355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Котенко » Странник удачи » Текст книги (страница 15)
Странник удачи
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:32

Текст книги "Странник удачи"


Автор книги: А. Котенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)

– Только не торопись, Лика, – положила она руку на мое плечо, – сначала давай почитаем любимую книгу нашего с тобой жениха.

Да, это оказалось нелегко. Магаре использовал 'Правила' как подушку, как подкладку на стул в столовой, как засов в нужнике и так далее. Одним словом, он не разлучался с настольной книгой ни на минуту. Поэтому подойти к оставшейся в гордом одиночестве книжке и посмотреть ее форзац не представлялось возможным.

Даже когда он отправился на охоту за Красной Банданой, он захватил кодекс с собой. Я представила, как этот осломордых, простите за выражение, зачитывает 'Правила' перед Сорро, и расхохоталась первый раз за весь день, чем вызвала любопытство Рэтти. Впрочем, через минуту мы уже дружно покатывались со смеху.

Несколько дней бродили рыцари по острову. Мамочка же их, Катрин, не на шутку волновалась об их здоровье и каждый вечер, устраивая с нами несносные посиделки, рассказывала, какие у нее замечательные сыновья. Может, я бы и поверила в благородность обоих рыцарей, встреть я их месяца два назад. Но сейчас я их считала просто-напросто бесхарактерными людьми.

Не знаю, как Рэтти, но я почти не слушала россказней тучной герцогини. Мою голову заполонили куда более насущные мысли: Сорро не знает, что мы находимся в замке у этой парочки доспехов, что отправилась на охоту за разбойником. Это значит, что мой любимый спаситель запросто может стереть их в порошок. Правда, я тешила себя надеждой, что глупые герцоги заявят о нас в первую же минуту знакомства, и тогда события могут обернуться для нас каким угодно образом.

– Может, найдем в замке подковерную ящерицу и передадим с ней письмо для Сорро? – предложила я Рэтти, когда мы третий подряд вечер бесцельно гуляли в густых садах замка.

Я прекрасно помнила, что отец очень часто отправлял послания не с гонцами, а с маленькими зелеными ящерками, коих с легкой руки безвестного центральского политика стали назвать подковерными. На самом деле эти животные неким волшебным образом унюхивали местоположение адресата и стремглав мчались к нему. В отличие от посыльных, которых с легкостью можно было перехватить или обокрасть, маленьких проворных ящерок поймать практически невозможно, поэтому самые важные донесения в Инселерде отправляли именно с ними. Несомненно, в большом замке герцогов Горских должна была найтись парочка подкоерных существ. Специально, чтобы приманить ящерок, я утащила с ужина небольшой кусочек сыра и положила его у подножья кровати. Ну, а ящерицы, которым было все равно, кому служить, лишь бы за кусочек вкусного, через несколько минут прибежали в мою комнату. Так одна из них и оказалась запертой в шкатулке от косметики.

Рэтти, сорвав яблоко, уселась под грушевым деревом, громко чавкая. До сих пор удивляюсь, как эти герцоги распознали в ней принцессу – манер у штурмана как у дворовой девки.

– Пиши, если найдешь на чем! – пожала она плечами.

Я попросила подругу подождать, а сама отправилась в замок, прижимая к груди драгоценную шкатулку с ящерицей.

Так как мы не были пленницами, то нам разрешалось все, что угодно, и никто из прислуги не заподозрил неладного, когда я, буркнув: 'Хочу написать стишок!' – взяла целую кипу бумаги, чернильницу и перо.

Мы даже не спорили, что написать нашему спасителю: 'Сорро, мы стали невестами герцога Магаре. Замок его – на том же берегу, что и наше судно. Пожалуйста, сдайся в плен двум тощим рыцарям, явившимся за твоей головой. Анжелика и Марина'.

Только пленником наш спаситель мог попасть в замок. А когда он очутится тут, то Магаре и его братику скучать явно не придется. Впятером мы устроим им незабываемое приключение в духе Леоны.

Рэтти крепко привязала к пятнистой спинке ящерицы записку с посланием.

– Беги на восток, в Немико. Когда увидишь человека в желтой рубашке, красной косынке на голове и с тремя мечами на поясе, сядь ему на левое плечо.

Ох, сомневалась я, что ящерица понимала человеческий язык, но надо было использовать единственный шанс связаться с друзьями, тем более, подковерная братия ранише людей не подводила. Я очень надеялась на это. Не зря этих крохотных рептилий использовали для доставки самых важных писем во всем Инселерде.

Еще два дня мы жили в ожидании новостей, и только к обеду третьего дня в столовую, где я и Рэтти кушали, прибежал слуга в длинном красном плаще и пригласил нас срочно отправиться к герцогине. Мы переглянулись. Надеюсь, получилось именно то, что мы задумали.

Быстро закончив с обедом, мы поспешили в зал для аудиенций.

– Ничему не удивляемся, все так, как и должно быть! – сказали мы друг другу, переступая порог красных, отделанных золотом дверей парадной залы.

На тронах, как мы и ожидали, устроились герцогиня и ее ненаглядные сыночки. Оба рыжих дурачка так и не снимали доспехов, прикрывая плечи и спину соболиными плащами. Как ребята не устали – это уже другой вопрос.

Зато посреди зала на коленях сидели те, кого мы и пригласили: Сорро, Кани и Сунна. Руки троих пленников были связаны, и они вряд ли могли самостоятельно встать, удержав равновесие.

Три меча Сорро висели на поясе у нашего жениха, чье лицо украшала гордая улыбка.

– Господа, – начал Магаре, – я собрал вас всех тут, чтобы вы уверились в том, что я выполнил все 'Правила Поведения Благородного Рыцаря': спас двух прекраснейших принцесс, поймал их пленителя и завтра сдам его властям.

Я посмотрела на Рэтти и поймала насмешливый взгляд ее алых глаз. Ничего, мы еще возьмем свое, уважаемый герцог, и вы нам не посмеете помешать в спасении мира от страшной напасти. Мы не слушали его витиеватой речи: и так знали, что Магаре хвастается всем своей исключительностью и выставляет героизм на показ. Только братик его и подельник Капра, не весел, завидует малолетний, что не ему досталась слава, полученная в этом подвиге. Ну и ладно, меньше позора потом на его душу выпадет.

Никто из наших друзей не оборачивался в нашу сторону, играли отлично, не выдавали себя. Главное, не прослушать, где запрет их словоохотливый герцог.

– Во-первых, – начал он, – я отправил подковерную ящерицу в Централь, и завтра к нам на Гора прилетит их штатный экзекутор, чтобы казнить паршивого Сорро и удостоить меня самой большой во всем Инселерде награды.

Ага, как же, убьют они моего разбойника. Размахнутся, а потом еще раз убьют. Только ничего у них не получится. Мы с Рэтти не зря придумывали наш коварный план. Сунна и Кани начали кричать во все горло, что они не виноваты в похищении принцесс, и что их следует помиловать.

– Во-вторых, – продолжил герцог, – подельников Сорро сделаем презренными рабами. До казни их предводителя они просидят в тюрьме, а потом будут работать на мою мать, меня, и моего брата не покладая рук.

Девушка-централка попыталась встать, но у нее не получилось.

Капра ехидно рассмеялся и подошел к ней.

– А ты симпатичная, – ухмыляясь, он взял Кани за подбородок, – не хочешь быть моей наложницей?

– Пожалуй! – да, она искала способ освободиться, молодец.

Кани стала нашей спутницей совсем недавно, но уже прекрасно понимала, что нужно всем нам. Еще один сообщник – замечательно.

Сунна бросил в ее сторону предательский взгляд, но освободиться не пытался. Этого молодого человека практически невозможно было поймать и удержать связанным. Укради он, например, доспех стоящего неподалеку герцога, и надень его на себя силой мысли, коя у Сунна была развита замечательно, веревки бы порвались сразу. Однако парень медлил. Ему хотелось остаться пленником.

А тем временем Капра уже вовсю лапал освобожденную Кани, бросающую нам дружеский взгляд.

– Что же, бери свою новую игрушку, сынок, – дала добро Катрин. – Только не смей жениться на этой простолюдинке. Свою жену ты найдешь во время подвига, как и твой старший брат.

Сорро терпеливо молчал. Будь он настоящим пленником, он никогда бы себе не позволил подобного унижения: стоя на коленях, молча выслушивать оскорбления в собственный адрес и любоваться, как эффектно смотрятся три легендарных меча на поясе щуплого герцога Магаре Горского.

– Ох, брат, прервал ты мою речь, – вздохнул наш с Рэтти будущий муж, – коли завтра мы уничтожим Красную Бандану, послезавтра у нас будет свадьба и пир горой. Слуги, все слышали? Срочно начинайте приготовления.

Стоявшие у нас за спинами работники замка скандировали и поздравляли наследника рода со скорой женитьбой.

– Стража! – рявкнул Магаре. – Отведите Красную Бандану и его подельника в дальнюю башню!

Ага, попался герцогский сыночек. Сорро вам скучать не даст! А я, нордэрдская принцесса, а не девка из Града, я вам такую шуточку уготовила, что вас еще долго от вида девушек трясти будет, Магаре Горский.

Разбойника и вора провели мимо нас, и мы только и успели, что обменяться дружескими подмигиваниями. Значит, ящерка выполнила-таки свою миссию и доставила письмо нашим товарищам.

Да, Кани несколько расстроила наши планы, нежданно-негаданно став наложницей меньшого, но, думаю, девочка справится с ним куда более эффектно, нежели героини градских романов. Ума не приложу, и чего рыцарям и герцогам так нравятся эти стервы.

– Пойдем в спальню, – тоном, не требующим возражений, орал Капра, таща Кани за собой.

– Постойте, почтенный герцог, – девушка уперлась каблуками в пол и вырвала руку из хилой хватки. – Вы хотите со мной переспать, так?

Кивок.

– Но спят ночью, не это ли сказано в 'Правилах', кои зачитывал ваш уважаемый брат?

Мы уже собирались уходить к себе, чтобы немного пересмотреть план, когда услышали этот диалог.

– Вообще-то, да, – согласился Капра.

– Но тогда днем позвольте мне провести девичник с невестами вашего милейшего брата, а на закате ждите меня в своей спальне.

– Но вы же никогда не были у меня во дворце.

– Подруги проводят, они тут уже пять дней как живут, думаю, не заблудятся.

Я была поражена тем, как Кани отвязалась от своего надоедливого ухажера. А то я уже было подумала, будто нашей централке эстэррского происхождения нравятся худые бесхарактерные мальчики. Ничего не подозревающий Капра, естественно, отпустил девушку и отправился отдыхать в предвкушении незабываемой ночи.

Значит, что имеем: Сорро и Сунна в дальней башне, легендарные мечи у Магаре, времени у нас – до завтрашнего рассвета, пока на заднем дворе замка не приземлится крылолет из Града. Задачи – уйти целыми и невредимыми, вернуть артефакты, проучить глуповатых герцогов Горских и узнать, кто издает 'Правила Поведения Благородных Рыцарей'.

– Все понятно, Ваше высочество, – преклонили передо мной головы Кани и Рэтти.

– Ваши соображения и предложения.

– Я, – заискивающе глядя на меня, пропела оппозиционерка, – выкраду 'Правила'. Будьте уверены, всю дорогу до бухты Арены мы будем зачитываться этой книжицей.

Я и не сомневалась, что, будучи наложницей младшего герцога, эта девушка легко сможет завладеть уникальным изданием. Ах, как жаль, что она проведет ночь не с Магаре, у которого хранятся артефакты. Они для нас намного важнее, чем какое-то сомнительное писание.

– Кстати, Кани, может, расскажешь, как вы 'попали в плен' к герцогам.

– Почему бы и нет, занятная история…

И централка, устроившись удобнее в красном бархатном кресле, начала рассказ.

Три дня кряду она с парнями отбивалась от назойливых рыцарей. Они преследовали их повсюду. Первые два дня – в лесу, на третий – в ресторане, когда Сорро решил пообедать. Лесные встречи не отличались одна от другой: сразились и разошлись. Ну, остался шлем Капра висеть на клене у дороги, ну, подбили глаза Магаре, ну, сломали их мечи, – на этом все и закончилось.

Но когда два рыцаря и дюжина слуг прервали обед Сорро, началась настоящая бойня. Сначала в крохотную герцогскую армию полетело несколько табуретов. В ответ на это благовоспитанные сыночки Катрин принялись кидать в наших спутников тарелки посетителей с супом и кашами, крича: 'Подавитесь, проклятые разбойники!' Сунна шутки ради раздел догола Капра, чем вызвал восторг и смех собравшейся в ресторанчике публики. Пристыженному герцогу пришлось спасаться бегством. А вскоре к нему присоединился и старший брат, которого шамсмаденский вор также сначала раздел, а потом нарядил в платье кухонной работницы. Слуги, как и следовало ожидать, составили компанию своим нанимателям.

Несмотря на то, что Сорро пришлось расплачиваться моими деньгами за причиненные беспорядки, наши товарищи оказались в прибыли, потому что публика, обрадованная показанным спектаклем, начала платить троим гастролерам за фокусы. Почему, спрашивается? В ресторане, как и следовало ожидать, висел плакат о розыске Сорро. Гастролеры решили якобы продолжить свой спектакль, назвав его 'Охотниками за Красной Банданой'. Сунна искусно инсценировал сцену поимки страшного разбойника, чем 'убрал' его со сцены, выведя на улицу через черный ход. Одним словом, посетители и официанты ничего не заподозрили.

А ночью Сорро проснулся оттого, что почувствовал холодок на плече. Он открыл глаза и увидел, как рядом с ним копошится маленькая зеленая ящерка с черными пятнами на спинке и привязанным к телу свитком.

Так друзья узнали о нашем местонахождении и на следующее утро приготовили отличнейший спектакль и для герцогов Горских.

Сорро и компания, расплатившись на постоялом дворе, отправились в лес. Как они и предположили, примерно через час пути на них напали уже знакомый герцог, его братец и наемники. Изобразив пьяных преступников, Сорро и Сунна несколько раз вяло махнули мечами, правда, чуть не поранили своими неловкими ударами Магаре и Капра, а потом сдались. Не заподозрив неладного (что-то разбойники слишком быстро пали духом), глуповатые герцоги связали всех троих и отправились в замок. Ну, а что было дальше, мы с Рэтти уже прекрасно знали.

– Вы молодцы, Кани, – похвалила я нашу новенькую спутницу.

Я давно перестала относиться к ней подозрительно, а после всего, произошедшего с нами в замке на острове Гора, я, вообще, стала доверять ей чуть ли не больше, чем самой себе.

– Сорро и Сунна займусь я, – этого я не могла доверить никому.

'Самое ответственное всегда возлагай на себя, – учил меня в детстве мудрец, – не вверяй этого даже самому верному своему другу!'

К мудрецам следует прислушиваться, они никогда не посоветуют вредного.

– Рэтти, а ты…

Сейчас нужно было бы сказать – 'выкради артефакты' – но это задача из сложно выполнимых. Наша штурман не могла прикоснуться ни к одному из оружий, потому что они не давались ей в руки. Только Сорро мог спокойно взять все три меча, ну, или Сунна помог бы выкрасть Даномхерев.

– Но если Рэтти не может прикоснуться к Оскуриду, – начала Кани, – значит, ее оружие – Иссептер.

Как же я раньше не додумалась? Глупая моя голова. Я строю далеко идущие планы, пытаюсь вникнуть в интриги Централи, а не замечаю очевидного. Коли мечи обжигают руки Рэтти, значит, она хранитель. Если она не может взять ни одного из имеющихся оружий, значит, она хозяйка отсутствующего.

– Кани, а ты тогда владеешь именно Оскуридом! – в глазах моих загорался огонь вдохновения.

То, что централка – хранительница, я знала точно. Так мне сказал Золотой Дракон. Разбираться в хитросплетениях нордэрдского родового дерева я пока не стала. Коли Рэтти – хранительница, значит, кто-то из правителей отдал своего ребенка на воспитание семье с архипелага Буи. Или… простолюдинка оттуда родила наследника королевской крови. Что же, неплохо, коли все четверо хранителей далеки от дворцов правителей своих государств. Четыре незаконных нити жизни. Вот только четвертый куплет, который должна знать Рэтти… почему она до сих пор не сказала нам его текст.

