Текст книги "Черная пасть"
Автор книги: Африкан Бальбуров
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
ТУМАН НА БЕРЕГУ ОЗЕРА
Когда Самойлов открыл глаза, то зрелище представилось более чем странное: на темных кронах деревьев висит белый вязкий туман, а ниже, над самой землей, светло и чисто – похоже, что необъятно огромная белая масса стоит на темных стволах, как на ногах. Из тумана между стволами виднеются отсыревшая палатка Джекобса, спящие прямо на земле солдаты, проводник Бадма, неторопливо разжигающий костер.
Самойлов не отказал себе в удовольствии предаться давней привычке – проснувшись, полежать с полузакрытыми глазами. Раньше, в далекие юношеские годы, любил помечтать. Было о чем! Единственный, любимый сын баргузинского купца-золотопромышленника, ворочавшего миллионами, мог помечтать о многом – ему ведь и доступно было многое! Очень не любил одно-единственное вторжение в эти минуты, производившееся с ведома и с повеления отца: в двери возникал безукоризненный пробор учителя, и звучала английская фраза – каждое утро новая. Считалось, что фраза, услышанная на свежую голову, запоминается на всю жизнь. Нанял отец англичанина, когда Геннадию было около четырех лет. Позже он вспоминал об этом учителе с благодарностью: он так говорил по-английски, что приводил в изумление преподавателей гимназии. А когда она была окончена, отец смело отправил единственного наследника в Америку, в Калифорнию, где была отлично поставлена подготовка горняков-инженеров. Отец вынашивал мечту: его миллионы – база, фундамент под здание, которое будет возведено наследником, получившим образование в стране безграничного предпринимательства. Чтобы он набрался опыта на черновой инженерной работе, отец назначил сына управляющим глухого таежного прииска Черная Пасть. В то же время поручил обследование новых месторождений. Разъезжая по таежным глухоманям, молодой Самойлов убедился, что старательская добыча россыпного золота кончается, она должна в конце концов уступить разработке коренных месторождений – рудного золота. А это невозможно без машин. Завозить их – нужны дороги, на телегах не завезешь! Никакому миллионеру не поднять строительство железной дороги. Так что мечты Геннадия об освоении всего этого богатейшего края напоминали стремление укусить собственный локоть. Правительство России бессильно что-либо предпринять, казна пуста. Самойлов-младший понял: не потому появляются все новые и новые иностранные фамилии на небосклоне русской промышленности, что собственные владельцы заводов и фабрик, шахт и рудников плохи или слабы. Нет, это идет расплата по векселям за гигантские займы. Это необратимо. Раз так – надо самим активно привлекать иностранный капитал к богатствам Сибири. Американцы давно принюхиваются. У Вудро Вильсона большие интересы в Красноярске. Две мощные компании живо интересуются районом Байкала. Американцы умеют смело вкладывать огромные капиталы в освоение самых диких мест. К часу, когда хлынут доллары в Сибирь, компания «Самойлов и сын» должна быть готова...
В это самое время до слуха Самойлова дошли необычные звуки. Они разогнали мысли подобно тому, как близкий выстрел заставляет исчезнуть в мгновение ока стадо мирно пасущихся степных косуль. Если бы сказали, что идет разъяренный бык, то это могло быть правдой, но только наполовину: бык не может в трубный рев ввертывать английские ругательства! Самойлов едва успел вскочить на ноги и оказался лицом к лицу с Джекобсом.
– Кар-рамба! – выкрикнул Джекобс свое словечко, бог знает где подхваченное и употребляемое, когда ярость внутри нарастает, а запас ругательств иссяк. – Можете сказать, черт бы вас побрал, где этот дикарский мальчишка?
– Позвольте, в чем дело? С чего это вздумали орать на меня?
– Я хочу знать, куда девался сын проводника? Я не только буду кричать на вас, а заставлю понюхать вот это!
