412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адриана Лок » Битва полов (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Битва полов (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 16:50

Текст книги "Битва полов (ЛП)"


Автор книги: Адриана Лок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Перевод: Леруся Нефедьева

Редактура: Алена Короткова

Сверка: Алина Дихтярь

Вычитка: Ленчик Лисичка

Обложка: Екатерина Белобородова

Оформление: Ленчик Лисичка


Глава 1

Карвер

Вау. Вау. Вау.

Заседания правления обычно не заставляют меня так нервничать. Обычно я внимателен и сосредоточен в таких вещах, но не сегодня. Сегодня я просто в ауте.

Всю неделю по офису ходили слухи, что Деннис Галлум, наш бесстрашный генеральный директор, уходит со своего поста после диагноза, который оказался ерундой. Очевидно, когда вы думаете, что умираете, а на самом деле нет, вы начинаете менять свои приоритеты. Вместо того, чтобы заявиться в «Джонс и Галлум» и целыми днями придумывать, как взять штурмом ресторанный мир, Деннис и его жена теперь хотят присоединиться к моим родителям на яхте в Карибском море.

Эй, я не завидую. Наоборот, наконец-то я могу достать табличку с именем, которая хранилась у меня в столе последние полгода.

Карвер Джонс, генеральный директор.

Карвер Джонс, генеральный директор или исполнительный директор.

Я ждал этого дня с тех пор, как несколько лет назад принял от своего отца пост президента. К этому моменту я готовился всю свою жизнь. Наконец-то ожидания приносят свои плоды.

Карвер Джонс, генеральный директор «Джонс и Галлум».

Черт возьми, звучит неплохо.

Деннис встает со своего места на противоположном конце стола. Разглаживая галстук, он быстро оглядывает лица, наблюдающие за ним. Старому болтуну всегда нравилось быть в центре внимания.

– Я хотел бы обратиться к совету директоров, – начинает он, делая глубокий вдох. – После долгих размышлений в течение последних нескольких недель я принял решение уйти в отставку.

Правление перешептывается между собой, когда взгляд Денниса останавливается на мне. Я изо всех сил стараюсь казаться шокированным, даже хмурюсь, все время борясь с тем, чтобы не вскочить со стула и не встать на стол для совещаний, махая руками.

– Мне жаль это слышать, Деннис, – вздыхаю я. – Без тебя здесь все изменится.

Все будет намного лучше.

– С учетом сказанного, – продолжает он, отводя от меня взгляд, – я хотел бы дать совет. Понимаю, что Правление может свободно принимать любые решения, которые они сочтут подходящими для будущего «Джонс и Галлум». Однако, как генеральный директор в течение последних двадцати лет, я чувствую, что мой вклад может быть полезным.

Выразительно кивнув, я призываю его продолжать.

– Безусловно, – нарушает молчание Генри Сальво, председатель правления. – Правление сочло бы вашу рекомендацию полезной, поскольку мы решаем, как действовать дальше.

Я листаю свой желтый ежедневник для записей, пока не нахожу лист с отметками о приеме, которые набросал сегодня утром. Это несколько коротких ключевых моментов, которые я хотел бы озвучить в качестве своей первой официальной обязанности в качестве генерального директора – всего лишь несколько вещей, которые крутились в голове последний год или около того.

Отогнув уголок для удобства, я смотрю на Денниса. Но он не смотрит на меня.

– Мистер Сальво, члены Правления, я долго думал, и предлагаю… – Он смотрит на меня, затем снова на Сальво. – Я предлагаю моей дочери, Эмити Галлум, занять мое место.

– Что? – выпаливаю я. Мой стул отъезжает назад, звук древесины, скрипящей по кафельному полу, эхом разносится по комнате.

Перешептывания усиливаются, некоторые косо смотрят на меня, когда Галлум вонзает нож мне в спину. Замечаю, как шевелятся его губы, но не слышу слов, поскольку ярость заглушает все звуки, кроме рева крови, несущейся в моих ушах.

– Просто невероятно, – бормочу я наконец. – Я проработал в этой компании три года – в качестве президента, не меньше. У меня есть образование и опыт, не говоря уже о страсти и стремлении, и знаю, что нужно для компании, которую люблю всем сердцем, компания, ради которой я ежедневно проливаю кровь, добивается успеха. При всем уважении, хотя я понимаю позицию мистера Галлума, нахожу ее немного нелепой.

