Никакого ленча, – подпрыгнул от возмущения профессор. – В середине дня здоровому человеку нужен один банан, тост и стакан воды.
Он взял свое пальто, висевшее на спинке стула. Баттл проводил его, и вскоре Энтони с Вирджинией услышали звук отъезжающей машины.
Баттл вернулся в комнату. В руках у него была половинка листа бумаги, переданная ему профессором.
– Он всегда такой, – заметил Баттл, имея в виду профессора. – Всегда куда-то спешит. Но умен необыкновенно! Да, так вот в чем суть письма ее величества. Хотите взглянуть?
Вирджиния торопливо протянула руку; Энтони читал, заглядывая через ее плечо. Он помнил длинное послание, дышащее страстью и отчаянием. Гений профессора Уинвуда превратил его в обычное деловое сообщение.
«Операции прошли успешно, но С. нас обманул. Он взял камень из тайника. В его комнате камня нет. Я обыскала. Нашла записку, думаю, имеющую отношение к нашему делу: Ричмонд. 7 прямо. 8 налево. 3 направо».
– С.? – сказал Энтони. – Стилптич, конечно. Хитрый старый пес! Он перепрятал камень!
– Ричмонд, – включилась в разгадку Вирджиния. – Неужели бриллиант спрятан где-то в Ричмонде?
– Это любимое место коронованных особ, – согласился Энтони.
Баттл с сомнением теребил мочку уха.
– Я все же думаю, что речь идет о тайнике, находящемся в этом доме.
– Я знаю! – вскричала вдруг Вирджиния.
Мужчины, как флюгеры, повернулись к ней.
– Портрет работы Гольбейна в заде заседаний! Они стучали по стене как раз под ним. А это портрет графа Ричмонда!
– Он у нас в руках!
Баттл в восторге хлопнул себя по ляжке. Даже в его голосе звучало совсем несвойственное ему оживление.
– Картина – отправной пункт, и мошенникам не больше, чем нам, известно, о чем говорят цифры. Эти две фигуры в доспехах стоят прямо под названным полотном, и они поначалу решили, что бриллиант спрятан в одной из них. Они, наверное, прощупали каждый дюйм. Безрезультатно. И тогда они принялись искать потайной ход, лестницу или скользящую панель. Вы о них знаете, миссис Ревел?
Вирджиния покачала головой.
– Я знаю, что здесь имеется тайник и по крайней мере один потайной ход, – сказала она. – Кажется, мне их когда-то показывали, но я плохо помню. Вот Бандл, спросим у нее.
По террасе к ним стремительно двигалась Бандл.
– Я после ленча еду в город, – заметила она. – Кого-нибудь подвезти? Не хотите проехаться, мистер Кейд? К обеду вернемся.
– Нет, благодарю вас, – ответил Энтони. – Мне здесь хорошо, и дел хватает.
– Этот человек меня боится, – гордо заявила Бандл. – Или ехать со мной, или попасть под мои роковые чары! Так чего же?
– Последнего, – ответил Энтони. – Вы же знаете…
– Бандл, дорогая, – тут же вмешалась Вирджиния, – здесь есть потайной ход, ведущий к залу заседаний?
– Вроде. Только он очень старый. Кажется, ведет из Чимниза к Виверн-Эбби. Так было в старину, а сейчас он местами обвалился. По нему можно пройти только несколько сотен ярдов от этого конца. Там, наверху, в Белой галерее, гораздо занятнее, и тайник не так уж плох.
– Мы рассматриваем их не с художественной точки зрения, – объяснила Вирджиния. – У нас дело. Как попасть в ход из зала заседаний?
– Там отодвигается панель. После ленча покажу, если хотите.
– Благодарю вас, – сказал суперинтендант Баттл. – Скажем, в два тридцать?
Бандл посмотрела на него, подняв брови.
– Хотите поймать преступников? – ехидно поинтересовалась она.
На террасе появился Тредуэлл.
– Ленч подан, миледи, – сообщил он.
Глава 23
Встреча в розарии
В два тридцать в зале заседаний собралась небольшая группа: Бандл, Вирджиния, суперинтендант Баттл, мсье Лемуан и Энтони Кейд.
– Не стоит ждать, пока освободится мистер Ломакс, – сказал Баттл. – Это дело надо провернуть быстро.
– Если вы думаете, что принца Михаила убил кто-то, проникший сюда этим путем, то вы заблуждаетесь, – предупредила Бандл. – Это невозможно. С другой стороны вход полностью завален камнями.
– Об этом не может быть и речи, – быстро ответил Лемуан. – У нас совсем другая цель.
– А, так вы что-то ищете, да? – незамедлительно спросила Бандл. – Уж не историческую ли безделушку случайно?
Лемуан явно озадачился.
– Объясни, что ты имеешь в виду, Бандл, – велела Вирджиния.
– Уж не этот ли, – начала Бандл, – исторический бриллиант порфироносных особ, который стащили в незапамятные времена, когда я была еще ребенком?
– Кто вам рассказал о нем, леди Эйлин? – спросил Баттл.
– Я всегда о нем знала! Мне рассказал один из лакеев, когда мне было двенадцать лет.
– Лакей! – воскликнул Баттл. – О господи! Слышал бы это мистер Ломакс!
– Это один из строго охраняемых секретов Джорджа? – спросила Бандл. – Просто поразительно! Я никогда не верила, что это правда! Ну и Джордж! Ну и болван! Неужели он не знает, что слугам всегда все известно?
Она подошла к портрету работы Гольбейна, нажала на пружину, спрятанную где-то сбоку рамы, и тотчас же часть панельной обшивки с оглушительным грохотом отодвинулась, открыв темное отверстие.
– Entrez, messieurs et mesdames! – тоном ярмарочного зазывалы произнесла Бандл. – Проходите, проходите, дамы и месье! Лучшее представление сезона – и всего за шесть пенсов!
Включив фонари, Лемуан с Баттлом первыми шагнули в отверстие. Остальные пошли за ними.
– Воздух приятный и чистый, – заметил Баттл. – Наверное, где-то есть сообщение с поверхностью.
Он пошел вперед. Пол был выложен грубыми, неровными каменными плитами, стены из кирпича. Как и сказала Бандл, длина хода не превышала приблизительно ста футов. А дальше – тупик, образованный опавшей каменной кладкой. Убедившись в том, что прохода нет, Баттл заговорил, оглянувшись через плечо:
– Ну а теперь вернемся обратно. Я хотел только, так сказать, произвести разведку.
Через несколько минут все вернулись к закрытому панелью входу.
– Начнем отсюда, – сказал Баттл. – Семь прямо, восемь налево, три направо. Предположим, что речь идет о шагах.
Он тщательно отмерил семь шагов и, нагнувшись, посмотрел себе под ноги.
– Кажется, верно. Когда-то здесь была пометка, сделанная мелом. Теперь восемь налево. Здесь речь идет не о шагах. Ход настолько узок, что люди могут пройти только гуськом.
– Тогда, может быть, кирпичи, – предположил Энтони.
– Правильно, мистер Кейд. Восемь кирпичей снизу или сверху с левой стороны. Попытаемся сначала снизу – так легче. – Он отсчитал восемь кирпичей. – Теперь три справа. Один, два, три… Эй… эй, что это?
– Еще минута, и я умру от любопытства, – взвизгнула Бандл. – Что же там такое?
Суперинтендант Баттл поддел кирпич кончиком ножа. Его опытный глаз сразу заметил, что этот кирпич отличается от остальных. Повозившись с минуту, Баттл смог его вытащить. За ним зияло темное углубление. Баттл просунул туда руку.
Все ждали, затаив дыхание.
Баттл вынул руку.
У него вырвался возглас удивления и досады.
Остальные столпились кругом и недоуменно смотрели на предметы, которые лежали на ладони суперинтенданта. Сначала им показалось, что их обманывает зрение.
Несколько маленьких перламутровых пуговок, кусок кружева из грубых ниток и листок бумаги, на котором в ряд было написано несколько заглавных букв «Е»!
– Ну и ну, – сказал Баттл. – Будь… будь я проклят, если понимаю, в чем дело!
– Mon Dieu, – пробормотал француз. – Da, c’est un peu trop fort![3]
– Но что это значит? – воскликнула заинтригованная Вирджиния.
– Что это значит? – переспросил Энтони. – Это может значить только одно. Покойный граф Стилптич, должно быть, любил порой посмеяться. Так что перед нами образец его юмора. Хотя, должен признаться, лично мне совсем не смешно.
– Не объясните ли поподробнее, сэр? – попросил суперинтендант Баттл.
– Разумеется. Это была маленькая шутка графа. Он, наверное, подозревал, что его послание прочли. Придя за драгоценным камнем, мошенники вместо него нашли эту запутанную головоломку. Похоже на игру, когда участники прикалывают к одежде какие-то маленькие вещицы, по которым остальные должны определить, какого литературного героя вы изображаете!
– Так эти предметы несут в себе определенный смысл?
– Я бы сказал, несомненно. Если бы граф хотел просто посмеяться над ними, он бы оставил табличку с надписью «Продано», картинку с изображением осла или что-нибудь еще более обидное!
– Вязаная вещичка, заглавные «Е» и множество пуговок, – недовольно пробормотал Баттл.
– C’est inoui[4], – разъяренно произнес Лемуан.
– Шифр номер два, – сказал Энтони. – Интересно, справился бы с ним профессор Уинвуд?
– Когда в последний раз пользовались этим ходом, миледи? – спросил француз у Бандл.
Бандл задумалась.
– Думаю, последние два года сюда никто не заходил. Обычно американцам и туристам показывают только потайную комнату.
– Любопытно, – пробормотал француз.
– Почему любопытно?
Лемуан остановился и поднял с пола какой-то маленький предмет.
– А вот это! – ответил он. – Эта спичка лежит здесь не два года и даже не два дня. Не обронил ли ее случайно кто-нибудь из вас, леди и джентльмены? – спросил он.
Все ответили отрицательно.
– Что ж, – сказал суперинтендант Баттл, – тогда мы видели все, что заслуживает внимания. Теперь можно и уходить.
Предложение было принято с удовольствием. Панель, прикрывающая потайной ход, стояла на месте, но Бандл показала, как открыть ее изнутри. Она отодвинула невидную постороннему задвижку, и дверь бесшумно отъехала в сторону. Бандл ловко перепрыгнула через порог и оказалась в зале заседаний.
– Черт! – вскрикнул лорд Катерхэм, подскочив в кресле, где он устроился вздремнуть после завтрака.
– Бедный старый папочка, – сказала Бандл. – Я тебя испугала?
– Ума не приложу, – ответил лорд Катерхэм, – почему в наши дни никто не отдыхает после еды? Потерянное искусство. Видит бог, в Чимнизе достаточно просторно, но даже здесь я не могу побыть в покое. Боже правый, сколько вас? Это напоминает мне пантомимы, которые я видел в детстве. В них орды демонов вылезали из люков.
– Демон номер семь, – засмеялась Вирджиния, подойдя к нему и погладив его по голове. – Не сердитесь, дорогой. Мы просто исследовали потайной ход, вот и все.
– Сегодня прямо какой-то бум на потайные ходы, – проворчал лорд Катерхэм, еще не совсем смягчившись. – Мне пришлось все утро показывать их этому Фишу.
– Когда? – быстро спросил Баттл.
– Перед самым ленчем. Он где-то слышал о потайных ходах в Чимнизе. Я показал ему этот, потом повел в Белую галерею, а закончили мы осмотром потайной комнаты. Но к тому времени его энтузиазм уже улетучился. Он выглядел смертельно усталым. И все же я заставил его испить эту чашу до дна! – При этом приятном воспоминании лорд Катерхэм довольно потер руки.
Энтони повернулся к Лемуану.
– Давайте выйдем, – тихо произнес он. – Мне надо поговорить с вами.
Они вышли через застекленную дверь. Отойдя на достаточное расстояние от дома, Энтони вынул из кармана клочок бумаги, который ему утром дал Борис.
– Скажите, – спросил он, – это не вы потеряли?
Лемуан взял бумажку и с интересом рассмотрел.
– Нет, – ответил он. – Впервые вижу. А почему вы спрашиваете?
– Вы уверены?
– Абсолютно уверен, мсье.
– Странно.
Он повторил Лемуану рассказ Бориса. Лемуан слушал с большим вниманием.
– Нет, обронил не я. Вы говорите, он нашел эту бумажку среди деревьев?
– Ну, полагаю, что так, хотя он этого не говорил.
– Возможно, она выпала из чемодана мистера Айзекстайна. Допросите еще раз Бориса. – Он вернул бумажку Энтони и, помолчав минуту-другую, сказал: – Что вам известно об этом Борисе?
Энтони пожал плечами:
– Насколько я понимаю, он был верным слугой покойного принца Михаила.
– Может быть, это и так, но не сочтите за труд выяснить. Спросите у кого-нибудь, кто может его знать, например у барона Лолопретжила. Вероятно, этого человека наняли всего несколько недель назад. Я лично считаю его честным. Но кто знает? Король Виктор вполне способен в мгновение ока превратиться в преданного слугу.
– Вы действительно думаете…
Лемуан прервал его:
– Буду с вами откровенен. Я просто одержим Королем Виктором. Он мне видится повсюду. Вот и сейчас я спрашиваю себя: может быть, человек, с которым я разговариваю, мсье Кейд, и есть Король Виктор?
– Боже правый! – охнул Энтони. – Да с вами действительно не все в порядке!
– Зачем мне нужен этот чертов бриллиант? Зачем мне искать, кто убил принца Михаила? Пусть этим занимается мой коллега из Скотленд-Ярда. Это его дело. Я приехал в Англию только с одной целью: взять Короля Виктора, и взять его с поличным. Все остальное меня не интересует!
– Вы думаете, вам это удастся? – спросил Энтони, закуривая.
– Откуда мне знать? – ответил внезапно помрачневший Лемуан.
– Гм-м! – пробормотал Энтони.
Они вернулись на террасу. Суперинтендант Баттл неподвижно стоял возле французского окна.
– Посмотрите на бедного старого Баттла, – сказал Энтони. – Давайте приободрим его. – Помолчав минуту, он добавил: – Знаете, мсье Лемуан, вы в некотором смысле странный человек.
– В каком же, мсье Кейд?
– Ну, – сказал Энтони, – я бы на вашем месте записал адрес, который я вам показал. Это может не иметь никакого значения – вполне возможно, но, с другой стороны, может быть, это и важно.
Лемуан с любопытством смотрел на него, словно стараясь прочитать его мысли. Затем, слегка улыбнувшись, приподнял обшлаг левого рукава пиджака. На манжете белой рубашки карандашом было написано: «Хартсмер, Лэнгли-роуд, Дувр».
– Простите, – сконфузился Энтони. – Признаю свое поражение.
Он присоединился к суперинтенданту Баттлу.
– Вы выглядите очень озабоченным, Баттл, – заметил он.
– Мне многое надо обдумать, мистер Кейд.
– Да, полагаю, что это так.
– Что-то здесь не сходится. Совсем не сходится!
– Очень жаль, – посочувствовал Энтони. – Ничего, Баттл, в худшем случае вы всегда можете арестовать меня! Не забывайте, что в качестве доказательства моей вины у вас есть мои следы.
Но суперинтендант не поддержал шутки.
– У вас здесь есть какие-нибудь враги, мистер Кейд? – осведомился он.
– Мне кажется, меня недолюбливает третий лакей, – легкомысленно ответил Энтони. – Он все время обносит меня самыми вкусными блюдами! А почему это вас заинтересовало?
– Я получил анонимные письма, – ответил суперинтендант Баттл. – Вернее, анонимное письмо.
– Обо мне?
Вместо ответа Баттл вынул из кармана сложенный листок дешевой бумаги для заметок и протянул его Энтони. На нем неразборчивым почерком было написано:
«Присмотритесь к мистеру Кейду. Он не тот, за кого себя выдает».
Энтони, чуть слышно засмеявшись, вернул записку.
– Это все? Не унывайте, Баттл! Теперь у вас есть все основания считать, что я действительно мошенник!
Насвистывая что-то веселое, он вошел в дом. Но едва он оказался в своей спальне и закрыл за собой дверь, лицо его изменилось. Оно стало неподвижным и суровым. Энтони сел на край постели и мрачно уставился в пол.
– Дело принимает серьезный оборот, – сказал он самому себе. – Что-то надо делать. Ситуация чертовски осложняется.
Посидев минуту-другую, Энтони подошел к окну. Сначала он рассеянно смотрел вдаль, затем его взгляд внезапно сосредоточился на одной точке, и он повеселел.