И перед носом Самойлова оказался громадный кулак. Наследник баргузинского миллионера успел заметить, что у майора ужасно костлявый кулак – сильный удар обязательно искровянит лицо. Он почувствовал, как в голову хлынула волна ярости. Почти не помня себя, схватил длинную руку Джекобса и с силой рванул, употребив прием джиу-джитсу. Не ожидавший ничего такого, Джекобс был вынужден со стоном повернуться на сто восемьдесят градусов, спасая от жуткой боли плечевой сустав. Но от этого маневра боль не прошла, а даже усилилась, и майор взвыл.
– Что вы делаете? Больно же! – закричал Джекобс. – Отпустите!
– Больно? Очень может быть, – бывает больнее!.. – голос Самойлова звучал спокойно и ровно. – Вы сильно ошиблись – это у себя самого должны спросить, куда девался мальчишка. И больше прошу никогда не пускать в ход кулаки – это опасно будет для вас. Вы можете увидеть, на что способен русский интеллигент. Так что стойте смирно! Бадма, ко мне! Быстро!
Появившийся в ту же минуту проводник удивленно смотрел на майора, побледневшего и потного, нервно растиравшего плечо.
– Куда девался сын? – заорал Джекобс. – Ни его, ни коня нет в лагере!
Когда Самойлов перевел, обычно невозмутимое лицо Бадмы стало неузнаваемым. Глаза расширились, он медленно выпрямился и сжал кулаки.
– Мы не любим, когда так шутят! – выговорил он. – Вчера вы приказали Чимиту быть с вами, а сегодня требуете с отца!.. Пускай этот хороший господин ответит: что сделал с мальчиком?
Джекобс невольно попятился. Затем вопросительно взглянул на Самойлова.
– Передайте ему, что мальчика не видел с вечера! Помню, он ложился спать недалеко от моей палатки... Черт знает что, мистер Самойлов. Я кажется, оправдываюсь?! Кар-рамба!
Самойлов только сейчас начал соображать, что случилось.
– Скажите, – понизив голос, обратился он к Джекобсу, – может, вы мальчишку обидели чем? ударили? обругали?
– Да клянусь богом! – закричал майор. – Со вчерашнего вечера в глаза не видал! Передайте, мистер Самойлов: исчезновение мальчика меня сильно огорчило, я к этому не имею никакого отношения.
Майор дождался, когда проводник ушел, скаля зубы, прорычал Самойлову:
– Смотрите за ним в оба! – и крикнул яростно: – Вестовой! В палатку вбежал толстый круглолицый солдат.
– Слушай, Окорок Пенсильванский! Отныне со своим приятелем коноводом будешь следить за каждым шагом проводника! Понял?
Вестовой щелкнул каблуками, вытянулся, дрогнул жирным подбородком.
РОДНОЙ ПЛЕМЯННИК ГРУМ-ГРЖМАЙЛО
Сколько может скакать без останова конь? На ипподромах скакун пробежит два круга – и весь в мыле. Видимо, нельзя винить в этом прославленных скакунов – их и учили весь запас сил расходовать, пуская в наивысшую скорость, за какие-нибудь минуты. Конь монгольской породы – низкорослый, гривастый, с косматыми ногами – на такое не способен, его обгонит любой скакун. Но он может проскакать своим махом не минуты, не часы, а весь день! На таких конях несли службу бурятские казаки. На таком коне скакал Чимит, направляясь в Устье к Иннокентию Бутырину.
Мягко и приятно сидеть на идущем махом скакуне – только покачивается, плавно и ритмично, спина лошади. Это – совсем не то, что на рысаке, когда приходится в такт приподниматься на стременах и делать это умело, строго сообразно, иначе набьешь коню спину, а себе то место, где кончается позвоночник.
Чимиту надо побыстрее добраться до Устья – дядя Иннокентий может уйти на промысел, в это время омуль идет на нерест, и все устьинские рыбаки уходят. Скоро Мокрый Спас. Вот с этого праздника и начинается в реках черт знает что. Рыбу ловят чем могут – и сетями, и громадными сетевыми черпалками, и острогой.
Дядя Иннокентий Бутырин – родом из соседней станицы, где русские казаки живут. Не поладил со станичным атаманом, подался на Байкал, когда Чимиту было три года. И живет с тех пор на берегу моря, рыбаком заделался. В иные годы к нему ездит отец – они на японской вместе бедовали, – наловят омулей и продадут в городе. Не ахти какие деньги выручат, но все же... Как-то раз приезжал в Доодо Боролдой дядя Иннокентий, привез вкусных петушков конфетных да пряничных лошадок. Очень пожалел, что Чимит не учится, нету в станице школы. Дядя Иннокентий и отец тогда о чем-то долго говорили вполголоса. На столе стояла четверть водки. Тогда Чимит никак не мог взять в толк: как из белого-белого молока получается водка – чистая и прозрачная, как вода из колодца? И почему бутыль называют четвертной, четвертью? Потом узнал – ведрами меряли водку, а четверть – четвертая часть ведра. В русской станице такую бутыль называют гусаком. Когда казаки на скачках войдут в раж, часто слышится, как кричат:
– Ставлю гусака за Каурого!.
– А я две четверти за Гнедого!
Пролетают одна за другой лесные поляны, березовые колки... Сколько уже скачет Чимит? У реки решил сделать привал. Надо накормить и напоить коня. Казак всегда помнит пословицу, что издревле передается от отца к сыну: «Тот конь не устает, которого не устают поить и кормить!». У бурят есть немножко другая пословица: «Коня покормить – это самому поесть!».
С высокого берега таежная река – темная. Не катит волны, а мчит, перекидывая с камня на камень. Вскипает. Гулко плещет о берега, ворчит и бормочет. Может быть, речка рассказывает нескончаемую и страшно интересную сказку, которую жадно слушают прибрежные кусты, склонив к самой воде длинные тонкие ветви, слушают травы и тайга да птахи лесные?
Зачарованный сидит Чимит, сын казака Бадмы Галанова из станицы Доодо Боролдой, на берегу и не слышит, что сзади крадется к нему человек...
...Когда Чимит пришел в себя, первое, что ощутил, – был зловонный запах. На его спине всей тяжестью лежал обросший грязный мужик в овчинной папахе, от которой и исходил этот смердящий дух.
– Руки связал? – раздался писклявый голос. – Отпусти!
Их было трое. Один, низкорослый и круглолицый, два других – высокие, тощие, оба с закатанными по локти рукавами, в грязной, кое-как латаной солдатской форме.
– Ах, какой хороший мальчик! – насмешливым голосом пропел низкорослый, видать, командир.
Он стоял на высоком берегу, заложив руки в карманы. Грязные потеки на круглом лице говорили, что он давно не умывается. «Бродяги!» – с ужасом подумал Чимит, садясь и исподлобья оглядываясь.
В Сибири не боялись бродяг – беглецов с каторги, тюрем, из ссылки – им всегда и везде выставляли на ночь крынки с молоком, хлеб с солью. Во времена гражданской войны появились совсем другого рода бродяги. Ими кишели леса и горы. Большей частью то были злодеи, примазавшиеся к той или другой воюющей стороне единственно из грабительских целей, остатки разбитых белогвардейцев, отягощенных такими преступлениями, за которые полагалась одна мера наказания – расстрел.
По знаку круглолицего два его спутника схватили Чимита и потащили к нему. Чимит упирался всеми силами, брыкался, кусался, но все было напрасно.
– Зря ты упирался, голубчик! – засмеялся тот. – Я очень хочу как следует разглядеть тебя – казачонка мунгальского, то бишь бурятского племени. Я ведь детские годы провел на берегу Ингоды под Читой... Вот так! И не надо смотреть на меня так страшно. Это ведь нехорошо, если мальчишка-инородец напугает подполковника генерального штаба Российской империи Грум-Гржмайло, родного племянника знаменитого ученого! Договоримся, голубчик, друг друга пугать не будем. Ладно? Давайте-ка его вещички...
Тщательно осмотрев переметную суму Чимита, подполковник разделил запас еды на три части.
– Не обижайся, что тебе не достается, – все тем же тоном сказал подполковник. – Получается почти по господину Салтыкову-Щедрину, у которого мужик трех генералов прокормил. Тут есть разница: во-первых, ты не мужик православный, а вшивый инородец, во-вторых, мы не генералы, а в-третьих, господин Салтыков-Щедрин – сволочь, хотя и был вице-губернатором вятским. Это царь, тот самый, Николай Первый, которого большевики считают чуть ли не людоедом, сослал его в собственное имение, вместо того, чтобы повесить или сгноить в тюрьме. Ты, милый, в значительно лучшем положении. Ты поел минувшим вечером, а мы не имели нормальной пищи вот уже три дня. Кстати, генерал-губернатором Иркутской губернии, куда входил ваш Баргузинский уезд, во времена господина Салтыкова-Щедрина был Муравьев-Амурский, тоже порядочная сволочь, потакавший декабристам и имевший наглость подписать прошение на высочайшее имя за этого самого писаку... Ну, вот, ни крошки не осталось, никаких вещественных Доказательств, что мальчишка-инородец накормил подполковника генерального штаба с двумя солдатами. Мы с тобою квиты, голубчик, Не думай, что мы даром съели твою провизию – за неё ты получил сведения о господине Салтыкове-Щедрине и о царе Николае Первом, зря прозываемом большевиками этаким злодеем! Ну-с, хватит. Как говорится: финита ля комеди!
Чимит, хоть и был очень напуган, не мог не обратить внимания на то, что человек ел, ни на минуту не прекращая своей болтовни. Это было удивительно – есть, ни на минуту не умолкая. Покончив с едой, человек вынул из кармана невероятно грязный платок и вытер рот.
– Ну-с, молодой человек, будем разговаривать, – обратился к Чимиту уже другим, скрипучим голосом подполковник. – Буду спрашивать, а ты обязан отвечать. Конечно, обязанность твоя не перед богом, ибо ты – нехристь, а перед сильными. Запомни, молодой человек, право сильного – самое убедительное право. Если не будешь отвечать, то эти два ангела начнут делать тебе больно. Они это здорово умеют. Итак, первый вопрос: вчера ты ехал с длинным военным впереди отряда. Ангелы не разобрали в тумане, что за отряд. Местные жители сказали: американский. Хоть это совершенно фантастично, но чем черт не шутит, когда боги спят. А боги давно уже спят!.. Так скажи: действительно то были американцы?
Чимит не слышал вопроса подполковника – внимание было целиком занято длиннорукими солдатами, которых подполковник назвал ангелами. Они смотрели на него, как голодные звери на зайца. У одного заросшее лицо походило на болотную кочку, на которой озорники мальчишки сделали глаза и рот с безобразно крупными зубами, вставив грязные осколки разбитой фарфоровой посуды. Станичные ребятишки любили устраивать такие мишени, когда разрешали стрелять в цель. Физиономия другого напоминала ту же болотную кочку, только вместо фарфоровых осколков для глаз – пожелтевшая бумага. «Ангелы» по знаку подполковника подошли к Чимиту, ухватили за руки и стали выворачивать. Лопатки и плечи опалило огнем, и стало ужасно больно в затылке. Чимит закричал что есть сил.
– А-а, понимаю! – воскликнул подполковник. – Бурятенок ни бельмеса не понимает по-русски. Ну, ладно, молодой человек, я буду спрашивать, а тебе ничего не надо говорить, если «да», кивнешь головой, а если «нет», то мотнешь. Итак, отряд, с которым ты ехал, был американский?
Чимит только шмыгал носом.
ЧЕРНАЯ ПАСТЬ
К концу недели майор Джекобс уже мог сесть на коня. Самойлов послал за проводником. Когда Бадма пришел к палатке, Самойлов сказал:
– Мистер Джекобс хотел узнать, что делают казаки, когда сильно натирают внутренние стороны бедер.
Бадма, выслушав вопрос, не спешил с ответом. На его лице не отразилось ничего – этому майор, смертельно боявшийся насмешек, был обрадован. Наконец, Бадма сказал:
– Казаки ничего не натирают.
– Ну, а все-таки, просто вообразим, что так случилось с кем-нибудь, например, с вашим сыном...
– С моим сыном такое случиться не может, – упрямо возразил Бадма. – Если случится, я его выпорю. Скажите, что вам от меня надо? Дела есть...
– Кстати, мистеру Джекобсу хочется спросить: почему не проявляете совершенно понятного беспокойства о сыне? Он полагает, что вы хорошо знаете, где он.
Бадма заложил руки за спину.
– Сын подался домой! – сказал он. – Если бы не знал, давно бы рассчитался с этим господином хорошим, который обидел моего парнишку. И вы бы теперь меня не видели и из тайги навряд вышли.
Самойлов передал слова Бадмы, стараясь ничего не упустить. Они произвели впечатление на Джекобса. Он подошел к Бадме и хлопнул его по плечу.
– Хвалю! Ты сильный человек. Откровенность – качество настоящего мужчины!
Самойлов, переведя, отвел Бадму в сторону.
– Скоро этот господин хороший, как вы его называете, перестанет вообще садиться. Ни верхом, ни пешком не сможет двигаться. Вы говорили, что зимовать не хотите в этих местах. По-моему, мы оба заинтересованы, чтобы не задерживаться. Не правда ли?
Бадма посмотрел на Самойлова с напряженным интересом. Что имеет в виду этот умный человек? Но он, конечно, прав. Бадма помолчал, искоса глянул на Джекобса.
– Хоть и противно, вылечу его. Конечно, он обидел мальчишку. Казаки – гордые, хоть и маленькие.
– Может, не надо так? – с лукавой усмешкой спросил Самойлов. – Да, я знаю ваших ребятишек – без ведома отца ни за что не убегут! Можете меня не опасаться: не выдам! Американцы мне нужны как прикрытие: с их помощью должен вывезти мои архивы – все мое будущее! Я одобряю, что отправили мальчишку – не детское дело участвовать в таком тяжелом переходе. Мало ли что может приключиться!.. То, что говорю, честно и верно.
Бадма колебался, но голос и вид Самойлова убедили его.
– Правда, торопиться надо! – решил он. – Поищу травку, лекарство сделаю, – послезавтра господин хороший спокойно сядет в седло. А про тебя приисковые говорили, что честный, не из живоглотов!
– Спасибо! – с чувством произнес Самойлов. – Это мне очень дорого. Как думаете, не помешают мне вывезти архивы?
– Зачем? Бумаги твои. А золото кому?
– Американцам. По контракту мне – пять процентов, но знаю: они делиться не любят. Пусть думают, что лезу из кожи за свою долю! А выберемся из тайги – только меня и видели! Уеду к отцу в Харбин. Американцев, конечно, большевики вышвырнут, как и всех остальных. Я к большевикам не питаю враждебных чувств. Но и не могу сказать, что они мне симпатичны.
– Где уж! – усмехнулся Бадма.
Менее чем через час Бадма приготовил мазь из трав и коровьего масла, велел Джекобсу смазывать больные места.
– Пока в седло нельзя садиться. Придется ехать на носилках, – заключил он и тут же взялся за устройство этих носилок из верёвок, брезента, ремней и палок.
Джекобса водрузили на это сооружение, укрепленное между двумя лошадьми, так, чтобы он мог сидеть, свесив ноги, и, если захочет, полулежать.
– Кар-рамба! – крикнул майор Самойлову. – Передайте этому... джентльмену: я благодарю его! Наградить не в силах, но бутылку виски от меня имеет.
Устроив таким образом Джекобса, Бадма повел отряд без остановок. По его совету Джекобс приказал перекусить, не слезая с коней. В колонне заворчали. Несколько солдат, подбадривая друг друга, подъехали к Джекобсу и выразили протест. Но вынуждены были тут же отпрянуть и занять свои места – Джекобс выдернул кольт и, изрыгнув ругательство, заорал так, чтобы слышали все:
– Вестовой! Где ты там, Окорок Пенсильванский? Если эти идиоты не поумнеют, перепиши их фамилии – и я съем собственную голову, если получат хоть один доллар за участие в походе!
И колонна стихла. Только слышались перестук копыт по каменистой тропе да всхрапывание лошадей. Самойлов усмехнулся – все было по-американски! В этой стране единым и сущим предметом, субъектом поклонения стали деньги. Максим Горький хорошо назвал Нью-Йорк городом Желтого Дьявола. И этому дьяволу поклоняются все, Начиная от серенького обывателя, его детей, кончая министром, генералом, ученым-профессором. В России тоже ценят деньги, найдутся жадюги, Иудушки Головлевы, способные продать душу черту, поднять руку на отца, мать, продать родную дочь, сестру, жену. Но такого поклонения, открытого и бесстыдного, повального, доходящего до общенациональных размеров, не было в России и нет! Даже замордованных русских солдат, если бы они передвигались точно такой же колонной и были доведены до бунта, нельзя, немыслимо напугать подобным образом – лишить денег, положенных за поход. Такая черта была замечена Самойловым еще студентом в университете Сан-Франциско. Его поразило равнодушие американских студентов ко всему, что выходило за рамки будущей профессии. Самойлов любил и знал русскую литературу, с наслаждением читал Толстого и Достоевского, Пушкина и Лермонтова, Бунина и Куприна. И он даже не поверил сначала, когда стал убеждаться, что очень многие студенты из его университета не имеют представления об Уолте Уитмене, понаслышке знают Марка Твена и вообще имеют смутное представление о родной литературе. Но самое невероятное было в том, что они не стыдятся, а даже бравируют этим! Самойлов с внутренним содроганием гнал сейчас мысль, что за предстоящие долгие годы жизни в Америке, умножая свои миллионы, может сам превратиться в сухого и черствого дельца-бизнесмена... А путей-дорог в Россию-матушку может ведь и не оказаться – обратные дороги всегда длиннее. Одно было ясно: Америка для Джекобса и Россия для Самойлова – это не одно и то же!..
...Зачем большевикам ломать вековые устои? Правьте, берите в руки всю политику, создавайте мощные вооруженные силы, давайте по зубам всем, кто лезет в Сибирь, но не изгоняйте из Сибири Самойловых! Нет, милые, вы еще нас позовете – без наших капиталов ничегошеньки вам не удастся сделать, а иностранный капитал займов не даст. Вернутся Самойловы в свою Сибирь – только бы не слишком поздно, не все бы пришло в запустение...
Да, Джекобс умеет управлять своими солдатами, он храбр и по– своему неглуп. Это хорошо, что даже в таком смешном положении он оказался достаточно сильным. Самое ужасное положение для человека – это когда он смешон. Заставить людей не видеть этой ужасной стороны – такое доступно только сильной личности. Самойлов решил, что этого человека нельзя упускать из виду, надо держаться такого человека.
– Господин Самойлов, – негромко окликнул Бадма. Голос едва дошел до слуха задумавшегося Самойлова. – Вы не забыли, что за той скалой – Черная Пасть!
Самойлов внимательно всмотрелся.
– Ничего я не забыл, – ответил он. – Семкин поворот!
Был старатель Семка-силач. Говорят, десять пудов поднимал. Он и пробил дорогу, вырубил ее в скале. До него, чтобы добраться до Черной Пасти, надо было сбивать плот и спускаться по бурной реке, шепча: «Господи, пронеси!».
Самойлов подъехал к Джекобсу, склонился.
– За поворотом – Черная Пасть. Сделайте так, чтобы не грабили и женщин не трогали. Иначе не видать ни золота, ни пищи. Шахтеры – народ серьезный, хорошо вооружены!
Джекобс, подумав, велел остановить и построить перед ним отряд.
– Кар-рамба! – крикнул он, с трудом сойдя со своего места, и остановившись перед строем, расставил длинные ноги. – Перед вами Черная Пасть – золотой прииск. Это значит – я привел вас к славе и достатку. У вас будут брать автографы, ваши портреты появятся в газетах. Но для этого надо всем вам вернуться живыми. Так что имейте в виду: здесь много шахтеров и они хорошо вооружены. Никаких грабежей, насилий. Мы станем лагерем в стороне от поселка. Поставлю часовых и за всякий самовольный выход из лагеря – расстрел! Вы меня знаете, кар-рамба!
Поселок показался сразу же, как только миновали скалу. Самойлов, словно видя реку впервой, остановился, восхищенный ее силой: в этом месте она прорвала гору и с грохотом неслась, стиснутая двумя отвесными черными скалами, которые местные жители называют Щеками. От скалы до пенящейся воды – двухаршинная каменная тропа Семки-силача. Сколько раз проезжал здесь Самойлов? Но тут почувствовалось, как остро кольнуло сердце: увидит ли он еще этот уголок родимой земли? Не навсегда ли прощается с этими скалами, с этой рекой? А Черная Пасть?..
Река пробивалась сквозь и поверх острых черных камней, торчащих из белой кипени гигантскими клыками – ни дать ни взять челюсть дракона... Поэзия природы!
Колонна начала втягиваться в ущелье, и Бадма, оглядываясь вокруг, подумал: шахтеры могли здесь запросто держать крепкую оборону, даже целым полком не пробьешься!.. Шахтеры пропускают американцев – хорошо!.. С этими мыслями Бадма весело стеганул своего низкорослого коня и споро зарысил к поселку, намного опередив отряд.
Майор Джекобс при виде скал и узенькой дорожки остановил коней. Дело было не только в том, что по такой тропе не проехать двум спаренным коням, между которыми висел он. Сильное волнение охватило его: дорога к золоту подошла к концу! Вот он, таинственный поселок с таинственным названием «Черная Пасть»! Не поселок виден, а золото! Но отдадут ли его добровольно? А если скажут «нет» – тогда что? Каковы будут действия майора Джекобса? Конечно, имея полтораста штыков, достаточно пулеметов, можно и не беспокоиться – при желании и необходимости примет такие меры, что от поселка, говоря языком атамана Семенова, останутся одни головешки. Но говорится еще с древних времен: самое лучшее применение оружия, оказавшегося у тебя в руках, – это ловко замахиваться им, но не торопиться пускать его в ход! При всей своей лихости Джекобс был осторожным человеком, потому и выбрал его полковник Морроу. Надо оправдывать доверие начальства, нет ничего дороже, чем такое доверие! Да, Джекобс осторожный человек. Он и шепнул Самойлову заранее, чтобы вперед выехал Бадма, поразведал все и дал знак, что колонне можно без опаски следовать в поселок. Золота, по словам Самойлова, накопилось на прииске пять с лишним пудов. Какое оно? Никогда не приходилось Джекобсу видеть золото в его естественном виде. Говорили те, кто бывал на Аляске, что золотой порошок – дрянной, серого цвета, только очень тяжелый. Если золота здесь хранится восемьдесят килограммов, а ему, Джекобсу, по контракту полагается двадцать процентов – это же шестнадцать килограммов или русский пуд! А сколько это в долларах?..
Мистер Джекобс углубился в волнующие расчеты и сидел на стульчике, полузакрыв глаза. Ему стало куда легче: лекарство Бадмы чудодейственно помогло, никаких болей уже не испытывал, настроение становилось отличным, хотя нет-нет да наскакивала мысль о том, что предстоит еще и обратная дорога, что придется снова садиться в седло – от одной этой мысли у него начинался озноб. Крикнув вестового, велел позвать командиров взводов.
– Я послал нашего проводника на разведку, – обратился Джекобс. – Независимо от того, что он сообщит, приказываю: привести взводы в полную боевую готовность...
Когда доложили о прибытии проводника, майор поймал себя на том, что это известие взволновало его так, как, пожалуй, никогда в жизни, а сам проводник, совсем недавно казавшийся Джекобсу существом, на которое можно смотреть только по необходимости, до такой степени привлекательным, что майор еле удержался, чтобы не пожать ему руку. Известие, привезенное Бадмой, стоило такой радости Джекобса.
– Можно ехать! – объявил Бадма. – Шахтерский комитет считает правильным расположить лагерь не ближе полуверсты от поселка. Они нас ждут.
На пустыре выше поселка сразу же приступили к разбивке лагеря. Майор Джекобс, которому совсем полегчало, занялся постами охраны. Решил окружить лагерь двумя поясами. Помимо безопасности, считал важным, чтобы как можно больше солдат было занято делом, службой. Взяв с собой вестового, направился в свою палатку.
– Вот что, Окорок Пенсильванский, – сказал он, – палатку надо оборудовать. Что это значит? Три вещи: во-первых, сделать вдвое больше, а для этого бери еще палатку, режь, крои и прикрепляй к нашей; во-вторых, все мои медвежьи шкуры, что куплены в Верхнеудинске, использовать как ковры – входящих в палатку заставлять разуваться, как у японцев: в-третьих, одну из шкур уссурийских тигров – на мою походную кровать, вторую – на стойках подвесить к моей кровати, чтобы походило на стену с ковром. Бери в помощь кого хочешь, но чтобы завтра было все готово. Понял? Имей в виду, у меня могут быть люди из местных – пусть знают, что зашли в палатку американского майора! А теперь зови Самойлова!
Как только вестовой вышел, Джекобс стал лихорадочно осматриваться, перерыл свой походный гардероб и остался сильно недоволен. Он решил, что будет круглым дураком, если не наградит себя малой толикой золота, не припрячет в каком-нибудь тайнике. Полковник Морроу заберет шестьдесят килограммов, а майор Джекобс должен довольствоваться лишь тем, что в контракте? Глупо, трижды глупо! И обнаружилось: никакого потайного кармана! Решительно некуда девать тяжелый золотой песок. Опечаленный, он подошел к окну. Солнце медленно, словно нехотя, опускалось к острым гребням ближнего хребта. Небо над ним вместо закатного нимба отливало странной синевой. Она была негустая, отдавала изнутри желтизной, то еле приметной, то наливающейся красным оттенком: синева эта была трепетная, она не только сама подрагивала, а приводила в чуть заметное пошевеливание и лес, и горы, и даже проплывавшие облака. Смотря на это диво, которое может показаться только на северном небе и только в конце лета, Джекобс продолжал думать о том, что золото надо любыми средствами припрятать. Да так, чтобы не могли найти даже у раненого – мало ли какая неожиданность может приключиться в этой варварской стране, где даже небо другое, горы, лес – все другое! То, что творилось на небе, вызывало у него не восхищение, а безотчетное раздражение – он был суеверен: черт и дьявол знают, к чему это небесное знамение, какого он никогда не встречал у себя в Америке.
Вошел Самойлов и с удивлением обнаружил, что Джекобс стоит у палаточного окна и пристально вглядывается в синие небесные дали.
– Любуетесь закатом? – спросил Самойлов. – А мне казалось, что вам до природы нет никакого дела.
– Не можете ли сказать, что это за дьявольская синева? – после долгого молчания спросил Джекобс.
Вместо ответа Самойлов поставил на стол принесенный саквояж и медленно, со значением вложил ключик в крошечный замок. Он вынул две бутылки водки и настоящий французский «Наполеон». Перед изумленным майором появились отличный балык белорыбицы, холодный копченый омуль, свежий ржаной пахучий хлеб.
– Могу рассказать, что мне известно об этом природном явлении, – начал Самойлов, откупоривая бутылки. Джекобс заметил, что проделывалось это с каким-то особым изяществом, красиво, артистично, словно Самойлов играл перед майором, демонстрировал перед ним свое умение. – Но давайте сначала выпьем за благополучное окончание похода!
– Хрустальный бокал? – недоуменно воскликнул Джекобс. – Откуда? Здесь, в такой глуши?
– Из настоящего горного хрусталя, – засмеялся Самойлов. – Могу уверить вас: завтра еще не то увидите! Некоторым кажется, что водка в хрустальном сосуде вкуснее. Пейте!
Джекобс молча опрокинул бокал.
– Слышал я раньше, что у русских скверная привычка – заедать свою водку, – заговорил Джекобс, намазывая масло на хлеб и отрезая кусок балыка. – Но не думал, что после водки так здорово идет все это! А хлеб ваш с рыбой – изумительно, черт возьми!..
– Конечно, вы слышали о северном сиянии, – начал Самойлов, вытерев рот белоснежной салфеткой. – Перед вами оно и есть, хотя и очень далекое. Население северных краев окружило его всевозможными легендами. Считается, например, что оно к долгой и страшной войне. Говорится, что у человека, который увидит его первым, должна круто и сильно измениться судьба к лучшему...