Пока Правление перешептывается между собой, я жду, когда Галлум посмотрит на меня. Он не посмотрит.

– Как вы можете так поступать со мной? – Я спрашиваю его.

– Карвер, пожалуйста, не принимай это близко к сердцу.

– Не принимай близко к сердцу? Как, черт возьми, ты можешь ожидать другой реакции от меня, Деннис?

– Я лишь предлагаю им приглядеться к Эмити. И только.

– Понимаю, ты хочешь вовлечь ее в свой бизнес, – говорю, отчаянно пытаясь сдержаться. – Но она может сделать это сама.

Он кивает головой, на его лице хмурое выражение.

– Ты ничего не знаешь об Эмити, Карвер.

– Именно поэтому просить рассмотреть ее кандидатуру на руководящую должность совершенно нелепо. Ты это знаешь. – Мои кулаки сжимаются по бокам, прежде чем я хлопну руками по ежедневнику, кровь бурлит в венах. Только когда Сальво прочищает горло, я отвожу взгляд от Денниса.

– Правление приняло к сведению обе позиции. Мы считаем, что ресторанам, под руководством нашей компании, нужен глоток свежего воздуха. Мы все знаем, что в последнее время продажи встали. – Сальво смотрит на меня. – Мы примем резюме от мисс Галлум и начнем действовать немедленно.

– Вы, должно быть, шутите.

– У вас будут все возможности подняться на эту должность самостоятельно, мистер Джонс. Но на данный момент мы хотели бы оставить наши варианты открытыми.

Игра. Черт подери. Началась.

Глава 2

Карвер

Неделю спустя

– Меня НЕТ.

Маленький пластиковый шарик трескается, когда я ударяю по нему мини-клюшкой. Он катится по короткой дорожке, описывая один полный круг вокруг чашки. И с размаху опускается в лунку.

– Эм, мистер Джонс, сэр?

– Да, Марисса?

– Но вы здесь, мистер Сальво это знает.

Бросив клюшку на коричневый кожаный диван напротив моего стола, я дергаю за галстук. Послеполуденное солнце заливает мой угловой офис таким количеством света, что я подумываю о том, чтобы опустить жалюзи.

– К чему ты клонишь?

– Вы хотите, чтобы я солгала ему, сэр? Он сказал, что видел, как вы входили после вашей встречи за ланчем с Маркусом Абрамсом.

– Мы не лжем ему.

– Как пожелаете, мистер Джонс.

– Точно, Марисса. Это называется «сохранять баланс». Сальво думает, что ему удастся обвести меня вокруг пальца из-за этой должности генерального директора? Пошел он. Пусть подумает, что бы они сделали, если бы я решил уйти.

– У них были бы проблемы, сэр.

– Черт возьми, определенно.

– Тем не менее, – осторожно произносит она, – несколько минут назад мне сообщили, что мисс Галлум должна прибыть с минуты на минуту.

Застонав, смотрю в потолок. Ее появление положит начало этой абсурдной ситуации. Дело не в том, что я не готов бороться за эту должность, которая, бесспорно, моя. Я никогда ни к чему не был так готов за всю свою жизнь. Просто то, что я должен это делать – нелепость.

И дело не в том, что это будет сложно, потому что это не так. Я ежедневно сокрушаю мужчин на деловых встречах и переговорах. Проще говоря – я победитель. А у крошки Эмити Галлум с ее робким характером и клетчатыми кардиганами нет ни единого шанса. Это пустая трата моего драгоценного времени.

– Дай знать, когда она будет здесь, – говорю я Мариссе. – До тех пор, отвечай на все мои звонки.

– Да, сэр.

Связь обрывается. Смотрю на телефон, гадая, чего добивается Сальво. Он как таракан – агрессивный, шустрый, и когда вы его видите, это знак, что вам нужно навести порядок в доме.

Бросив быстрый взгляд на часы, я опускаюсь на свое место. Солнечный свет такой манящий. С тех пор, как занял эту должность, я ни дня не провел под солнцем. Я сел в самолет с Маркусом и Шеплером, прилетев в Вегас в три часа ночи более трех лет назад. Я не слишком хорошо помню те выходные. Розовые кружевные стринги в моем чемодане и отпечаток того, что, как полагаю, было наручниками, оставленными на моих запястьях, заставляют меня поверить, что ночь, вероятно, была довольно эпичной.

В моем обозримом будущем не будет никаких отпусков на палящем солнце, если Деннис Галлум разрушит мою жизнь. Понимаю, он хочет, чтобы его дочь получила выгоду от всей работы, которую он вложил в эту компанию. Я не держу на него зла. Но, если он думает, что она со своей кротостью и мышлением «деревенщины» ворвется сюда и принесет успех этой компании, он не так умен, как я все это время думал.

– Мистер Джонс? К вам посетитель, – щебечет Марисса в трубку.

– Пусть войдет.

Взяв стопку папок с угла своего стола, я разложил их перед собой в хаотичном порядке, словно занимался этим весь день. Не то чтобы я не работал с самого утра. Я работал. Но дело не в этом.

Дело в следующем: первое впечатление имеет значение. Оно закладывает основу для любого последующего взаимодействия, независимо от отношений. Отношения, которые у меня вот-вот сложатся с Эмити Галлум в качестве оппонента в каком-то гребаном соревновании за звание генерального директора компании наших отцов, станут самыми важными в моей жизни.

Черт, возможно, это единственный и последний раз в моей жизни, но это уже не важно.

Щелкает дверная ручка. Я склоняю голову и, кажется, настолько погружен в цифры перед собой, что не слышу ее.

У меня сводит желудок, когда жду, что она скажет. Представляю, как она стоит в дверях с кучей папок и планшетов в руках и смотрит на меня поверх тех неуклюжих очков, которые носила, когда мы были детьми. Надеюсь, она сменила их за последние двадцать лет.

Разочарование растет с каждой секундой, пока она молчит. Если у нее не хватает смелости поздороваться, как, черт возьми, Деннис думает, что она сможет управлять компанией? Это глупо.

Наконец поднимаю взгляд, чтобы покончить с этим.

Святой. Черт.

Ясно одно – это не Эмити Галлум. Не может быть, чтобы эта невероятная девушка была той веснушчатой девчонкой с брекетами на лице, ботаником, которую я знал в пятнадцать лет. Нет, черт возьми. Ни за что.

Быстро сделав мысленную заметку сказать Мариссе, чтобы она озвучивала имена всех, кто хочет меня видеть, я с восторгом любуюсь роскошной гостьей. Мои губы кривятся в ухмылке, когда пытаюсь сохранить самообладание.

– Добрый день, – говорю я мягко.

– Добрый.

Мне требуется максимум усилий, чтобы у меня не отвисла челюсть. Даже спустя столько времени я узнаю этот голос.

Этого не может быть.

Черные туфли на шпильках только подчеркивают длинные стройные ноги, которые обтянуты черной юбкой. На белый топ, округленный из-за большой пышной груди. Поверх надет приталенный черный жакет. Распущенные светлые локоны касаются ее плеч.

Она. Определенно. Изменилась.

– Могу чем-то помочь? – Я ухмыляюсь, перебирая все возможные способы, которыми могу и надеюсь помочь ей позже.

Ее голубые глаза пригвождают меня к стулу, явно не в восторге от моей реакции на ее «трахни меня» тело.

– Сомневаюсь, но я могу наложить на тебя судебный запрет, если не перестанешь так на меня пялиться.

– Как?

– Будто ты пятнадцатилетний подросток, который хочет выбрать меня для «Семи минут в Раю». – Она бросает на меня прищуренный взгляд, такой холодный, что я бы задрожал, если бы у меня были чувства.

Воспоминания о ночи, которая была давным-давно, проносятся в моей голове. Я не вспоминал об этом много лет. Маркус заставил меня использовать мою сверхъестественную способность, чтобы остановить вращение бутылки, когда она указала на нее. Я никогда не отказывался от вызова. На кону стояла моя репутация. Кроме того, возможно, я думал о том, чтобы поцеловать ее раз, или сто миллионов, за предыдущие шесть месяцев. И это был отличный повод.

– Ты все еще думаешь об этом? – спрашиваю я.

– Ага. Ты всплываешь на ум всякий раз, когда парень ведет себя как придурок.

Я обдумываю это.

– С одной стороны, я рад, что такой запоминающийся.

– Только ты мог бы гордиться тем, что кто-то помнит тебя полным придурком, – вздыхает она, закатывая глаза. – Ты совсем не изменился.

Весь мой план игры вылетел в окно. Я не ожидал, что она будет раздражительной, агрессивной или горячей. Приходится перестраиваться на ходу.

– Так не разговаривают со своим боссом, мисс Галлум, – тычу я.

– Давай проясним одну вещь: ты мне не босс.

– Это неправда. Я действующий президент компании, а ты, судя по всему, всего лишь женщина, претендующая на должность.

Она скрещивает руки на своей пышной груди, принимая непринужденный способ, которым я указываю на этот простой факт.

– По-моему, ты просто человек, пытающийся удержать умирающую мечту?

– Понадобиться искусственное дыхание? Я с радостью сделаю это рот в рот.

– Спасибо, – пропела она, опуская руки с груди по бокам. – Ты только что подсказал мне, как легко будет занять должность генерального директора.

Легкий смешок срывается с ее губ, и я могу сказать, что это для моего же блага. Я в выигрыше. Могу представить, как этот же голос выкрикивает мое имя, когда я довожу ее до грани оргазма.

– Желаю в этом удачи, – говорю ей, игнорируя свои синие яйца. – Правда. Потому что она тебе понадобится.

– Знаю. Я просто девушка, которая должна искать работу себе по уровню.

– Конечно, твой отец уже наябедничал на меня.

– Да, разумеется, – насмехается она.

Она рассматривает меня, возможно, впервые с тех пор, как вошла. Великолепие моего кабинета, заявление, которое я делаю, сидя за этим антикварным столом в обрамлении больших окон с видом на Манхэттен, поражает ее. Она почти вздрагивает.

– Если ты думаешь, что будет легко нагнуть меня, Карвер, то ты ошибаешься.

– Тебе нравится другая поза? – Я невозмутим. – Я в деле.

– Ты мне не нравишься. – Она испепеляет меня взглядом. – И никогда не понравишься. И, – говорит она, заходя в кабинет, и устраиваясь поудобнее на диване напротив моего стола, – если ты встанешь на моем пути, я заставлю тебя заплатить.

Вызов. Принят.

Глава 3

Эмити

Глаза Карвера обжигают мою кожу, когда его взгляд перемещается от моих каблуков на красной подошве к накрашенным розовым губам.

Я смотрю на него в ответ. Та же дерзкая ухмылка, то же выражение чистого озорства, затаившийся в этих глубоких карих глазах. Вокруг его рта и глаз пролегли морщины. Ненавижу, что это лишь делает его красивее. Каким-то образом, чем старше он становится, тем этот ублюдок выглядит более и более резким. Более обходительным. Сексуальным как грех.

Сидя за массивным, величественным письменным столом, он выглядит как самый важный человек. Его серый костюм сидит на плечах так, что я задаюсь вопросом, как он не стал футболистом или кем-то в этом роде в колледже. Темные локоны, которые он всегда носил в стиле серфера, который ненавидел его отец, теперь коротко подстрижены вокруг ушей и плотно прилегают к голове. Это мощный, щеголеватый образ. Но это всего лишь образ. Иллюзия.

– О, Эмити. Ты задела мои чувства, – поддразнивает он.

Я не удостаиваю это ответом.

– Я тебе не нравлюсь? – подначивает он.

– Хватит играть, Карвер. Я просто зашла поздороваться.

– Ты думала, я тебя не вспомню?

– Просто хотела дать знать, что я здесь. Не хотела, чтобы ты думал, что можешь просто прийти на заседание совета директоров и наговорить лишнего, – говорю я. – Хочу, чтобы ты подготовился, и я знала, что обыграла тебя с лучшей стороны. Это сделает победу немного слаще.

Ухмылка сползает с его лица ровно настолько, чтобы я поняла, что попала в самую точку.

Он наклоняется над столом, складывая руки перед собой.

– Ого. Что превратило тебя в такую стерву?

– Мужчины, считающие себя выше других, потому что у них есть пенис, а у меня нет.

– Могу позаимствовать тебе свой.

Я чуть не выпаливаю в ответ нечто сумасбродное, но решаю, что не стоит. Вместо этого откидываюсь на мягкую кожаную подушку дивана и, словно у меня есть все время в мире, закидываю одну ногу на другую. Его взгляд перебегает с моих глаз на маленький кусочек трусиков, который он, возможно, поймал бы, если бы был достаточно быстр. Сглотнув так сильно, что у него сводит челюсти, он прячет руки под стол.

– Ты в порядке? – спрашиваю я, закинув одну руку на спинку дивана. – Ты выглядишь немного… напряженным.

– Я просто немного… смущен, – морщится он.

– Не сомневаюсь. Боже, ты ничуть не изменился.

– Постоянство – ключ к успеху. Вот что делает меня правильным выбором на должность генерального директора. – Он поправляет свой галстук – длинный, шелковистый кусок черной ткани, идущи от впадины у горла и ниже пояса, когда он сидит. Что-то в том, как он это делает, как он в отчаянии мотает головой взад-вперед, завораживает. – Каков твой план, Галлум? Как ты собираешься убедить совет директоров назначить тебя генеральным директором?

– Если расскажу, мне придется тебя убить.

– Справедливо. – Галстук развязывается, и он наматывает его себе на руку. – Ты ознакомилась с условиями совета директоров?

– Да. – Галстук снова разматывается, и я смотрю, как Карвер наматывает его себе на руку, затем разворачивает ткань, будто гипнотизер. – Пару дней назад я получила от них письмо. Мы должны составить предложения с подробным описанием нашего видения компании, и представить их через две недели.

– Точно. – Ткань ложится рядом с его компьютером. – Могу я внести поправку?

Мои брови сходятся на переносице.

Хоть мой первый инстинкт – сказать «нет», но почему бы не сказать «да»? Посмотрим, что из этого выйдет.

– Маркус Абрамс. Помнишь его?

– Думаю, да. Это не тот ли парень, который запер меня в туалете на твоем дне рождения?

Смеясь, он кивает головой.

– Верно. Не могу поверить, что ты это помнишь.

– Конечно, помню. Это было травматично.

Моя попытка изобразить безразличие провалилась. Это один из лучших и худших воспоминаний в моей жизни.

Карвер внимательно наблюдает за мной, и я вижу, что вопросы вертятся у него на кончике языка. Я никогда не обсуждала с ним, почему сменила школу на втором курсе, почему перестала приходить и тусоваться, когда наши родители играли в бридж. Я никогда не говорила с ним ни о чем из этого. Все из-за унижения. Кроме того, если бы ему действительно было любопытно, ответ было бы не так сложно найти. Ему просто нужно было вспомнить свои поступки в прошлом.

Я благодарна, когда он меняет тему разговора.

– Маркус, который женился на Присцилле Коуэлл, руководит «Коуэлл и Абрамс Энтерпрайзиз». На данный момент это одна из лучших маркетинговых фирм в стране. Сальво предположил, что, поскольку мы оба лично инвестируем в «Джонс и Галлум», тому, кто не будет выбран генеральным директором, скорее всего, предложат другую должность. Спорю, что это будет этот офис.

– Значит, ты останешься здесь, а я позабочусь о бизнесе моего отца.

Он игнорирует меня.

– У наших ресторанов огромный потенциал, и Маркус это понимает. Мы обсуждали это со всех возможных точек зрения. Знаю, ты не так часто бываешь здесь, но, если захочешь о чем-то поговорить, он будет хорошим собеседником.

– Конечно, – говорю я, немного ошеломленная его внезапной любезностью. – Я обращусь к твоему хорошему другу за информацией, чтобы победить тебя в самой важной битве в нашей жизни. Звучит, как надежный план, Карвер.

– Так и есть, – настаивает он. – У нас стагнация. Совет директоров прав. Нам нужно сделать что-то масштабное.

– Нам нужно сделать что-то разумное.

– Ты говоришь прямо, как твой отец, – стонет он.

– А ты говоришь, как твой.

В воздухе над его столом нависает напряжение. Он с тяжелым вздохом откидывается на спинку кресла.

– Абсолютно немыслимо, что мы дошли до такого.

– До чего?

– До… этого. Сидим в моем офисе и спорим о возможном развитии этого бизнеса, когда Совет директоров должен был сделать все необходимое еще неделю назад. Мы продвинулись бы намного дальше.

– Я много времени потратила на дорогу. Уж, прости, – пожимаю плечами.

– Нам придется поработать над твоим отношением к этому делу.

– У меня все в порядке. Только из-за тебя я становлюсь такой грубой.

Его глаза темнеют, уголки губ приподнимаются.

– Как по мне, в тебе нет ни капли грубости.

– Хорошая попытка, – говорю я, игнорируя то, как сжимаются мои бедра. – Я надеюсь, твои управленческие способности лучше, чем навыки межличностного общения.

– Я прошел долгий путь с тех семи минут в шкафу. – Он улыбается мне так дьявольски, что, хотя и не хочу реагировать, я вздрагиваю. – Если хочешь вновь познакомиться с моими способностями, шкаф вон там, милая.

Я встаю на ноги, кладу руки на стол и наклоняюсь вперед.

– Пошел. Ты, – шепчу я, прежде чем оттолкнуться и направиться к двери. Стук моих каблуков по кафелю смешивается с низким рокотом его смеха позади меня.

Я слегка покачиваю бедрами, зная, что он пялится на мою задницу.

Если честно, я совсем не против.

Даже сейчас, я могла использовать это против него.

Глава 4

Эмити

– Как все прошло? – Голос Хэлли настигает меня, как только я вхожу в свой кабинет.

Прохожу мимо своей лучшей подруги и ассистента, направляюсь к большому столу из красного дерева, который будет моим, пока Совет директоров не сделает свой выбор. Она наблюдает за мной с ежедневником на коленях, ожидая моего ответа.

Манхэттен у моих ног. Шум и суета того, что по сути является центром мира, всего несколькими десятками этажей ниже.

Этот вид самый любимый с детства. Помню, как сворачивалась калачиком на горчично-желтом диване в углу, пока мой отец работал субботним утром. Я могла сидеть часами, наблюдая за людьми, занимающимися своими повседневными делами. Это зрелище, по которому я скучала, но не больше, чем по виду из моего офиса в Лос-Анджелесе.

После окончания школы я получила стипендию в Университете Южной Калифорнии. Мне нужно было начать все сначала, найти место, где могла заново открыть себя. Дети, с которыми я выросла – Карвер, Маркус и Присцилла – все видели во мне девочку, уткнувшуюся носом в книгу. Я не была красивой, как они, или безумно талантливой. У меня был нос моего отца – не очень-то лестный для семнадцатилетней девушки. С тех пор я исправила его, но для них я все еще была ботаником, да и сейчас в глубине души им остаюсь. А после фиаско с Карвером в шкафу – просто посмешищем.

– Значит, все прошло хорошо, да? – Хэлли хихикает.

Обдумывая ее вопрос, тень улыбки появляется на моих губах, когда вспоминаю, как часто он выглядел не в своей тарелке.

– Все прошло лучше, чем я ожидала.

– Просто для ясности, я случайно увидела его в лифте, когда поднималась наверх.

Я смотрю на нее через плечо.

– Не начинай…...

– Ты имеешь в виду это в фигуральном или буквальном смысле?

– Хэлли…... – простонала я.

– Интересно, это все равно, что переспать с боссом или врагом?

– Это было бы все равно, что переспать с сыном Дьявола.

– Это объясняет уровень жара, – говорит она, обмахивая лицо. – Боже милостивый, Эмити. Я была немного не готова к…... этому.

Закатив глаза, я опускаюсь в кресло. Карвер всегда вызывал подобную реакцию у женщин. У него всегда был определенный образ – представитель высшего общества с внешностью плохого мальчика. Что-то вроде: «Я отвезу тебя в гости к твоей бабушке на поздний завтрак, а потом трахну на веранде, ( sunroom – закрытая веранда, крыльцо) пока она будет ждать тебя внутри».

Мне никогда не нравился Карвер Джонс. Всем остальным нравился, но не мне. Я поздно расцвела, мальчики меня по-настоящему не интересовали, пока мне не исполнилось шестнадцать или семнадцать. Они раздражали меня своими детскими играми и грубым юмором. Итак, когда я сидела на подоконнике и читала книгу, и обнаружила, что бутылка, которую они крутили, каким-то образом остановилась на мне, я подумала, что это шутка. Когда поняла, что нет, я была слишком застенчива, чтобы отказаться. Ведь это был Карвер. Он просто схватил меня за руку, завел в шкаф, и я думала, что он будет рассказывать глупую историю, пока не истекут семь минут.

Только он не сделал этого. Он поцеловал меня. Обхватил за талию и подарил мой самый первый поцелуй под светом лампы в прихожей, которая тянулась до самого порога.

Я никогда не задумывалась о первых поцелуях. Они были великолепны в книгах, которые читала, но я не была готова к такому в реальной жизни, тем более с Карвером.

Я стояла посреди шкафа, вокруг нас были зимние пальто, пытаясь отдышаться после того, что, должно быть, было пятисекундным поцелуем. Я не знала, что это значит. Я ему нравилась? Было ли это нормальным поведением в шкафу? Где были шутки, сплетни, которые я ожидала услышать, когда мы заходили внутрь?

Только позже, выходя из ванной, я услышала, как он смеется вместе с другими мальчиками, что он довел дело до конца, выполнил задуманное. Он поцеловал меня. А потом отвел Дару Пинчер в кладовку и целовался, как ему хотелось. В шкафу была шутка. Я. Я была шуткой.

– Что ты хочешь, чтобы я сказала? – спрашиваю я. – Я не видела его много лет. Кроме того, чтобы увидеть настоящего Карвера, нужно забыть о его внешности.

Она смеется.

– Ну, например, я хотела бы быть судьей в этом вопросе. Если честно, я уже представляла его без этого костюма.

Звук моих локтей, ударившихся о стол, застает нас обоих врасплох.

– Прости. – Она пытается скрыть улыбку, но терпит неудачу. – Чем я могу помочь?

– Сосредоточься, во-первых, и не на Карвере, черт возьми, Джонсе. – Мои глаза встречаются с ее, и я ловлю ее взгляд прямо перед тем, как она это скажет.

– Не надо никаких намеков, – усмехаюсь я.

– Как скажешь.

Я снова откидываюсь на спинку кресла, и спинка заваливается назад.

– Ненавижу это кресло. Я чувствую себя такой незащищенной.

– Это кресло заставляет тебя так чувствовать или мужчина в офисе дальше по коридору?

– Серьезно, Хэл? – Я стону.

– Признай это, – говорит она, вставая. – У тебя еще куча дел с мистером Джонсом.

– Я окончила Университет Южной Калифорнии, как лучшая в своем классе. Я уже входила в совет директоров компании из списка «Fortune 500», и Брауэр чуть не заплакал, когда я сказала им, что ухожу. У Карвера Джонса нет ни единого шанса против меня.

– Я говорила, что у тебя с ним дел по горло, но у него определенно есть и своя работа. У тебя трудовая этика сильнее, чем у любого человека, которого я когда-либо встречала, плюс ты смотришь на вещи так, как никто из нас. Но я говорила не об этом.

Я бросаю на нее взгляд.

– Ты великолепна, Эмити. А еще ты горячая женщина.

– И что это значит? – спрашиваю ее, вертясь из стороны в сторону.

– Это значит, что независимо от того, как сильно ты говоришь, что ненавидишь Карвера Джонса…... ох… – Она снова обмахивает лицо. – Тут понадобится моя бабушка, чтобы она зажгла для тебя несколько свечей.

– Ну уж нет, – фыркаю я, поднимаясь. – Он тщеславный, лживый, самовлюбленный придурок. Мой отец работал с Карвером последние несколько лет, и Карвер чуть не убил этого человека своим бесцеремонным подходом к бизнесу, в который обе наши семьи вкладывали все силы десятилетиями. Он не уважает никого, кроме самого себя. – Задержавшись на секунду, чтобы перевести дыхание, чувствую, как горят мои щеки, когда вспоминаю взгляд, которым он одарил меня, когда я вошла в дверь. – Хотя он, может, знаешь, немного симпатичный…...

– Немного симпатичный? – Она улыбается. – Да. Он немного симпатичный, а ты немного шлюха, когда выпиваешь четыре «Маргариты».

– Шлюха? Я не могу с тебя, Хэлли.

Я беру лист бумаги и притворяюсь, что поглощена словами, хотя это рекламный проспект канцелярских товаров.

– Я так поняла, разговор окончен, – говорит она. Встает и направляется к двери. – Я собираюсь обустроить свой временный офис. Что-нибудь еще?

Качая головой, я не смотрю на нее. Ей незачем видеть эмоции, отражающиеся на моем лице. Хэлли знает меня лучше, чем кто-либо другой, и может читать меня как открытую книгу. В данной ситуации это ничему не поможет.

– Хорошо. – Она открывает дверь, но останавливается. – Ты зарегистрировалась на сайте?

– Еще нет.

– Ну…...

То, как она это произносит, заставляет меня посмотреть на нее. Ее губы кривятся в усмешке.

– Мистер Джонс назначил встречу с тобой на три часа в своем кабинете.

– Что? – Бросив листовку, хватаю телефон. Через несколько мгновений появляется календарь.

Встреча: мистер Джонс, президент, и мисс Галлум

Время: 15:00 по восточному времени

Место: Угловой офис 1

Ответ:

– Что нам еще обсуждать? – спрашиваю я, бросая телефон на стол. – Он пытается вывести меня из себя, когда видит, что я начинаю нервничать.

– Ну, так и есть. Вроде того.

Я бросаю на нее колкий взгляд.

– Нет. У меня все под контролем.

– Значит, мне все отменить?

– Нет, – говорю я, улыбаясь. – Не надо. Пришло время очертить границы поля сражения.

Глава 5

Карвер

Щелкнув по клавиатуре, обновляю экран компьютера. Сейчас пятнадцать минут четвертого. Я навожу курсор мыши на портал календаря и обновляю его тоже. Уведомление о встрече было отправлено и доставлено.

– Что за хрень? – бормочу я.

Либо она более не профессиональна, чем ее отец, либо ее секретарша не знает, как работать с нашей системой. В любом случае, это проигрышный вариант, и, честно говоря, я удивлен.

Откинувшись на спинку кресла, вспоминаю наш урок алгебры в восьмом классе. Она сидела впереди, в самом центре, первая, кто закончил задание, та, кто знал все изгибы.

О, как бы хотелось поработать над этими изгибами сейчас.

Понятия не имею, когда она стала такой сексуальной, но это случилось. Черт, даже не уверен, что узнал бы ее, если бы увидел на улице. Но абсолютно уверен, что попытался бы подвезти ее домой, потому что эта попка…

Дверь распахивается без стука, и я выпрямляюсь, как будто меня поймали с поличным.

– Я чему-то помешала? У тебя такой вид, будто ты немного… на нервах, – намекает она, на ее губах появляется ухмылка.

– Нет, у тебя было еще две, может, три минуты в запасе, – подмигиваю я. – В любом случае, я бы сначала запер дверь, потому что джентльмен.

Она раздраженно вздыхает, когда полностью заходит в мой кабинет закрывает за собой дверь.

Ее кудри собраны на макушке, несколько прядей свободно свисают вокруг лица. Большие голубые глаза, и было бы невозможно отвести от них взгляд, если бы не тот факт, что ее тело – это влажная мечта. Я почти задыхаюсь.

Пиджак, который она носила ранее, исчез, демонстрируя подтянутые руки и плечи. Ее ноги длиной в милю почти сияют, когда она идет по моему кабинету, и могу поспорить, что она нанесла на них какое-то масло или лосьон. Кончики моих пальцев сгибаются, желая впиться в ее кожу, скользнуть по ее телу и почувствовать, как она двигается подо мной.

Она наблюдает за мной с пристальным вниманием. Я натягиваю отработанную улыбку и скольжу руками под столом как можно незаметнее, чтобы привести себя в порядок. Мой член так сильно упирается в брюки, что приходится резко выдохнуть.

Эмити ухмыляется.

– Все хорошо?

Она откидывается на спинку кресла, скрестив ноги перед собой. Я вспоминаю полоску вишнево-красной ткани, которая раньше была у нее между ног, и прикусываю язык, чтобы не сказать какую-нибудь глупость.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю