Текст книги " Выпуск II. Том 1"
Автор книги: Агата Кристи
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
Глава 20
Баттл и Энтони совещаются
Энтони ничего не ответил. Он по-прежнему смотрел в окно. Суперинтендант Баттл некоторое время молча сверлил взглядом его неподвижную спину.
– Ну, спокойной ночи, сэр, – сказал он наконец и направился к двери.
Энтони повернулся:
– Минутку, Баттл.
Суперинтендант послушно остановился. Энтони отошел от окна, вынул из портсигара сигарету и закурил. Затем, между двумя затяжками, небрежно бросил:
– Вас, кажется, очень интересует это происшествие в Стайнсе?
– Не так чтобы очень, сэр. Это необычно, вот и все.
– Как вы думаете, этот человек был застрелен там, где его нашли, или его убили где-то в другом месте?
– Думаю, его застрелили где-то в другом месте, а тело привезли туда на машине.
– Я тоже так думаю, – согласился Энтони.
Что-то в его тоне заставило детектива насторожиться.
– У вас есть какие-нибудь идеи, сэр? Вы знаете, кто привез его туда?
– Да, – ответил Энтони. – Так уж случилось.
Его несколько огорчило невозмутимое спокойствие собеседника.
– Должен сказать, вы прекрасно принимаете эти удары, Баттл, – заметил он.
– «Никогда не показывай своих эмоций». Когда-то я принял для себя это очень полезное правило.
– Вы, безусловно, придерживаетесь его неукоснительно, – похвалил Энтони. – Я не могу сказать, что когда-либо видел вас встревоженным. Так хотите услышать всю историю?
– Я весь внимание, мистер Кейд.
Энтони пододвинул два кресла, оба сели, и Энтони рассказал о событиях вечера прошлого четверга.
Баттл молча слушал.
– Знаете, сэр, – сказал он, когда Энтони закончил, – вы оказались втянуты в очень неприятную историю.
– Но это еще не значит, что меня надо опекать!
– Мы всегда стараемся быть в курсе дела, – ответил суперинтендант Баттл.
– Очень деликатно сказано, – кивнул Энтони. – Даже не сделали акцент в конце фразы.
– Я только не понимаю, сэр, – спросил Баттл, – почему вы сейчас решили все мне выложить?
– Это довольно трудно объяснить, – сказал Энтони. – Видите ли, Баттл, я начинаю очень высоко ценить ваши способности. Вы всегда оказываетесь там, где нужно. Взять хотя бы сегодняшнюю ночь. И мне пришло в голову, что, скрывая эти сведения, я серьезно затрудняю вам вашу работу. Вы заслуживаете того, чтобы знать все факты. Я делал все, что мог, но до сих пор только все портил. До сегодняшнего вечера я опасался говорить из-за миссис Ревел. Но сейчас, когда выяснилось, что эти письма не имеют к ней никакого отношения, предположение о ее соучастии выглядит абсурдным. Вероятно, я дал ей неверный совет, но мне кажется, что вполне можно поверить ее заявлению, будто она из чистого каприза заплатила шантажисту, чтобы эти письма не стали достоянием гласности.
– Суд присяжных, может быть, в это и поверит, – согласился Баттл. – Судьи редко обладают воображением.
– И вы так легко это принимаете? – удивился Энтони, с любопытством глядя на него.
– Видите ли, мистер Кейд, я в основном работаю с людьми, которые причисляют себя к высшему обществу. Так вот, большинство из них интересует, что подумают о них другие. Но бродяг и истинных аристократов это не волнует – они делают первое, что придет им в голову, менее всего задумываясь о чужом мнении. Я имею в виду не только праздных богачей, людей, которые дают пышные балы и тому подобное. Я имею в виду тех, кто с молоком матери впитал эти вековые традиции и кого не интересует ничье мнение, кроме их собственного. Я всегда считал представителей высшего общества бесстрашными, верными и иногда невероятно глупыми людьми.
– Очень интересная лекция, Баттл. Наверное, вы когда-нибудь напишете мемуары, достойные внимания читателей.
Детектив с улыбкой воспринял предположение, но оставил его без комментариев.
– Я бы хотел задать вам один вопрос, – продолжил Энтони. – Вы вообще-то считали, что я как-то связан с происшествием в Стайнсе? По вашему поведению я подумал, что да.
– Верно. У меня было такое предчувствие. Но ни за что определенное не мог ухватиться. Вы, если так можно выразиться, правильно себя ведете, мистер Кейд. Не теряете бдительности.
– Я рад, – сказал Энтони. – У меня есть ощущение, что с тех пор, как я встретил вас, вы расставляете мне маленькие ловушки. В основном мне удавалось не попадаться в них, но иногда напряжение становится довольно сильным.
Баттл мрачно улыбнулся:
– И поэтому вы все время стараетесь убежать от меня? Колесите кругами, петляете, крутитесь на месте, бежите по прямой? Учтите, рано или поздно ваши нервы сдадут, и вы попадетесь!
– Вы веселый малый, Баттл. Интересно, когда же вы меня поймаете?
– Всему свое время, сэр, – процитировал суперинтендант.
– А пока, – спросил Энтони, – я по-прежнему ваш помощник-любитель?
– Да, мистер Кейд.
– Ватсон при вас, Шерлоке, да?
– Детективные истории большей частью чепуха, – категорически заявил Баттл. – Но они развлекают людей, – добавил он, подумав. – И иногда бывают полезными.
– Чем же? – полюбопытствовал Энтони.
– В них всегда проводится мысль о глупости полиции. Когда мы имеем преступление, совершенное любителем, такое, например, как это убийство, это на самом деле очень полезно.
В течение нескольких минут Энтони молча смотрел на него. Баттл выглядел совершенно спокойным, ни один мускул не дрогнул на его безмятежном лице. Наконец он поднялся.
– Хорошо бы поспать, – заметил он, – но мне надо переговорить с его светлостью, как только он встанет. И пока он один. Все, кто хочет покинуть дом, теперь могут это сделать. И все же я был бы благодарен его светлости, если бы он – разумеется, неофициально – попросил своих гостей остаться еще на некоторое время. Примите, пожалуйста, его приглашение, сэр, и миссис Ревел пусть тоже его примет.
– Вы нашли револьвер? – спросил вдруг Энтони.
– Вы имеете в виду тот, из которого застрелили принца Михаила? Нет, не нашел. Однако он, должно быть, или в доме, или где-нибудь на территории. Я пошлю мальчишек проверить птичьи гнезда и дупла. Если я найду револьвер, мы сможем немного продвинуться. И еще письма. Говорите, среди них было письмо, написанное в Чимнизе? Хотелось бы знать, было ли оно последним. В нем может содержаться зашифрованное указание, где спрятан камень.
– Что вы думаете об убийстве Джузеппе? – спросил Энтони.
– Я бы сказал, он был опытным вором и работал или на Короля Виктора, или на Братство Красной Руки. Я бы нисколько не удивился, если бы оказалось, что Братство и Король Виктор действуют сообща. У организации полно денег и силы, но недостаточно мозгов. Задача Джузеппе заключалась в том, чтобы добыть мемуары. Они не могли знать, что у вас еще и письма, ведь они оказались у вас по какому-то странному совпадению.
– Интересно, когда вы это поняли?
– Джузеппе украл письма по ошибке и сначала очень огорчился. Затем он видит выдранную из журнала фотографию, и ему в голову приходит блестящая идея шантажировать леди. Их истинного значения он, разумеется, не представлял. Братство узнает об этом, считает, что он ведет двойную игру, и приговаривает его к смерти. Они очень любят казнить предателей. В этом есть живописный элемент, который, похоже, их привлекает. Одного не пойму: почему на револьвере выгравировано «Вирджиния»? Для Братства это слишком тонко. Как правило, они любят всюду оставлять свой знак Красной Руки, чтобы вселять ужас в потенциальных предателей. Нет, мне кажется, Король Виктор был с ними связан. Но мотив его мне неясен. Похоже, они умышленно пытаются обвинить миссис Ревел в убийстве, и на первый взгляд в этом нет особого смысла.
– У меня есть идея, – сказал Энтони. – Но ее нелегко осуществить.
Он рассказал Баттлу, что Вирджиния опознала Михаила. Баттл кивнул:
– О да, нет никакого сомнения, что это был он. Кстати, старый барон о вас весьма высокого мнения. Он отзывается о вас в самых возвышенных выражениях.
– Очень любезно с его стороны, – улыбнулся Энтони. – Особенно если учесть, что я честно предупредил его о своем намерении сделать все возможное, чтобы до следующей среды заполучить пропавшие мемуары.
– Вам придется для этого очень потрудиться, – посочувствовал Баттл.
– Д-да. Вы так думаете? Что касается писем, то они, скорее всего, находятся в руках Короля Виктора или Братства.
Баттл кивнул:
– Их забрали у Джузеппе в тот день на Понт-стрит. Хорошо спланированная работа. Да, они завладели письмами, видимо, расшифровали их и теперь знают, где искать.
Оба собирались выйти из комнаты.
– Здесь? – спросил Энтони, кивнув назад.
– Именно здесь. Но приз они еще не нашли и, конечно, попытаются с огромным риском для себя завладеть им.
– Полагаю, – сказал Энтони, – в вашей проницательной голове созрел план?
Баттл не ответил. Он выглядел каким-то вялым, наверное, попросту уставшим.
– Нужна моя помощь? – спросил Энтони.
– Нужна. И не только ваша.
– Чья же?
– Миссис Ревел. Вы, может быть, не заметили этого, мистер Кейд, но эта леди сумеет провести кого угодно!
– Я это заметил, – ответил Энтони. Он посмотрел на часы. – Я склонен последовать вашему примеру и отправиться спать. Прогулка по озеру и обильный завтрак нас подождут.
Он легко поднялся в свою спальню и, рассеянно насвистывая, снял вечернюю одежду, взял халат, банное полотенце и направился в ванную комнату, как вдруг…
Он остолбенел, остановившись перед туалетным столиком и уставившись на нечто, скромно лежащее перед зеркалом.
Он никак не мог поверить своим глазам, боясь ошибиться.
Да, это была связка писем, подписанных Вирджинией Ревел. Они были в целости и сохранности. Ни одно не пропало.
Энтони опустился в кресло с письмами в руках.
– Мои мозги этого не выдержат! – пожаловался он. – Я не могу понять и четверти того, что происходит в доме. Почему письма вновь появились? Что это за фокус? Кто положил их на мой туалетный столик? И зачем?
На все эти более чем уместные вопросы удовлетворительного ответа у него не нашлось.
Глава 21
Чемодан мистера Айзекстайна
В десять часов утра лорд Катерхэм и его дочь завтракали. Бандл выглядела непривычно молчаливой.
– Папа, – сказала она наконец.
Лорд Катерхэм, поглощенный чтением «Таймс», не ответил.
– Папа, – уже громче повторила Бандл.
Лорд Катерхэм, оторвавшись от интересного чтения заметки о предстоящей продаже редких книг, рассеянно поднял взгляд.
– А? – отозвался он. – Ты что-то сказала?
– Да. Этот, как его, завтракал? – Она кивнула на пустой стул.
– О ком ты?
– Ну, как там его зовут.
– Толстый Айки?
Бандл и ее отец были настолько близки, что понимали друг друга с полуслова.
– Он самый… Ты сегодня до завтрака разговаривал с детективом?
Лорд Катерхэм кивнул:
– Да, он, вообрази, подкараулил меня в холле. А ведь часы до завтрака для меня священны. Мне придется уехать за границу. Мои нервы на пределе…
Бандл бесцеремонно перебила отца:
– Что он сказал?
– Сказал, что любой, кто хочет, может уехать.
– Что ж, – заметила Бандл, – это хорошо. Ты этого и хотел.
– Я знаю. Но это еще не все. Он также сказал, что тем не менее хотел бы, чтобы я всех пригласил погостить еще.
– Не понимаю, – наморщила Бандл носик.
– Все непонятно и загадочно, – жалобно произнес лорд Катерхэм. – Да еще до завтрака.
– И что ты ответил?
– Ну, я, конечно, согласился. С такими людьми лучше не спорить. Особенно до завтрака, – добавил лорд Катерхэм, продолжая настаивать на своем принципе.
– И кого ты уже попросил?
– Кейда. Он сегодня рано встал. Он останется. Я не возражаю. Он, конечно, вещь в себе, но мне нравится… очень нравится.
– Вирджинии тоже, – сказала Бандл, водя вилкой по столу.
– А?
– И мне тоже. Но это, кажется, не так уж важно.
– И я попросил Айзекстайна, – продолжал лорд Катерхэм.
– И что же?
– Но он, к сожалению, должен вернуться в город. Кстати, не забудь заказать машину на десять пятьдесят.
– Хорошо.
– Если бы еще избавиться от Фиша, – продолжил лорд Катерхэм, несколько повеселев.
– А мне казалось, тебе нравится разговаривать с ним о своих заплесневелых старых книгах.
– Нравится, нравится. Скорее нравилось. Говорить все время одному становится как-то скучно. Фиш живо интересуется, но никогда не высказывает собственного мнения.
– Это лучше, чем все время слушать, – сказала Бандл. – Например, Джорджа Ломакса.
Лорд Катерхэм пожал плечами.
– Джордж любит поговорить, – продолжала Бандл. – Я сама ему аплодировала, несмотря на то что он нередко несет галиматью. И вообще я социалистка…
– Я знаю, дорогая, я знаю, – поспешно произнес лорд Катерхэм.
– Но ты не бойся, – успокоила его Бандл. – Дома я не буду заниматься политикой. Этим занимается Джордж. Он произносит речи даже в ванной комнате! Надо бы запретить это указом парламента.
– Вот именно, – радостно согласился лорд Катерхэм.
– А Вирджиния? – спросила Бандл. – Ее ты тоже попросил остаться?
– Баттл сказал – всех.
– Звучит как приказ! Ты еще не предложил ей стать моей мачехой?
– Не думаю, что это было бы уместно, – смутился лорд Катерхэм. – Хотя вчера вечером она сказала мне «дорогой». Но это самая худшая черта привлекательных и любвеобильных молодых женщин. Они говорят все, что угодно, не придавая словам никакого значения.
– Да, – согласилась Бандл. – Было бы гораздо больше надежды, если бы она запустила в тебя туфлей или попыталась тебя укусить.
– У вас, современных молодых людей, похоже, несколько своеобразные представления о любви, – с горечью произнес лорд Катерхэм.
– Это оттого, что мы читаем «Шейха», – пояснила Бандл. – Любовь в пустыне. Брось ее на растерзание и так далее.
– Что такое «Шейх»? – спросил лорд Катерхэм. – Поэма?
Бандл посмотрела на отца со снисходительной жалостью. Затем она подошла и поцеловала его в макушку.
– Дорогой старый папочка, – ласково сказала она и вышла на террасу.
Лорд Катерхэм уже направился к двери, как в столовую бесшумно вошел мистер Хирам Фиш.
– Доброе утро, лорд Катерхэм!
– А, доброе утро. Славный сегодня день.
– Восхитительная погода, – согласился мистер Фиш.
Он налил себе кофе и взял тост.
– Я правильно понял, что арест снят? – спросил он через минуту-другую. – Мы все можем уехать?
– Да… э… да, – промямлил лорд Катерхэм. – Фактически я надеялся, я имею в виду, я буду в восторге, – он собирался с силами, – да, в восторге, если вы останетесь еще на некоторое время.
– Но, лорд Катерхэм…
– Я понимаю, визит был не из приятных, – поспешно продолжил лорд Катерхэм. – Совсем не из приятных. Не стану упрекать вас, если вы захотите поскорее уехать.
– Вы недооцениваете меня, лорд Катерхэм! Пребывание здесь было хлопотно, этого никто не отрицает. Но сельская жизнь в Англии, в этих роскошных особняках, меня очень привлекает и интересует. Я ее изучаю. У нас в Америке нет ничего подобного. Я с огромным удовольствием принимаю ваше любезнейшее предложение остаться.
– Ну что ж, – обрадовался лорд Катерхэм, – прекрасно! Я в полном восторге, дорогой друг, в полном восторге!
Сообщив с напускным радушием, что ему необходимо увидеться с управляющим имением, лорд Катерхэм вышел из комнаты.
В холле он увидел Вирджинию, спускающуюся по лестнице.
– Проводить вас к завтраку? – нежно спросил лорд Катерхэм.
– Спасибо, я позавтракала в постели. Мне еще хочется спать.
Она зевнула.
– Плохо спали?
– Не совсем. Можно даже сказать, хорошо. Ах, лорд Катерхэм, – она взяла его под руку, – мне так хорошо в вашем доме! Как мило с вашей стороны попросить меня остаться!
– Так вы еще останетесь? Баттл снял… запрет, но я был бы особенно рад задержать вас. И Бандл просит.
– Разумеется, я останусь. Как это мило с вашей стороны.
Лорд Катерхэм тяжело вздохнул.
– Что вас так печалит? – спросила Вирджиния. – Вас кто-то обидел?
– Обидели, – мрачно ответил лорд Катерхэм.
Вирджиния удивилась.
– Вам случайно не хотелось иногда запустить в меня туфлей? – спросил он. – Вижу, вижу, что не хотелось. Впрочем, это не важно.
Лорд Катерхэм, опечаленный, отошел, а озадаченная Вирджиния через боковые ворота вышла в сад.
Некоторое время она стояла, вдыхая свежий, живительный октябрьский воздух. И вдруг с удивлением обнаружила рядом с собой суперинтенданта Баттла. Он, казалось, обладал особым даром появляться словно из-под земли.
– Доброе утро, миссис Ревел! Не очень устали, надеюсь?
Вирджиния помотала головой.
– Ночь, конечно, была тревожной, – ответила она. – Но ради таких острых ощущений не жалко и недоспать. Только день кажется после этого несколько скучным.
– Под кедром есть приятное тенистое место, – сообщил суперинтендант. – Отнести вам туда стул?
– Если вы настаиваете, суперинтендант Баттл, – со светской учтивостью ответила Вирджиния.
– Вы очень проницательны, миссис Ревел. Да, верно, я хочу с вами поговорить.
Он принес на лужайку высокий плетеный стул. Вирджиния последовала за ним, сжимая под мышкой подушку.
– Очень коварное место эта терраса, – заметил детектив. – Я имею в виду, там не посекретничаешь.
– Я снова начинаю нервничать, суперинтендант Баттл.
– Не беспокойтесь, ничего важного. – Он посмотрел на свои большие часы. – Половина одиннадцатого. Через десять минут я отправляюсь в Виверн-Эбби, чтобы доложить мистеру Ломаксу о ходе расследования. У меня еще есть время. Я только хотел попросить вас немного больше рассказать мне о мистере Кейде.
– О мистере Кейде? – Вирджиния удивленно посмотрела на полицейского.
– Да, где вы впервые с ним встретились, как долго вы его знаете и тому подобное.
Манеры Баттла были легки и непринужденны. Он даже старался не глядеть на нее, и от этого ей почему-то стало еще больше не по себе.
– Это труднее, чем вы думаете, – заговорила она наконец. – Однажды он оказал мне огромную услугу…
Баттл прервал ее:
– Прежде чем вы продолжите, миссис Ревел, я хотел бы кое-что сказать. Вчера вечером, после того, как вы и мистер Эверсли покинули нас, мистер Кейд рассказал мне о письмах и о человеке, который был убит в вашем доме.
– Рассказал? – ахнула Вирджиния.
– Да, и поступил очень разумно. Сказанное им многое проясняет. Он не уточнил только одного – как долго он с вами знаком? Теперь у меня сложилось об этом некоторое представление. Вы мне скажете, прав я или не прав. Полагаю, он впервые увидел вас, когда пришел к вам домой на Понт-стрит. А! Вижу, я прав! Так оно и было!
Вирджиния ничего не ответила. Она впервые испугалась этого флегматичного человека с невыразительным лицом. Ей стало ясно, что имел в виду Энтони, когда говорил, что суперинтенданта Баттла не проведешь.
– Рассказывал ли он вам что-нибудь о своей жизни? – продолжал детектив. – Где он был до тех пор, как попал в Южную Африку? В Канаде? Или в Судане? А может, вспоминал о своем детстве?
Вирджиния беспомощно развела руками.
– А я держу пари, что ему есть о чем рассказать. Он вел жизнь, полную дерзких приключений, на этот счет не заблуждайтесь. Если бы он захотел, он мог бы поведать вам много чего интересного!
– Если вас интересует его прошлая жизнь, почему вы не телеграфируете его другу, мистеру Макграту?
– Мы пытались связаться с ним, но он сейчас, кажется, где-то в Центральной Африке. Не сомневаюсь, что мистер Кейд был в Булавайо именно тогда, когда он говорит. Я поинтересовался, чем он занимался до приезда в Южную Африку. Там он проработал проводником в туристической фирме совсем недолго. О, я должен поторопиться, меня ждет машина!
Вирджиния проследила, как он торопливо уходит, но со стула не поднялась. Она надеялась, что ее найдет Энтони, но вместо него появился смачно зевающий Билл Эверсли.
– Слава богу, Вирджиния! Вы одна! Наконец-то я смогу поговорить с вами! – заискивающе произнес он.
– Только говорите со мной осторожно, Билл, а не то я расплачусь!
– Вас кто-то обидел?
– Не обидел, а просто влез в душу и вывернул ее наизнанку! У меня такое чувство, словно меня растоптал слон!
– Это Баттл?
– Баттл. Он поистине ужасный человек!
– Не переживайте, Вирджиния, ведь я вас так сильно люблю…
– Не сейчас, Билл! Мне сейчас не до любви! И вообще, я всегда говорю, что порядочные люди не делают предложение до обеда!
– Боже правый! Я уже не раз делал вам предложение, в том числе и после обеда!
Вирджиния пожала плечами:
– Билл, будьте умницей, сосредоточьтесь хоть на минуту! Мне нужен ваш совет.
– Если вы решитесь и скажете, что выйдете за меня замуж, уверен, вам станет намного легче! Легче и надежнее!
– Послушайте меня, Билл. По-моему, у вас это навязчивая идея! Все мужчины делают предложения либо от скуки, либо оттого, что не знают, что сказать! Вспомните о моем возрасте и статусе вдовы и найдите себе милую, юную девушку!
– Дорогая Вирджиния! Ах, черт! Опять этот французский идиот!
Это действительно был чернобородый мсье Лемуан, как всегда отличавшийся безукоризненными манерами.
– Доброе утро, мадам! Надеюсь, вы не устали?
– Нисколько.
– Прекрасно. Доброе утро, мистер Эверсли. Как вы отнесетесь к предложению прогуляться втроем? – предложил француз.
– Как вы, Билл? – спросила Вирджиния.
– Хорошо, – неохотно согласился раздосадованный влюбленный.
Он поднялся с травы, и все трое отправились в парк. Вирджиния шла между мужчинами. Она сразу же уловила в поведении француза какое-то странное возбуждение, хотя не понимала, чем оно вызвано.
Однако вскоре она умело разговорила его, задавая вопросы и слушая ответы. В конце концов он завел разговор о знаменитом Короле Викторе. Рассказывал он хорошо, не без горечи описывая, как знаменитому вору удавалось перехитрить детективов.
Несмотря на непрерывный поток слов, Вирджинию не покидало чувство, что думает мсье Лемуан совсем о другом. Более того, ей казалось, что, отвлекая их своей болтовней, Лемуан намеренно ведет их через парк туда, куда ему нужно. Это была не просто прогулка. Он вел их в определенное место!
Вдруг Лемуан оборвал свой рассказ и огляделся. Они стояли там, где дорога пересекала парк, прежде чем повернуть в густые заросли. Лемуан пристально наблюдал за машиной, приближающейся к ним от дома.
Вирджиния проследила за его взглядом.
– Это грузовик, – объяснила она. – Он везет багаж мистера Айзекстайна и его камердинера на вокзал.
– Да что вы? – Посмотрев на часы, Лемуан испугался. – Тысяча извинений! Я пробыл здесь дольше, чем предполагал! Такое очаровательное общество! Как вы думаете, меня смогут подбросить до деревни?
Он вышел на дорогу и поднял руку. Грузовик остановился, Лемуан что-то быстро сказал водителю и залез в машину. Он вежливо приподнял шляпу, прощаясь с Вирджинией, и уехал.
Вирджиния и Билл стояли и озадаченно глядели вслед исчезающей машине. Когда она завернула за поворот, из машины выпал чемодан. Автомобиль поехал дальше.
– Идемте, – обратилась Вирджиния к Биллу. – Сейчас мы увидим что-то интересное. Его определенно выбросили!
– И никто этого не заметил, – добавил Билл.
Они подбежали к упавшему чемодану. В этот самый момент из-за поворота показался раскрасневшийся от быстрой ходьбы Лемуан.
– Я был вынужден сойти, – любезно сообщил он. – Обнаружил, что кое-что потерял.
– Это? – Билл показал на чемодан.
Это был красивый чемодан из тяжелой свиной кожи с инициалами «Г.А.».
– Какая жалость! – тихо произнес Лемуан. – Он, должно быть, нечаянно выпал. Унесем его с дороги?
Не дожидаясь ответа, он взял чемодан, отнес его к деревьям и склонился над ним. Что-то мелькнуло в его руках, и замок как бы сам собой открылся.
Он заговорил уже по-другому, быстро и повелительно.
– Машина будет здесь через минуту, – сказал он. – Вы ее видите?
Вирджиния посмотрела на дорогу:
– Нет.
– Хорошо.
Он стал проворно выбрасывать вещи из чемодана. Бутылка с золотой пробкой, шелковые пижамы и огромное количество носков. Вдруг вся его фигура напряглась. Он схватил что-то вроде узелка шелкового белья и быстро развернул.
У Билла вырвался чуть слышный возглас. В свертке лежал тяжелый револьвер.
– Я слышу гудок, – предупредила Вирджиния.
Лемуан с быстротой молнии снова упаковал вещи. Револьвер он завернул в шелковый носовой платок, засунул в карман и, закрыв чемодан, быстро повернулся к Биллу:
– Возьмите его. Мадам будет с вами. Остановите машину и объясните, что он выпал из грузовика. Не упоминайте обо мне.
Билл быстро подошел к дороге, и в этот момент за угол завернул большой лимузин «Ланчестер», в котором сидел Айзекстайн. Шофер притормозил, и Билл передал ему чемодан.
– Упал с грузовика, – объяснил он. – Мы его случайно увидели.
На короткий миг перед ним мелькнуло удивленное смуглое лицо финансиста, и машина умчалась.
Они вернулись к Лемуану. Тот стоял с револьвером в руке, и на лице у него читалось удовлетворение.
– Рискованное дело, – сказал он. – Но оно удалось!