И удостоила штурмана вопросительным взглядом.

– Что ты хочешь знать, Лика?

– Четвертый куплет песни! Он известен тебе.

Девушка потупила взгляд:

– Прости, – пробухтела она, – я его не помню.

Ярость злобным зверем разыгралась в глубине моей души, я схватила штурмана за плечи и начала трясти, словно тряпку. Она знает, только говорить не хочет.

– Лика, успокойся, – худенькая рука Кани сжимала мой локоть, – она не припомнит. Пока рядом с ней не окажется Иссептера, она не сможет сказать ни слова из этой песни.

Странно. Сунна говорил, будто песнь хранится во дворце, а Сорро и вообще, ничего не вспоминал, за него это сделала простолюдинка из Хиноде-токай. Наверное, она еще одна родственница моего разбойника.

– Ладно, – я отпустила Рэтти, – не время заниматься сбором легенд. Уже далеко за полдень, а нам еще нужно готовиться к побегу.

Девушки кивнули мне в ответ, и мы принялись обсуждать коварный план…

Когда стемнело, мы с Рэтти пробрались в дальнюю башню. Пахло тут, скажу, отвратительно. Не понимаю, как только семейство герцогов может терпеть, что у них в замке цитадель провоняла мертвечиной. Меня посетила мысль, что пленников тут просто не кормят и ждут, когда они помрут естественной смертью. Этакое ненасилие над ближними. Вроде, и не убивают никого, но смертная казнь процветает. Хороший способ не марать руки.

Мы стояли в самом низу винтовой лестницы с высокими ступеньками.

– Если мы попадемся, то сбежать будет некуда, там наверху – тупик.

Подруга кивнула мне в ответ, и мы осторожно ступили на лестницу. Вскоре мы стояли на широкой площадке, где в углу, в камере, засыпанной костями, сидели наши спутники, а рядом со входом в нее спал стражник. Парень, облаченный в такие же доспехи, как и его наниматели-герцоги, не подозревал, что кто-то способен освободить пленников.

– Наконец-то, – обрадовано шепнул Сорро, затыкая нос.

Да, я не подозревала, что мне придется заставлять парней сидеть полдня в столь смрадном месте.

– Сунна, давай, – подмигнула я шамсмаденскому наследнику, и он силой взгляда снял ключи от камеры с пояса у стражника и отворил дверь.

Вскоре заснувший охранник стал пленником, а мы вчетвером вместе с ключами спускались из башни.

– Лика, если честно, ты хорошо придумала насчет фальшивых пленников, – похвалил меня Сорро.

– Ничего, осталось забрать артефакты и бежать отсюда прочь! Кстати, посвятить вас в дальнейшие планы?

Разбойник с вором тут же остановились.

– Нет, – я махнула рукой, – позже, в комнате, а то еще свалитесь с этой лестницы.

Все шло гладко, словно по маслу. Ленивые слуги видели десятый сон, а мы тем временем готовили самый настоящий побег.

Хотя… рано я радовалась, только мы вышли из башни, как нам навстречу попались две служанки. Правда, получилось забавно. Так как мы с Рэтти шли позади, женщины увидели недавних пленников.

– Они сбежали! – заверещали напуганные кухарки, побросав на пол кастрюли.

Естественно, шум и гам быстро распространились по дворцу, и вскоре в коридоре и яблоку негде было упасть. Сорро и Сунна стушевались и застыли на месте, словно пойманные за нехорошим делом воришки. Они были настолько уверены в гениальности нашего плана, что, о, ужас, потеряли бдительность.

– Бежим! – заорала Рэтти, бросаясь в сторону нашей комнаты.

Мы втроем последовали за ней. И когда мы спустились вниз по пандусу, обгоняя десяток кухарок, наша замечательная штурман положила руку на пол и что-то буркнула себе под нос.

Не прошло и секунды, как пандус покрылся тонкой корочкой льда, и наша погоня скатилась вниз, образовав кучу-малу. Мы выиграли несколько спасительных секунд и бросились дальше. Теперь уже бежали мы не в нашу спальню, а к Кани, которая занималась исполнением прямых обязанностей наложницы.

Неприятно прерывать столь интимный процесс, но придется, не то девушка рискует остаться в замке навсегда. Ладно, еще обычная девушка, а не хранительница Оскурида. А после… нас ждал и сам Магаре с артефактами, вот где нам предстояла настоящая битва. Жаль, что Ню и золотого Дракона нет рядом, а то животные нам бы прекрасно помогли.

– Кани! Ты где! – завопили в голос я и Рэтти одновременно, когда приближались к покоям Капра.

Разбойник с воришкой остановились и тихонько ждали нас за углом. В этом крыле замка за нами никто не гнался. Мы, вообще, избавились от погони с дюжину поворотов назад, и у нас было несколько минут спокойствия в запасе.

– Кани, ты обещала сделать нам свадебные прически! – ахнула я.

– И ты говорила, что каждую из них ты будешь делать по три часа, – подыграла мне Рэтти.

Ответом нам было молчание. Мы-таки решились и заглянули в погруженную в тьму спальню. Никого там не обнаружилось: ни герцога, ни наложницы. Какая досада.

– Ну, что там? – шепнул, высовываясь из-за угла, разбойник.

– Никого, – пожали мы плечами.

– Давайте за мечами, потом найдем хранительницу, – фыркнул он.

Вообще-то он прав. Безоружные, мы с трудом могли защититься от желающих нашего пленения охранников.

– Что за шум? – протирая глаза, Магаре вышел из своей спальни.

Вот рыцарь благородный, смех да и только. Мне даже стыдно быть его невестой. Этот худющий парень, у которого ночная рубашка еле на плечах держалась, вышел к нам без оружия. Колпак свисал ему на нос. Парень еще не до конца проснулся, и с трудом соображал, что происходит вокруг. Я уверена, что все наши крики в адрес Кани прошли мимо его ушей.

Нет, бросаться на такого беззащитного хиленького мальчика с кулаками – жестоко. Подмигнув Сорро, высунувшемуся из-за угла, я повисла на шее у жениха:

– Милый, мы так скучаем по тебе!

Артистка из меня никудышная, но глуповатый герцог Горский поверил.

– Ах, – добавила Рэтти, – позволь нам провести с тобой предбрачную ночь!

Эта фраза разбудила нашего пленителя.

– Да-да, я родом из северной Эстэрры, – продолжила заливать моя подруга, – а там принято жениху и невесте проводить предбрачную ночь.

Я не сомневалась в силе штурмана. У нее отлично получилось затолкать полусонного герцога обратно в спальню и даже повалить на кровать. Магаре и не предполагал, что рыжая невеста – искушенная мужскими ласками женщина, и что она может сотворить с ним такое, чего он даже в срамном сне не увидит.

– Лика, милая, – Рэтти попросила меня отойти от нее с Магаре, – сначала я, первая невеста, землячка, так сказать, а ты приходи через полчасика.

Я покорно кивнула и закрыла дверь.

Конечно, наша штурман не собиралась делить ложе с этим существом, которое очень сложно назвать полноценным мужчиной. Но возбудить его у девушки получалось отменно. Не успела я дойти до угла, где скрывались друзья, как в спальне герцога раздался истошный вой, и мой жених пулей выскочил в коридор абсолютно голый, держась обеими руками за причинное место.

Я побагровела от того, что видела такой срам, хотя стоило привыкнуть, коли я имею дело с ворами и разбойниками, пиратами и незаконными переселенцами. В дверном проеме в одной рубашке стояла растрепанная Рэтти. В этот момент штурман как никогда была похожа на продажную девку, выскочившую в неглиже на улицу за очередным клиентом.

Магаре промчался мимо и скрылся за поворотом, зато Рэтти, подмигнув, проводила нас в спальню. Она быстро надела платье и сапоги, а потом кивнула в сторону сундука в дальнем углу, где и лежали три меча.

Ничего не говоря, Сорро забрал свое оружие.

– Уходим? – спросил он, не оборачиваясь.

– Надо найти Кани и невесту для нашего жениха, – вздохнула я, – кстати, Рэтти, ты что с ним сделала.

Штурман хихикнула мне в ответ:

– Приморозила ему одну важную часть тела.

Помолчав немного, она добавила:

– Ничего, не отвалится, заклинание пройдет, и он сможет любить девушек еще пуще, чем прежде.

Это меня обрадовало. Не хотелось вредить здоровью хозяина такого большого и красивого, кстати, замка.

Пока пристыженный Магаре не вернулся, мы покинули его спальню. Возвращаться в коридор было опасно, поэтому Рэтти соорудила небольшую ледяную горку из окна в сад, и мы спустились по ней.

О, припоминаю детство. В наших северных краях снег лежит полгода, и подобные горки и прочие сооружения из снега не умел делать только ленивый ледяной маг. А сколько радости мне доставляло кататься в праздник Смены года с винтовых горок, наблюдать за забавой с ледяной ямой, пытаться самой оседлать снежного дракона…

И эта маленькая, в два этажа, быстро растаявшая ледяная дорожка пробудила во мне столько воспоминаний. Вот вернусь домой, и первой же зимой устрою конкурс ледяных статуй для всех скульпторов Нордэрда. А раньше я так не любила длинную зиму. Ее начинаешь обожать, устав от лета…

А еще удача была на нашей стороне. Как только мы сгрудились внизу ледяной дорожке, я услышала размеренный ласковый голос Кани. Она читала какое-то длинное лирическое стихотворение.

– Тссс, – приложила я палец к губам и прокралась к ближайшему кустику.

Там, в белой беседке, грустно глядя на луну, сидел Капра, а рядом с ним – наша Кани, держа в руках 'Правила Рыцаря' и вдохновенно читая стихи.

 
В этом мире безжалостном, где
Ты меня не успеешь спасти,
Чёрный вестник пройдёт по воде,
Рассекая чужие пути.
 
 
Саблей неба разрезав волну,
Он изранит следами песок;
Он помчится по серому дну
Под восторженный гул голосов.
 
 
Оставляя надежду среди
Безответно влюблённых сирот,
Ты за верой пойдёшь впереди
Остальных, не узнав, что та лжёт.
 
 
Ты не вспомнишь о нашей беде
До развилки чужого пути
В этом мире беспомощном, где
Ты меня не успеешь спасти.[13]13
  Автор стихотворения Хэллин (Наталья Романенко, Москва)


[Закрыть]

 

Каждый понимает любовь по-своему. Когда старшему брату нужны девушки для плотских увлечений, младший рад ночами любоваться луной и слушать голос прекрасной принцессы. Пожалуй, я в этот момент позавидовала Кани. Хотела бы я такого мужа, которому не чужды прогулки под луной. Мне уже двадцать, молодость уходит, а я так и не была замужем за любящим меня человеком, я так и не влюбилась по-настоящему. А Сорро… это какая-то безудержная страсть, чем-то похожая на настоящую любовь, но не имеющая будущего.

– Кани, милая, – я обошла куст и быстро направлялась к беседке. – Ты обещала нам с Рэтти сделать прически.

Девушка тут же оторвалась от чтения, и две пары умиленных глаз уставились на меня. И герцог, и его спутница были несказанно рады моему появлению.

– Пожалуй, я похищу у вас Кани, почтенный Капра Горский.

– О, надеюсь, к завтрашнему утру вы будете неотразимы, о, невеста моего любимого брата, – ответил он, – да приснится вам сказочная страна, в которой нет места злу.

Я улыбнулась и кивнула ему в ответ. Кани, не выпуская книгу из рук, подошла ко мне. Герцог же остался в беседке и отвернулся, наблюдая за серебряным диском полной луны. Он был настолько погружен в мечты, что не заметил, как легко у него увели из-под носа кодекс его с братом жизни. Зато мы тут же скрылись в ближайших кустах.

– Итак, – я по очереди посмотрела на друзей, – мы сделали тут практически все, осталось только покинуть замок и прислать нашему несчастному жениху незабываемый подарок.

Наутро в замке не нашли ни невест, ни пленников. Перед экзекутором из Града пришлось лишь руками развести, грустно причитая: 'Сбежали, негодяи'. А вечером случилось вот что…

'Странные они какие-то, – думала Катрин, – променяли моих сыновей на разбойничий плен и сбежали!'

Но тут ее размышления прервал радостный крик одного из охранников: 'Госпожа, к вам прекрасная дама!'

В залу вошла невысокая девушка в длинном зеленом платье, кое шесть дней назад Магаре подарил рыжеволосой невесте. На руках гостьи были черные кожаные перчатки, густые смоляные кудри закрывали половину лица. Глаза ее прятались под густой вуалью, прикрепленной к изумрудного цвета шляпе с широкими полями.

'Кого имею честь приветствовать во дворце?' – учтиво спросила герцогиня, покосившись на насупленного старшего сына.

'Я княгиня Хайята, – шепотом представилась гостья, – я дочь градоначальника Анфа, старика Соджо'.

'Большая честь встретить в нашем дворце такую гостью!' – развела руками герцогиня.

Девушка поклонилась, а на вопрос, о чем имеет честь она просить, просипела:

'Мне десять дней назад исполнилось восемнадцать, и отец отправил меня и моих слуг в Эстэрру, чтобы я нашла себе мужа, поэтому я и явилась в Горский замок, просить руки одного из ваших сыновей. Не знаю, известно ли вам, что в Джанубтераб предложения делает женщина, а не мужчина?' – герцогине показалось, что глаза гостьи сверкнули под вуалью.

После долгого разговора выяснилось, что слуги Хайяты сбежали, когда узнали, что в Горских лесах зверствует Красная Бандана. Так бедной девушке самой пришлось в страхе скакать на лошади через весь лес, чтобы просить руки уважаемого герцога.

'Мама, – очарованный загадочностью Хайяты, Магаре встал с трона, – коли я свершил подвиг и спас девушек от разбойников и пленил нелюдей, позволь мне жениться на этой красавице вместо тех двух вертихвосток!'

'Твоя жизнь, тебе решать!' – мудро ответила мать.

Хайята подняла вверх указательный палец.

'У меня одно условие, уважаемый жених! Каждый день с восходом солнца я буду ложиться спать, а после заката я буду вся твоя!'

Не заподозрив подвоха, герцог согласился. Слуги проводили красотку в ее комнату. Три дня жила Хайята в замке до свадьбы. Любопытных среди прислуги было хоть отбавляй, но пока солнце светило на небосводе, никто не мог открыть дверь, на ней висело сильное заклятие. Да и в окно подсмотреть не получилось – предусмотрительная Хайята задернула шторы. Вот такая загадочная женщина.

Куда было знать глуповатому герцогу Магане Горскому и его родственникам, что женится парень на шамсмаденской мумии, наряженной девицей. Не догадывался герцог и о том, что Шамсхайят – сильнейший маг прошлого, и обмануть наученное тысячелетним опытом полуживое тело практически невозможно.

Свадьбу сыграли на четвертый день. А дальше началась другая игра: каждую ночь очаровательная Хайята не то, что всеми способами старалась избежать спальни мужа, но и не показывала ему лица…

Все это мы узнали из записки, присланной нам с подковерной ящерицей из Горского замка. Как это маленькое зеленое создание пересекало море, оставалось для меня загадкой: то ли они летали, то ли плавали. Главное – ящерицы всегда верой и правдой служили отправителям писем. Наш корабль к тому времени был уже на полпути к порту города Арена, что в Эстэрре. Как я недооценивала семейную реликвию нашего Сунна, боялась ее, избегала всеми правдами и неправдами. А Шамсхайят так нам помог.

Наследник престола сам предложил отправить мумию в качестве невесты для герцога. Мы сначала испугались, не погибнет ли Шамсхайят в замке, но Сунна нас уверил:

– Скорее он убьет или выгонит из замка всех обитателей, нежели даст себя в обиду!

Да, мумия мечтала о смерти, но я, оставшись с наряженной в Хайяту реликвией Джанубтераб, поговорила и об этом. Я открыла перед полуживым человеком перспективу остаться в гордом одиночестве в замке и закончить свою жизнь через полсотни лет в полном спокойствии. Шамсхайят мне пообещал позаботиться о дурной семейке герцогов, дабы отомстить за нас с Рэтти, так бесцеремонно захваченных в плен. Да, мы с мумией нашли общий язык, и это было замечательно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю