Текст книги "Битва драконов"
Автор книги: А. Лейк
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
Глава седьмая
«Рыбаки в гавани побаивались чужаков и отказывались нас приютить. Первую ночь мы скоротали в пещере, а потом нас встретили посланцы Эрлингра. Это имя назвали нам эльфы.
Они были светлы, как лед, и шарахались от огня, словно боялись растаять. Среди них находилась женщина, вернее, почти еще девочка. Бледностью лица она походила на них, зато глаза и волосы у нее были черны как уголь. Она смотрела на нас во все глаза, как будто у нас было при себе нечто, что она давно мечтала увидеть. Так же таращился на нее и мой сынок, мой Скворушка».
Находясь вблизи от лесной опушки, они увидели узкие лучи утреннего солнца. Элспет ощутила их тепло и с надеждой подняла лицо к бледно-голубому небу, видневшемуся среди ветвей. Ее нетерпение нарастало с той минуты, когда они на ранней заре тронулись в путь. Остальные ворчали, проклиная сырые одеяла и затекшие члены, но Элспет не обращала внимания на такие мелочи. Она знала, что находится на верном пути. В руке она чувствовала вес невидимого меча и так явственно его представляла, что, взмахивая рукой, видела отражение солнечного света на хрустальном полотне. До ее слуха доносился голос меча, такой знакомый теперь, что она путала его со своим собственным: меч призывал ее поторапливаться. Ощущение необходимости действовать немедля давно ее не покидало, хотя она еще не догадывалась, что за находка ждет ее в горах. Неужели там и впрямь могут обитать духи, которых страшится Фрита?
Элспет поежилась: ведь всего несколько дней назад она считала драконов сказочными персонажами. И вот теперь она знает, что они – самая реальная реальность! Чудище, утащившее ее, улетело в сторону Эйгг-Локи. Не там ли ей суждено дать ему решительный бой? А сам Локи, не то демон, не то божество из рассказов Клуарана и Графвельда? Не он ли подстерегает ее в горной теснине? Или это бестелесный злой дух, насылающий на людей драконов и способный кого угодно свести с ума?
Бесстрастный голос, звучавший в ее голове, не давал на это ответа. Все, что она могла разобрать, были слова: «Какие бы опасности тебе ни грозили, я встречу их вместе с тобой».
Голоса спутников отвлекли Элспет от раздумий. Фрита рассказывала Эдмунду и Кэтбару о своей родине: о темноте в разгар зимы, когда ей с отцом приходится день и ночь жечь перед хижиной костры, отпугивая волков; об озерах в предгорьях, откуда рыбаки волокут домой богатый улов; о самих горах, куда никто не осмеливается сунуться из страха перед обитающими там существами…
Элспет был понятен ее рассказ: она часто слушала светловолосых бородатых датчан, торговавших с ее отцом в Гибернии. Кэтбар вообще владел наречием северянки, как родным, а вот Эдмунд, судя по всему, улавливал от силы половину из сказанного ею. Он то и дело перебивал Фриту, требуя объяснений, потом переводил ее слова на английский и заставлял ее повторять за собой. При всей своей озабоченности Элспет, глядя на них, не могла удержаться от улыбки. Ей уже казалось, что Эдмунд увлечен северянкой: от ее рассказов у него загорались глаза, лицо розовело так, как еще ни разу с тех пор, как дракон принес их в эти холодные края. Воодушевление Эдмунда передавалось и ей, но сейчас она не могла принять участие в беседе. Слишком будоражило ее само путешествие и мысли о том, что может поджидать их в конце.
Наконец они покинули лес и оказались в мире белого безмолвия, который низкое солнце раскрасило розовыми и золотыми штрихами. Щурясь, Элспет различала впереди, на северо-востоке, серую громаду гор и сияние свежевыпавшего снега на их склонах. Во все другие стороны простиралась, насколько хватало взора, синевато-белая равнина. У нее за спиной Эдмунд и Кэтбар громко выражали свой восторг открывшимся пейзажем, но Элспет интересовало лишь одно: горы и тянувшаяся в их сторону воображаемая золотая полоса – начертанный для нее маршрут.
Она ринулась было вперед, но ее опередила Фрита.
– Storhva-sik her! – крикнула северянка. – Здесь нельзя спешить! Это опасно: близко лед, а под ним вода, в которой живут… разные твари.
– Ты о рыбе? – вмешался Кэтбар. Отлично, нам скоро понадобится еда.
– Не рыба, а гораздо хуже, – ответила Фрита с крайне озабоченным лицом. – Ступайте за мной след в след. Осторожнее!
За ней двинулись гуськом Кэтбар и Эдмунд. Воин этим утром смотрелся молодцом, хотя половина его лица по-прежнему багровела, а движения были все еще медленными и неуклюжими. Элспет, вынужденная замыкать маленькую колонну, сердилась на своих спутников за их неторопливость. Впервые она пожалела, что отправилась в путь не одна.
Солнце взошло над островерхими горными грядами, синие тени съежились, снежное пространство приобрело нестерпимую белизну. Путники молчали, слышен был только хруст снега под ногами. Элспет не сводила взгляда с гор. Как ей ни хотелось приблизиться к ним, продвижение было невыносимо медленным. Один раз, воспользовавшись тем, что Фрита остановилась, чтобы прощупать место перед собой, Элспет оглянулась и убедилась, что лес превратился в едва заметную полоску вдали. Вокруг были одни снега, белизна которых нарушалась только цепочкой их следов. Это необъятное пространство и пустота вызвали у нее головокружение, и она поспешила упереться взглядом в спину Эдмунда.
Горы стали ближе, теперь они простирались в обе стороны, словно чьи-то раскинутые руки. Фрита повернула на север и устремилась к центру гряды. Элспет любовалась зазубренными вершинами, гадая, поймет ли вовремя, куда ей стремиться. Меч смолк. Она прислушалась, пытаясь различить у себя в голове его голос, как вдруг Эдмунд вскрикнул:
– Смотрите! Дым!
Фрита кивнула.
– Fiskimathar – рыбаки, – объяснила она.
По ее словам, озера были уже совсем рядом – длинные трещины в породе, наполненные талой водой с ледников. Рыбаки разводили на льду костры, чтобы получались полыньи для подледного лова.
– Так я и думал! – обрадовался Кэтбар. – Эти люди нас не прогонят?
Фрита отвечала серьезно: люди они не злые, но к чужакам относятся с подозрением, особенно в таком месте. Она не возражала остановиться у озера на привал, но Элспет чувствовала ее волнение, не понимая, что ее тревожит: не то рыбаки, не то само место.
Скоро они увидели стоянки рыбаков. От больших костров валил дым, среди палаток из шкур суетились люди. Само озеро было почти полностью покрыто снегом, но вблизи палаток Элспет разглядела темные пятна. Фрита тоже увидела их и сначала остановилась, потом очень медленно, неуверенно двинулась дальше, тыкая в снег перед собой длинной веткой. До палаток было еще далеко, когда она вдруг замерла. Солнце уже клонилось к закату, серо-голубые горы все теснее обступали их недружелюбным кольцом.
– Вот и озеро, – объявила Фрита. Веткой она смела перед собой снег, обнажив поблескивающий лед. – Разобьем лагерь здесь. Если расколем лед, то сможем наловить рыбы.
Путники с облегчением избавились от своей ноши и связок хвороста. Кэтбар показал Эдмунду, как выкопать яму в снегу у края озера, устлать ее толстыми ветками и разложить древесный уголь для костра. Элспет тем временем помогала Фрите устанавливать шесты для палатки. Вдали искрился на солнце озерный лед, сверкал обледеневший горный склон. Одна вершина была заметно выше других. По одному ее склону струилась ледяная река, горевшая золотом; по бокам от нее чернели, пугая взор, отвесные скалы. Элспет почувствовала зуд в ладони. «Там!» – подсказал голос, отчетливо прозвучавший в голове.
– Это и есть Эйгг-Локи? – спросила она.
Фрита кивнула.
– Видишь, это ледник, он тянется вниз, до самого озера. – К удивлению Элспет, она замурлыкала песенку. – Эту песню пела мне в детстве мать. В ней поется о холодных братьях, духах льда на леднике и духах воды в озере. Тогда песня не казалась мне страшной, у нее такая ласковая мелодия! Но после гибели матери она перестала мне нравиться.
Она резко повернулась к поклаже на снегу и стала вытряхивать одеяла, чтобы натянуть их на шесты. Элспет так и подмывало подойти к старшей подруге, взять ее за руку, утешить, рассказать о своем отце, которого недавно поглотила морская пучина. Но она постеснялась сделать это, легче было помочь с одеялами.
Потом, присоединившись к Кэтбару и Эдмунду у маленького костерка, они утолили голод небольшим количеством хлеба и вяленого мяса. Элспет впервые поняла, насколько она голодна. Она размечталась о свежей рыбе, но Фрита объяснила, что они, в отличие от рыбаков, не смогут сделать полыньи: рыбаки не разводили костры прямо на льду, они носили туда древесный уголь в больших железных чанах с длинными рукоятками. Можно было бы при желании наловить рыбки на завтрак, но для этого пришлось бы сделать полыньи ножами. После скудной трапезы Фрита нашла местечко, где лед, по ее мнению, был наиболее тонок, и Эдмунд принялся усердно долбить его ножом. Дюжина-другая ударов – и он в отчаянии поднял голову.
– Я всего лишь слегка его поцарапал! – пожаловался он, удрученно глядя на дело своих рук. – Элспет, может быть, ты пустишь в ход свой меч?
Элспет шагнула было на зов, но что-то удержало ее. Она сама не знала, что это было: сомнение, почти страх? Почему не применить меч? Ей ли не знать, что он взрежет любую твердь? «Лучше не надо», – подсказал ей голос.
– Не знаю… – пробормотала она. – Сдается мне, меч нельзя использовать просто для добычи пропитания.
– Это очень важная цель! – рассердился Эдмунд. – Что нам толку от меча, если мы подохнем с голоду?
– Он прав, – поддержал мальчика Кэтбар. – Давай, дочка, ты его не затупишь.
«Меч?» – мысленно спросила Элспет. После недолгого колебания тот вспышкой сообщил о своем согласии.
– Руби здесь! – указал Эдмунд место на льду, которое он едва расцарапал ножом.
Два широких шага – и Элспет вонзила свое оружие в лед. Оно легко прошло насквозь, словно это было мясо, а не лед, превращенный морозом в камень. Она описала мечом круг. Когда она вынула меч из серого льда, в нем красовалась круглая дыра. Элспет восторженно заглянула в лунку, готовясь позвать остальных, но крик застрял у нее в горле.
В воде были люди! Неясные, почти прозрачные, колеблющиеся фигуры, отражавшие огромными глазами холодный свет меча. Они тянули к ней тощие руки, называя ее по имени. Но нет, то было не ее имя. «Ионет, – звали голоса, – приди к нам, Ионет!» Их было так много! Все озеро до самого дна кишело утопленниками…
Сильные руки оттащили Элспет от воды. Меч в ее руке померк. Фрита и Эдмунд усадили ее в снег.
– Что на тебя нашло? – крикнул Эдмунд. – Еще немного – и ты упала бы в воду!
– Разве ты не слышал?.. – Она спохватилась, тараща на них глаза.
Эдмунд был растерян, Кэтбар пылал гневом. Встревожилась одна Фрита.
– Что?! – спросила она с каменным лицом. – Что ты услышала?
Немного поколебавшись, Элспет покосилась на лунку во льду. Вода в ней была черна и неподвижна.
– Ничего, – выдавила она. – Я испугалась, что лед треснет, только и всего.
Фриту ее слова не убедили, но она больше не задавала вопросов. Достав из сумы тонкую палочку, она уселась у лунки ловить рыбу. Эдмунд с любопытством наблюдал за ней. Кэтбар занялся костром. Элспет отвернулась, пытаясь навести порядок в своих мыслях. Она солгала им! Эдмунд еще мог бы поверить, что ей что-то почудилось, а вот Фрита… Та наверняка будет теперь отчаянно бояться. Нет сомнения, что увиденное ею – безделица, никому не сулящая вреда! Но что это такое? Те самые злые духи, о которых толковала Фрита?
Элспет в задумчивости побрела вдоль берега, словно движение могло преодолеть замешательство. Солнце уже садилось, костерки вдоль берега казались в сумерках все ярче. Беспокойство Элспет никак не проходило. Фрита верит в духов, обитающих подо льдом, но сама она их не увидела! Их увидела она, Элспет, ее они и поманили. Почему? И что за странное имя они повторяли: Ионет? В нем чудилось что-то знакомое, хотя она не могла припомнить, чтобы когда-либо раньше его слышала.
– Thu, myrk-har!
Она вздрогнула. Голос был низкий, как у Графвельда, отца Фриты. Она стала озираться, думая, что это он ее окликнул. Но человек назвал ее «myrk-har», «черноволосая», а не по имени, да и в голосе его не было присущей Графвельду мягкости.
Оказалось, что она, бредя в задумчивости, отошла довольно далеко от своего лагеря и приблизилась к палаткам рыбаков. Ее окружили трое здоровенных бородатых мужчин в тяжелых мехах. Самый крупный опять что-то говорил, но сперва она его не поняла: что-то про огонь, не более того. Не дождавшись от нее ответа, он повторил свои слова с издевательской интонацией, словно обращался к дурочке. Она заметила, что он нетвердо держится на ногах, словно злоупотребил элем.
– Ты здесь чужая, тебе не годится ловить рыбу в нашем озере. Но Олафр говорит, что ты буравишь лед огненной палкой.
Второй бородач закивал, показывая в ухмылке испорченные зубы.
– Она горела белым, а не красным огнем, – проговорил он. – И резала лед, словно это не лед, а олений жир!
– В общем, – снова заговорил первый, – мы предлагаем тебе сделку. Ты отдаешь нам свою огненную палку, а мы не мешаем тебе удить нашу рыбу.
Голос звучал как будто весело, но она навидалась таких молодцов в портах. Слово «сделка» в их устах значило одно: отдай нам то, что у тебя есть, и мы, так и быть, тебя не тронем. Ее отец был мастером разбираться с такими молодчиками, не прибегая к силе, но то отец, взрослый человек, чье положение внушало уважение… Она чувствовала, как просится наружу меч, у нее уже жгло правую ладонь. «Нет! – мысленно произнесла Элспет. – Стоит кому-то тебя увидеть – и мы не оберемся бед!»
Она попятилась было, но третий бородач, здоровенный, как дом, загородил ей путь.
– Я вас не понимаю! – крикнула она как можно громче в надежде, что ее услышат Кэтбар и остальные, которых она не могла разглядеть, потому что все поле ее зрения загородили широченные плечи бородача. – Меч не у меня, а у… у моего отца. Так мы ломаем лед.
Первый в компании усмехнулся и шагнул к ней.
– Олафр видел кое-что другое. Он говорит, что палка была у тебя. Что до меча твоего папаши… – Он выразительно выдвинул из-за пояса длинный нож, стоявший рядом с ним Олафр со смешком сделал то же самое. – Но драка нам ни к чему, так ведь? Мы не трогаем девчонок. Отдай нам свою палку, и дело с концом!
Лапа, похожая на медвежью, схватила Элспет за руку. Пока она косилась на ножи, к ней подступил третий рыбак, он и сгреб ее в охапку. Она пыталась вырваться, но только беспомощно молотила ногами в воздухе. Рыбак выронил ее, она больно грохнулась на лед. Возня и громкие проклятия подсказали ей, что и ее обидчик не устоял на ногах, но над ней уже склонялись двое других. Ее охватил гнев, в руке вырос меч.
Она успела заметить удивление, потом ужас в глазах всех троих недругов. Послышался треск, упавший вместе с ней человек закричал от страха. Она почувствовала, что скользит, набирая скорость, по крутому обледенелому склону прямо в озеро, успела услышать крики, торопливые шаги, плеск. В следующую секунду она ухнула в ледяную воду, все звуки мигом смолкли, над ее головой сомкнулась тьма.
Она погружалась все глубже, свет померк, она не могла шевельнуться. В ее груди не осталось воздуха, еще немного – и в ее легкие хлынет ледяная вода… Но тут в голове раздался голос отца, в памяти всплыли дни, когда она была мала, когда ей ничто не угрожало, когда она дружила с водой: «Бей ногами, Элспет! Тогда вода позволит тебе плыть туда, куда ты захочешь! Путь указывай руками!»
И Элспет замолотила ногами, подняв кверху глаза. Руки она задрала над головой, в одной ладони горел зеленоватый свет. Меч! Он все еще мерцал, указывая путь к спасению. Она крепко сжала зубы. Не сдаваться, выплыть на поверхность!
В следующее мгновение она ощутила прикосновение, но не обратила на это внимания, отдавая все силы всплыванию. Прикосновения множились, что-то обвилось вокруг ее ног. Рядом кишели тонкие прозрачные фигуры, которые она уже видела в проруби: они выглядели невесомыми, но буквально липли к ней, не то помогая быстрее подниматься вверх, не то волоча вниз… Сотни вкрадчивых голосов повторяли: «Ионет, Ионет!»
– Отпустите!
Элспет сама не знала, что за голос произнес эту мольбу – ее собственный или меча. Вряд ли это была она сама: губы оставались крепко сжаты, хотя легкие уже горели огнем. Неужели над ней становится светлее, или ей это только кажется? Шепот у нее в ушах превратился в плохо различимый рокот, тело постепенно леденело.
Болезненный рывок за руку, еще один – за волосы, грозивший вырвать их с корнем. Мгновение – и ее выволокли на благословенный воздух. Она отчаянно моргала в последних отблесках заката, пыталась дышать, а вместо этого кашляла, повиснув на грубой куртке Кэтбара.
– Я вытащил тебя, дочка, – бормотал он. – Теперь постарайся встать. Нам надо поторапливаться.
Сначала до нее не доходил смысл его слов. Она не утонула – не довольно ли этого? Почему бы ей не полежать спокойно, чтобы прийти в себя? Но тут она различила другие звуки, к ней вернулось зрение. Стоявший над ней Эдмунд судорожно сжимал в кулаке нож. Фрита натягивала тетиву лука с вложенной стрелой. Элспет проследила ее взгляд и увидела схватившего ее раньше толстяка, лежавшего на спине в мокром снегу и что-то верещавшего. Наверное, он тоже провалился под лед, и его приятель, рослый рыбак, первый начавший ей угрожать, только что выловил его из воды. Теперь он, такой же вымокший, как и спасенный, наклонялся над ним и пытался обернуть его мокрой шубой, кляня Элспет на чем свет стоит и лязгая при этом зубами. Олафр, протрезвевший от всего случившегося, спешил к месту происшествия, ведя за собой целую гурьбу рассерженных рыбаков. У большинства были такие же грозные ножи, как у него, некоторые даже размахивали ими в воздухе.
– Сможешь идти? – снова спросил девочку Кэтбар. Голос его звучал ровно, но в нем слышалась настойчивость, какой она прежде от него не слыхала.
Приближающаяся ватага угрожающе гудела. До ее слуха донеслось слово «galdrakona», произнесенное со страхом и ненавистью. Олафр проревел в бешенстве:
– Она проломила лед и толкнула его в воду!
– Сейчас мы проверим на плавучесть ее саму! – пригрозил кто-то.
– Не потонет, так сгорит!
Теперь голос Кэтбара прозвучал как приказ:
– Попытайся встать, Элспет!
Но где там! Она даже не чувствовала своих ног и лежала совсем обессилевшая, все сильнее дрожа и беспомощно глядя на приближающихся недругов.
Глава восьмая
«Эрлингр был рослым спесивым парнем, почти таким же белобрысым, как его спутники. Сначала он хмурился и твердил, что не нуждается в помощи Железных людей – так они называют мое племя, обрабатывающее добытую в скалах руду.
Но он соглашался, что посетившие меня эльфы не соврали: скованное божество Локи начало освобождаться, земля снова была охвачена пламенем и страхом. А потом Эрлингр произнес главное: «Если я сумею выковать новые цепи, то можно будет попробовать снова пленить Локи». О мече он даже слышать не хотел, не то что на него глядеть».
Пол пещеры уходил резко вниз. Клуарана поставили там, в самом ее конце, так что на него теперь взирали сверху со всех сторон. Он бывал здесь много раз, но еще никогда не видел такого столпотворения: несчетные лица белели, как пергамент, глядя на него по большей части враждебно; были, впрочем, и молодые лица, в выражении которых он мог различить разве что любопытство. В зеленоватом свете, проникавшем сквозь ледяную стену над ним, кожа и волосы людей казались прозрачными. «Все как один сбежались поглазеть, – подумал Клуаран, – даже те из них, кто к этому непричастен. Эрлингр предупредил их – но что именно он им сказал? Судя по их виду, ничего хорошего!» Ари бесстрастно замер у него за спиной, больше смахивая на охранника, чем на проводника. Ждать помощи здесь было неоткуда. Клуаран вздохнул и потверже встал на мокром камне.
– Я уже объяснял, что просто так не приплыл бы, – повторил он.
– Что за нужда снова привела тебя сюда? – обратился к нему самый старый человек среди собравшихся, такой морщинистый, что казалось, его холодные серые глаза смотрят из глубоких горных расселин. Он восседал на каменном троне посреди пещеры, вцепившись в тисовый посох, которым по традиции пользовался вождь Ледяного племени. Сила традиций в этих краях была Клуарану хорошо известна.
Прежде чем ответить, он низко поклонился старику.
– Не нужда, а беда, достопочтенный Эрлингр. Дракон Кволь-Дреки снова парит над землей. Он уже по меньшей мере дважды нападал на людей на юге, а теперь уволок двоих детей и унес их в эти горы.
Слушатели возбужденно зашумели, некоторые даже вскочили с вырезанных во льду скамей. Эрлингр успокоил их, воздев руку.
– Наши дозорные видели Синего дракона, – подтвердил он, не обращая внимания на ужас, который вызвали эти его слова у некоторых соплеменников. – Он дважды пролетел над нашими землями, но ни на кого не нападал. У драконов крепкая память, он надолго запомнил поражение, понесенное от наших смелых парней, когда ему вздумалось испытать нас в прошлый раз. Почему это должно нас беспокоить?
– Потому что тех двоих украденных он должен был доставить на Эйгг-Локи, к Скованному, – объяснил Клуаран. Ледяной народ безмолвствовал. – Оба они важны ему, но каждый по-своему, – продолжил колдун. – Мальчишка – королевский сын, и его похищение приведет к приходу сюда армии из его королевства до наступления весны. А еще он – Провидец, и хочу напомнить тебе, Эрлингр, какое применение может найти Скованный для обладателя этого дара. Но опаснее всего, если в его руках окажется девчонка. Она – обладательница хрустального меча.
Вся пещера издала дружный рев. Бледные лица вокруг Клуарана исказились гримасами недоверия и злобы. Как Эрлингр ни надрывался, как ни стучал своим посохом, угомонить племя было нелегко. Клуаран выступил вперед с высоко поднятыми руками, и постепенно крик стих, перейдя в негромкий ропот.
– Я сказал, что их надо было доставить на Эйгг-Локи, к Скованному. Но дозорные из вашего же племени видели, что они спаслись от дракона. Вот Ари, он может это подтвердить. – Ари, стоявший у Клуарана за спиной, степенно кивнул, и колдун продолжил: – Они живы и скитаются по ледяной равнине. Сейчас, пока мы с вами беседуем, на них идет охота. Поэтому я здесь: им надо помочь, не допустить их поимку. Девочка в силах раз и навсегда покончить с нашим общим врагом. И только ее меч способен разрубить его оковы. Если он сумеет поймать ее и пленить, то вырвется на волю.
Теперь толпа не издавала ни звука. Клуаран вскинул голову и пустил в ход все свое умение убеждать.
– Вспомните, ваше племя вместе с моим лишило его свободы. Если он освободится, то будет мстить. – Его голос разносился по всей огромной пещере. – Вы мне поможете?
Все лица повернулись к Эрлингру. «Поможем ему? – раздался дружный шепот. – Ему можно верить?»
– Ари! – скомандовал старик. – Выступи вперед!
Вставший рядом с Клуараном зеленоглазый человек бросил на него взгляд, значение которого невозможно было разгадать.
– Ты видел этих детей, – продолжил Эрлингр. – Правда ли это? Верно ли, что у девчонки хрустальный меч?
После долгой паузы Ари ответствовал:
– Сам я меча не видал. Но верю, что он у нее. Когда ее уносил дракон, в ее руке горел яркий свет. Даже для того чтобы вырваться из лап дракона, а потом выжить, им нужна помощь, нужно сверхъестественное оружие. Вот и Клуаран видел…
– Я не прошу тебя повторять его утверждения, – перебил говорившего старик. – Твоя вера меня тоже не интересует. – Эрлингр поднялся с трона. Оказалось, что ростом он по меньшей мере на целую голову выше Клуарана. Обращаясь к соплеменникам, он сказал: – Считаете ли вы, что меч мог служить ребенку из племени мало живущих, да еще в стране, расположенной в таком удалении от мест, где он был выкован? На что она способна его употребить? Можем ли мы поверить, что дитя человеческое в силах сразить Скованного, что в ее силах выпустить его на волю? Нет! – Он ударил посохом об лед. – Я спрошу о другом: почему теперь, когда мы снова видим в небе дракона, этот человек возвращается в край, которому он причинил столько вреда?
Старый вождь окинул Клуарана взглядом, полным нескрываемого презрения.
– Больше не рассказывай нам сказок, человек без племени, лжец, предатель! Видать, ты явился для того, чтобы отнять у нашего народа новые жизни!
Клуаран был готов к такому повороту. В его ответе не было слышно гнева.
– Я не убивал никого из твоих соплеменников, Эрлингр. Тебе отлично известно, кто был убийцей. Но если бы не эта жертва, здесь сейчас вообще не было бы ни одного живого!
Лицо Эрлингра исказила гримаса боли.
– Их жертва – да. Она и наша, и моя. Из-за твоих сладкозвучных слов был пресечен целый род.
– Убийца твоего сына и внуков – Локи! – выпалил Клуаран. – Он уносил бы жизни и дальше, если бы не…
– МЫ НЕ ПРОИЗНОСИМ ЗДЕСЬ ЭТО ИМЯ! – прогремел величественный старик.
Подойдя к Клуарану, он глянул на него сверху вниз, занеся посох, словно бы с намерением ударить его. В следующее мгновение он одумался и опустил посох.
– Ингвальд и мои сыновья пали в бою, это правда, – сказал он тихо, с невыразимой горечью. – Зато ты вернулся назад, не получив ни царапины. Да еще лишил меня последней продолжательницы моего рода. Это все твой спутник и… и дела его рук. – Последние слова он выкрикнул, как несмываемое оскорбление.
– Твоя внучка не принадлежала к твоему роду! – Теперь Клуаран не мог скрыть возмущения. – Ты сам говорил, что она не чистокровная. Ты ее совсем не ценил, называл дочерью земли… – Он умолк, чтобы не наговорить лишнего, но по-прежнему смотрел Эрлингру в глаза. Старик первый отвел взор, и это наполнило душу Клуарана торжеством.
– Да, я осуждал Ингвальда за то, что он удочерил ее, – признал Эрлингр. – Но когда не стало его, она превратилась в последнюю отраду моей жизни. – Он снова взглянул на Клуарана, и менестрель увидел в его глазах блеск слез. – Напрасно ты увез ее.
– Я ее не увозил, – тихо возразил Клуаран. – Она сама сделала этот выбор, моя воля тут ни при чем.
Взгляд Эрлингра говорил, что он никогда не сможет этому поверить. Ледяное племя напрягало слух, силясь разобрать их тихие слова, но Клуаран знал, что теперь ни в чем не сможет их убедить. Ему оставалось одно – быстрее улизнуть, если только его отпустят.
До него дошло, что в пещере раздается еще чей-то голос. Возможно ли, чтобы говорил не он, не Эрлингр, а кто-то третий? Но слух его не подвел: слово взял Ари. Он произносил слова медленно и коряво. Можно было подумать, что каждая фраза дается ему через силу.
– Да, это был ее выбор. Некоторые среди нас по сей день чтят и любят ее за это. Ради нее, Эрлингр, я пойду с Клуараном, если ты мне позволишь.
В тишине Эрлингр долго глядел на них двоих сверху вниз. Потом резко отвернулся и прошествовал к своему каменному трону, откуда снова воззрился на своих бледных соплеменников. По его сигналу – приподнятому посоху – они послушно встали, молча ожидая его приговора.
– Человек может идти! – провозгласил он, наполнив своим голосом всю пещеру. – Во имя дружбы, которая некогда связывала нас, я не подниму на него руку, не стану убийцей. Но, памятуя о его измене, я прогоняю его, отказав в любой помощи. Пускай идет восвояси. Никому не дозволено с ним говорить.
Старик в последний раз оглянулся на Клуарана.
– Ступай! – тяжко молвил он. – Путь свободен. Иди на Эйгг-Локи и там умри – в одиночестве, разве что этот дурень и впрямь намерен тебя сопровождать. Я никого не отправлю с тобой на верную гибель.
Он опустился на трон, уронил голову и закрыл глаза. Племя осталось стоять. Клуаран медленно обвел взглядом всех собравшихся, но никто не посмел поднять глаза. Тогда он отвернулся и неторопливо покинул пещеру, громко ступая в мертвой тишине. Прошло несколько секунд, и звук шагов подсказал ему, что Ари следует за ним. Долго поднимались они к выходу из пещеры, не произнося ни слова и ощущая спиной взгляды пяти сотен глаз.