355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Зола » Огонь и крапива (СИ) » Текст книги (страница 3)
Огонь и крапива (СИ)
  • Текст добавлен: 26 августа 2020, 20:00

Текст книги "Огонь и крапива (СИ)"


Автор книги: Зола



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

– Пока рано делать выводы. Нужно провести расследование, выяснить все детали… Это тёмная магия, вне всяких сомнений… Но пока я бы не сказал, что это лич.

В этот момент Энмор отчётливо понял: учитель лжёт. На самом деле Иол уверен, что убийство совершил лич – мёртвый колдун, добровольно отдавший свой дух и разум во власть потусторонних сил и получивший в обмен на это огромную мощь и фактически вечное существование. Существование – потому что жизнью это назвать было нельзя. Господствуя над нежитью, лич сам представлял из себя нежить, а потому убить его было нельзя – лишь ввергнуть в бесплотное состояние. Давно, очень давно эти создания не появлялись на землях Юга Тонского Королевства. Да Энмор и на севере их не встречал. Он никогда в жизни не сталкивался с подобной нечистью – лишь слышал о ней.

Снаружи доносился шум – ярмарка просыпалась. Энмор подумал: многие ли уже знают о том, что произошло? И захотят ли они остаться, когда узнают? Прислушавшись, он вскочил на ноги.

– Иол! Снаружи что-то не так!

– О чём ты?

Энмор подошёл к двери, распахнул её и рискованно высунулся наружу. То, что он увидел и услышал, превратило его мрачные подозрения в не менее мрачную уверенность.

Слухи в то осеннее утро разносились быстро, и если не все, то половина гостей были уже охвачены гневом и страхом, которые расползались, словно ядовитое облако, всё шире. Торговцы суетились возле своих палаток и шатров, не выставляя товар наружу, а стремительно сворачивая его в тюки и мешки; но далеко не все были озабочены этим – большинство гостей, побросав все свои дела, собирались тут и там в маленькие группы, переговаривались, и в жужжании их голосов Энмору слышался нескрываемый ужас. Некоторые уже бросили совещаться и теперь шагали куда-то в гущу палаточного городка, потрясая палками, ножами и топорами и крича:

– Найдём ведьму! Найдём убийцу!

– Ой-ой, – второй раз за эти сутки произнёс Энмор и рванулся назад. При этом он так ударился затылком о притолоку, что у него из глаз посыпались звёзды. Со стоном Энмор прислонился к стене, закрыв глаза.

– Что случилось? – встревоженно окликнул его Иол.

– Я ударился головой, – простонал Энмор. – Чёрт, как больно!

– Да я не об этом! Что там снаружи происходит?

– О, ничего особенного! Всего лишь сумасшедшая толпа кричит что-то про ведьму и убийцу, и, кажется, я знаю, про кого это они.

Энмор снова бросился к выходу и начал быстро спускаться по лестнице.

– Подожди! – крикнул ему Иол и, сглотнув, посмотрел на лестницу. Голова у него вновь закружилась.

– Ладно, я тебя догоню, – пробормотал он и осторожно опустил ногу на перекладину.

========== Глава 7 ==========

Когда Энмор куда-то спешил, весь мир падал к его ногам – точнее, под ноги. В следующие пять минут он побил все свои рекорды по таким дисциплинам, как: а) спотыкание на ровном месте; б) опрокидывание незакреплённых предметов путём столкновения с ними на полной скорости; 3) разрывание собственной одежды о торчащие острые предметы. Но все эти страдания были не напрасны, потому что, когда Энмор добежал наконец до кибитки Ксайомэры, толпы мстителей там ещё не было.

– Тиориль! Ксайомэра! – вскричал он, распахивая дверь и врываясь внутрь. – Вы ещё здесь?

– Конечно, – испуганно ответила Тиориль, высунувшись из-за прилавка. – В чём дело, Энмор?

– Скорее бегите отсюда! – закричал Энмор. – Сюда идут жители деревни! Они думают, Ксайомэра убила Ильси и Сейдо!

На эти крики высунулась из-за своей занавески Ксайомэра, растрёпанная и недовольная. Тиориль покачнулась и ухватилась за прилавок с такой силой, что ногти её побелели. Все краски отхлынули от её лица; губы задрожали, но она тут же сжала их.

– Сейдо умер? – тихо проговорила она. Ксайомэра резко откинула свою занавеску и шагнула навстречу Энмору:

– Что здесь происходит? Я…

– Смерть ведьме!!! – проревел сразу десяток глоток, и несколько ножей распороли ткань полога, что прикрывал дверь, сверху донизу. Не успел Энмор опомниться, как уже был окружён толпой взбешенных селян. Кто-то толкнул жаровню, и она упала, рассыпав тлеющие угли по ковру. Ковёр тут же занялся, аромат можжевельника исчез за едким запахом дыма.

– СТОЙТЕ!!! – изо всех сил заорал Энмор, и – о чудо – его послушались. Селяне замерли, сжимая в руках топоры и вилы. Энмор выбросил руку в сторону пляшущего пламени и заставил его погаснуть.

– Что вы творите! – в сердцах воскликнул он, обводя людей взглядом. – Как с ума посходили, честное слово! Успокойтесь сейчас же!

Толпа заворчала, приходя в себя. Грозно поводя широкими плечами, вперёд вышел пахарь Велето – отец Сейдо.

– Шли бы вы отсюда, мастер Энмор, – угрожающе проговорил он. – Не вашего ума дело, вы уж не серчайте на меня.

– Очень даже моего ума дело, – отрезал Энмор. – Уйду я отсюда только после вас. А нет – так сжигайте этот возок вместе со мной!

– Да как же это так, мастер Энмор! – воскликнул ещё один кмет. – Да нешто мы изверги какие! Я ж вас с детства знаю!

– Ну, этих двоих вы были готовы убить, – сказал Энмор, показывая большим пальцем на Ксайомэру и Тиориль, которые стояли ни живы ни мертвы, схватив друг друга за руки.

– Эта злодейка уморила моего сына! – проревел Велето, указывая пальцем на Ксайомэру. – Да её убить мало!..

– Верно!.. Верно!.. – закричали кметы.

– Боюсь, вы ошибаетесь, дорогой друг, – произнёс мягкий, усталый голос.

Как по команде, кметы обернулись к изрезанному пологу. У входа в кибитку стоял Иол. Он слегка запыхался от быстрой ходьбы, а в его волосах и бороде прибавилось травинок и листьев. Переводя дыхание, волшебник прошёл между расступившимися кметами и встал рядом с Энмором, загораживая своей спиной обеих женщин.

– Молодых людей действительно убила магия, – сказал Иол, обводя взглядом смущённых селян, – но это не та магия, которую изучают в Сестринстве. Это тёмное искусство не каждому по силам. Не в обиду вам будет сказано, – обернулся он на миг к Ксайомэре, – но обыкновенная ведьма не сможет совершить ничего подобного.

– А что же это было, мастер Иол? – глухо спросил Велето. – Что за тварь убила моего сынишку и Ильси?

– Боюсь, это был лич, – произнёс Иол, и Энмор видел, с каким трудом эти слова дались его учителю – он даже побледнел. На кметов это тоже произвело впечатление. Они разом отшатнулись, инстинктивно прижимаясь друг к другу; руки их задрожали, глаза расширились от ужаса. Энмор помнил, как всего месяц назад эти мужчины стояли на опушке леса, не выказывая никакого страха перед надвигающейся на них бандой разбойников, но теперь они были напуганы, как маленькие дети. И он нисколько их не осуждал. Напротив – он даже слегка им завидовал. Ведь это не им предстоит изловить лича.

– Сейчас мне нужна ваша помощь, – продолжил Иол. – Пустите глашатаев по ярмарочному полю. Пусть все волшебники и ведьмы, которые прибыли сюда, как можно скорее придут в общинный дом Остона. Там мне нужно будет побеседовать с ними. Возможно, все вместе мы сумеем справиться с некромантом, пока он не погубил кого-нибудь ещё.

Все сразу заволновались и заспешили. Через несколько секунд шатёр опустел, и в нём остались лишь Энмор, Тиориль и Ксайомэра.

Старая ведьма, с растерянным и потухшим взглядом, принялась медленно собирать разбросанные и разбитые товары. А Тиориль, обернувшись к Энмору, порывисто взяла его смуглую руку своей мягкой ладошкой, белой и нежной, как раковина.

– Прошу вас, Энмор, – взмолилась она, – дайте нам с матерью уехать! Можете мне поверить, она ни в чём не замешана! То, что она сказала вчера на свадьбе, ничего не значит, она сама уже об этом жалеет…

– Ни о чём я не жалею! – взвилась Ксайомэра. Её пальцы сжали склянку с лягушачьей икрой так сильно, что казалось, хрупкое стекло вот-вот треснет. – Не говори, чего не знаешь, Тиориль! По-моему, эти оба заслужили то, что случилось…

– Мама! – вскричала девушка так громко и яростно, что Ксайомэра – о чудо – умолкла и понурила голову, явно догадавшись, что сказанула что-то не то. Тиориль вновь повернулась к Энмору, и он заметил, что она побледнела.

– Я с детства мечтала побывать на Остонской ярмарке! Но эти два дня оказались худшими в моей жизни. Сейчас мне хочется лишь одного – уехать отсюда поскорее и забыть обо всём. Пожалуйста, мастер Энмор, позвольте нам уехать!

– Тиориль, – тихо сказал Энмор, смущённый тем фактом, что она снова перешла на «вы», – конечно, я всё понимаю. Но…

– После того, как вы ушли вчера, я сразу пошла домой! – торопливо сказала Тиориль. – Я не видела, чтобы кто-то подходил к этому дому на сваях, ничего не слышала… Я не смогу вам помочь ни словом, ни делом. Прошу вас, отпустите меня и маму!

– Ну, хорошо, – сдался Энмор.

Уходя, он вспоминал благодарную улыбку на лице Тиориль. Он не сомневался, что поступил правильно. Но где-то в глубине души его грызла мрачная мысль: всё это добром не кончится.

========== Глава 8 ==========

Кто бы мог подумать, что волшебников на ярмарке окажется так немного! Все те, кто ещё вчера зазывал гостей, обещая сделать предсказание, истолковать сон или всучить уникальный талисман, дружно ответили на зов Иола путём быстрого сворачивания вещей, и час спустя над ярмаркой уже не трепетал ни один флажок с золотой рукой. В общинном доме собралось всего пятеро человек: сам Иол, Энмор, Рида и ещё двое магов. Ксайомэры и Тиориль не было – они обе уже уехали.

Одним из волшебников был Рихан. Вторым – вчерашний рыжеволосый незнакомец. Скользнув своими лисьими глазами по лицу Энмора с таким выражением, будто он видит его впервые, волшебник надменно повернулся к Иолу:

– Я решительно не понимаю, в чём дело, милейший. Меня ждут дела. Потрудитесь объяснить, почему вы меня от них оторвали.

– Сначала вы потрудитесь назвать своё имя, – влез Энмор прежде, чем Иол успел открыть рот.

Волшебник пристально взглянул на него, его глаза сузились.

– Гортуин, – холодно отозвался он.

– Гортуин – это значит житель острова Горту, так? – не унимался Энмор. – Не очень-то похоже на настоящее имя.

– Энмор, уймись, пожалуйста, – устало сказал Иол. – Господин магистр имеет право называть себя так, как пожелает.

– Я не магистр, – глухо отозвался Гортуин. – В моём Братстве не приняты такие обращения, которые используете вы. Называйте меня Гортуин – или никак.

– Очень хорошо, Гортуин, – кротко ответил Иол. – Мне нужно задать вам несколько вопросов. Вы не против?

Гортуин медленно, недовольно вздохнул.

– Я слышал, что в Гильдии Чародеев принято ходить вокруг да около, – произнёс он, – но не думал, что это так утомительно. Задавайте ваши вопросы, магистр…

– Меня зовут Иол. Итак, Гортуин, скажите: где вы были сегодня ночью?

– В своём шатре, – сходу ответил Гортуин. – Я вернулся туда сразу после заката, и лёг спать. Проснулся лишь утром.

– Прошу меня простить, господин, но всё было не совсем так, – вмешался Энмор. – Я видел вас вчера после заката, здесь, в деревне. Вы беседовали с каким-то неизвестным мужчиной, и обсуждали заговор графов Шегонского и Эрметилнского. Он сказал, что назревает война с Шегонией.

– Вы подслушивали? – вспыхнул Гортуин. – Да как вы посмели!

– Зачем вы приехали на ярмарку, Гортуин? – громко спросил Энмор. – С какой целью вы пришли вчера вечером в Остон?

– У моего Братства одна цель – помогать людям, – отрубил Гортуин. – В особенности – людям нашей страны.

– Те же обязанности у Гильдии, можете мне поверить, – мягко сказал Иол.

Широкие ноздри Гортуина презрительно задрожали.

– Я не имел в виду земли короля, магистр Иол. Моё Братство заботится об острове Горту и Шегонии, нашей верной союзнице. И когда ваш король казнил нашего, для нас это был знак, что грядут тяжёлые времена.

– Погодите минуточку, – вмешался Энмор. – Вы сказали – наш король казнил вашего? О ком вы говорите?

– Здесь он был известен как Рудвиан Ги Эллеран, граф Шегонский, – надменно произнёс Гортуин.

– Он не был известен. Он и был графом. Королевства Шегония не существует уже более трёхсот лет.

Гортуин гневно сверкнул глазами:

– Я забыл, кто стоит передо мной. Это ведь вы, Энмор Кровеглазый, погубили нашего правителя. Это из-за вас он сложил голову на площади перед королевским дворцом, как последний преступник. Можете не сомневаться, ваше имя известно многим в Шегонии и на Горту. И поминают его там отнюдь не с любовью.

Энмор был так поражён и разгневан, что не сразу нашёл в себе силы ответить, и хорошо – открой он рот, и позднее пожалел бы о своих злых, необдуманных словах. Но в этот момент совершенно неожиданно вмешался Рихан, до этого совсем тихо стоявший в стороне и не принимавший участия в разговоре.

– Как вы смеете обвинять магистра Энмора! – воскликнул он, бросаясь вперёд чуть ли не с кулаками. – Должно быть, вы уже забыли о том, как волшебники Гильдии предотвратили извержение вулкана на вашем острове, что теперь проявляете такую чёрную неблагодарность! Я не могу больше стоять и терпеливо слушать, как вы поливаете грязью мой орден!

– Во-первых, как вас зовут? – брезгливо спросил Гортуин, выслушавший всю эту тираду с таким лицом, словно прислушивался к мухе, пытаясь понять, где она жужжит и как её посподручнее прихлопнуть.

– Моё имя Рихан, – гордо ответил юноша, встряхнув короткими каштановыми волосами, – и я уже месяц как имею честь называть себя магом-учеником, членом Гильдии Чародеев.

Гортуин обернулся к Иолу:

– С каких это пор вы берёте в Гильдию четырнадцатилетних мальчишек?

– Мне семнадцать! – выкрикнул Рихан и совсем по-мальчишески покраснел.

– Четырнадцать, семнадцать, всё едино, – скривил губы Гортуин. – В наше Братство может вступить лишь зрелый муж возрастом не меньше тридцати пяти лет, и то приобщиться ко всем тайнам он сможет лишь после двадцати лет обучения. А вы принимаете в свои ряды безбородых подростков, и ещё хотите, чтобы вас воспринимали всерьёз! Итак, Рихан, вот мой второй вопрос: каким образом вмешательство волшебников Гильдии в дела нашего острова, которое произошло, когда ты ещё пешком под стол ходил, связано с тем, что вот он, – Гортуин резко мотнул голым подбородком в сторону Энмора, – злонамеренной клеветой навлёк смерть на Рудвиана Ги Эллерана?

– Какая, к чёрту, клевета! – вспылил Энмор. – Я не способен врать!

– Вы… вы… – задыхаясь, проговорил Рихан. Его лицо стало красным, как мак, карие глаза были широко раскрыты. – Вы не смеете так выражаться, магистр как-вас-там! Я защищу честь Гильдии, чего бы мне это ни стоило!

– Не тебе, молокосос, решать, что я смею, а что нет! – взревел Гортуин, и одновременно с Риханом поднял руки, между пальцев которых уже дрожали серо-стальные потрескивающие огоньки. Энмор и Иол одновременно бросились разнимать дуэлянтов, и всё бы кончилось плохо, если бы не Рида.

– Тьма и нежить! – выкрикнула она таким страшным голосом, что все замерли и изумлённо обернулись к ней. – Что вы творите, хотела бы я знать? Вам напомнить, зачем мы все собрались здесь? Убиты два человека! Некромант впервые за двадцать с лишним лет объявился в землях Ульвельды! Может быть, вы соизволите наконец прекратить меряться своими посохами, и займётесь чем-то полезным?

– Дело говорит… – начал было Энмор, но его перебил Гортуин:

– Что здесь делает женщина? – презрительно спросил он. – Да ещё и знахарка! Я бы стерпел присутствие ведьмы из Сестринства, но…

– Ого, как интересно, – прищурилась Рида. – Позвольте напомнить, господин без имени, что вашей обожаемой Шегонией сейчас правит женщина, сестра Рудвиана Ги Клеветана. Делла Злопамятная, так, кажется, её звать? Должно быть, весьма приятная дама.

– Рида права, – сказал Иол. – Мы должны выяснить, кто убийца. Сейчас нет ничего важнее этого. Ничего!

Несколько секунд все молчали. Энмор, Гортуин и Рихан обменивались враждебными взглядами. Рида, мгновенно вернувшись к прежнему спокойствию, запустила руку в один из своих многочисленных карманов и выудила оттуда трубку и кисет с табаком. Она уже собиралась закурить, когда Гортуин вдруг резко сказал:

– Вчера я встретился с местным священником отцом Греллемом. Когда-то я спас ему жизнь, и он обязан мне. Он рассказал мне, что в одном из окрестных монастырей хранится весьма ценная рукопись, созданная больше трёхсот лет назад магом нашего ордена. Мы собрали достаточную сумму денег, и я двинулся в путь, чтобы встретиться с отцом Греллемом. Он обещал указать мне путь к монастырю, который находится в Эрметилне, всего в миле к северу от границы с Ульвельдой. Но вчера я застал его нервным и встревоженным. Он заявил, что из-за заговора король ужесточил таможенные правила. Через границы графств нельзя перевозить оружие, крупные суммы денег и многое другое без особого разрешения короля. Он боится, что если поможет мне, навлечёт на себя беду.

– И до чего вы договорились? – спросил Иол.

– Мы ни до чего не договорились. Нас прервал ваш пронырливый ученик. Но я уже принял решение. Я сегодня же покидаю Остон и направляюсь на северную границу графства. Неважно, кто и что встретится мне на пути: я получил указание доставить рукопись, и я исполню его.

– Но почему всё-таки вы встретились ночью? – не успокаивался Энмор, хотя чувствовал, что окружающих начинает уже раздражать его напор. Но он ничего не мог с собой поделать – Гортуин вызывал у него безотчётную, непреодолимую неприязнь.

– Благодаря вам, – сухо ответил Гортуин, – даже такое благородное дело, как возвращение утраченной святыни, стало почти что незаконным. Потому мы и встретились ночью. Но даже тогда нас подслушали – и, разумеется, растолковали наш разговор неправильно. Мне больше нечего сказать. Я и так уже слишком задержался, так что должен откланяться, магистр Иол. Удачи вам в ваших поисках.

Иол ответил сдержанным поклоном. Гортуин выпрямился, запахнул плащ, и зашагал к выходу, прямой и надменный, как колонна.

– Что ты делаешь! – всполошился Энмор, сжимая кулаки. – Зачем его отпускать?

– Затем, Энмор, что у меня не осталось вопросов к этому человеку, – тихо ответил Иол. – Я не имею права задерживать попусту волшебника, который относится к такому могущественному ордену.

– Его орден вне закона! – звонко сказал Рихан. – Гильдия не признаёт Смотрящих!

– Теперь это уже не важно, – сдержанно сказал Иол, оборачиваясь к нему. – Настал ваш черёд, магистр Рихан. Расскажите, что вы делали сегодня ночью.

– С радостью, – откликнулся Рихан. – Как стемнело, я двинулся в сторону деревни, но заплутал. К счастью, мне встретился магистр Энмор. На околице мы расстались, и я пошёл к дому одного кмета, который согласился предоставить мне ночлег.

– Как его имя?

– Гренель… кажется. Я плохо запомнил. Я устроился на чердаке его дома и проспал всю ночь. А утром его уже не было – ушёл на ярмарку. Я отправился за ним, чтобы отдать ему деньги, и тут увидел Энмора с той женщиной. Больше мне нечего сказать, магистр Иол.

– Что ж, спасибо, – вздохнул Иол и хотел что-то добавить, но тут Рихан воскликнул:

– Вам не за что меня благодарить! Ведь я оказался абсолютно бесполезным свидетелем. Но я могу помочь вам в другом! Возьмите меня с собой, когда пойдёте ловить некроманта! Пожалуйста! Я только недавно вошёл в Гильдию, но мой учитель говорил, что из меня получится отличный боевой маг!

Энмор не смог сдержать улыбку, и отвернулся, чтоб не обидеть Рихана. Юноша был так уверен в своих силах, так жаждал быть полезным для тех, кем восхищался, что невозможно было остаться равнодушным. Энмор вдруг вспомнил самого себя в семнадцать, и, хотя это было всего лишь четыре года назад, ему показалось, что пропасть между ним и Риханом огромна.

– Это может быть слишком опасно, – сказал Иол. – Я прошу вас, Рихан, скорее отправиться в Тирль. Предупредите магистров во Дворце Гильдии. Найдите магистра Муриена, и пусть немедленно отправляется сюда с отрядом боевых магов.

– Мне тоже пора, – вмешалась Рида прежде, чем покрасневший Рихан начал возражать. – Скоро увидимся, Энмор.

И решительно вышла наружу. Иол изумлённо смотрел ей вслед. Понимая, что неприятного разговора не избежать, Энмор взял Рихана за плечо и отвёл его в сторону.

– Послушай Иола, – тихо сказал он, глядя в обиженное, рассерженное лицо юноши. – Нам очень нужна помощь. Если это действительно некромант, нам двоим с ним не справиться.

Рихан всё ещё колебался, его круглые ноздри обиженно раздувались. Энмор сжал его плечи:

– Нам нужна поддержка боевых магов, Рихан! На тебя вся надежда! Скажи мне: на тебя можно положиться?

– Да, – тихо сказал Рихан, глядя на Энмора круглыми глазами, обида в которых мало-помалу уступала место восторженности. – На меня можно положиться, мастер Энмор. Вот увидите.

========== Глава 9 ==========

– Он должен был пройти здесь? – спросил Энмор, оглядываясь по сторонам. Шарик волшебного света парил повыше его плеча, освещая тёмные ветки деревьев и отражаясь в глазах Висельника. Они отправились в путь ещё днём, и шли много часов, преследуя некроманта. Насытившись жизнью своих жертв, тёмный маг спешил куда-то на юго-запад, повсюду разбрызгивая излишки магии. Там, где он проходил, устилавшая землю золотистая листва серела и сворачивалась в трубочки, растения усыхали, а ягоды покрывались плесенью.

– Да, – рассеянно произнёс Иол. – Скорее всего, именно здесь… Энмор, как ты думаешь, почему Рида ушла, не попрощавшись со мной?

Ну вот, он и задал этот вопрос. Долго готовился. Энмор уже понадеялся, что Иол обо всём забыл, но куда там – он никогда ничего не забывает. Пока трезвый.

– Потому что ты её обидел, – напрямик ответил он. – Ты сказал, что любой волшебник стоит сотни знахарей. А она услышала.

Лицо Иола сделалось таким потрясённым и несчастным, что Энмор тут же пожалел о сказанном.

– Не может быть, – проговорил Иол онемевшими губами. – Я не мог такого сказать, Энмор.

– И, тем не менее, сказал, – тихо произнёс Энмор. – Ты был пьян. Я понял это по твоему голосу.

Иол опустился – точнее, упал – на землю. Медленно запустил руки в волосы. Ни одного слова не сорвалось с его губ, широко открытые глаза смотрели в одну точку. Энмор сел рядом, совершенно растерянный. Ещё никогда в жизни он не видел своего учителя в таком отчаянии.

– Это невыносимо, Энмор, – проговорил Иол, и по его голосу Энмор понял, что учитель чуть не плачет. – Уже второй раз я смертельно оскорбляю дорогого мне человека из-за пьянства! Проклятье, да когда же я смогу избавиться от этого?

Юноша не ответил. Ему нечего было сказать, нечем было утешить своего наставника, которого он так любил и которого временами так сильно стыдился.

– Послушай, Иол, давай не будем сейчас говорить об этом, – тихо сказал он. – Помнишь, что ты сказал? Сейчас самое главное – найти убийцу. Рида очень вспыльчивая, но она простит тебя.

Иол поднял голову и взглянул на Энмора так, как будто хотел что-то сказать ему. Что-то очень важное и наверняка грустное. Он уже приоткрыл рот, как вдруг откуда-то раздался тихий крик, скорее даже, стон:

– Кто-нибудь!.. Помогите!..

Вскочив на ноги, волшебники бросились на голос. Он доносился оттуда, куда уводил след некроманта. Через несколько шагов Энмор почувствовал, как к запаху гниющей листвы и плесени добавился ещё один – недобрый, будоражащий запах крови.

Шарик света выхватил из темноты чьё-то бледное лицо. Энмор упал на колени рядом с человеком, который лежал на земле, вытянувшись и прислонившись к стволу дерева. Его длинный плащ был изорван, лицо испачкано кровью, а руки, которые он из последних сил протянул к Энмору, совсем красными, словно затянутыми в перчатки из алой блестящей кожи.

Этим человеком был Рихан.

С трудом сфокусировав свои карие глаза на лице Энмора, юный волшебник слабо улыбнулся и прошептал:

– Эн… мор…

– Кто это? – окликнул их отставший Иол. – Кто там лежит, Энмор?

– Прости меня, – прошептал паренёк, опуская бледные, почти прозрачные веки. – Я не послушался тебя… Я спрятался в лесу и видел, как вы идёте по следу… Я обогнал вас… хотел найти некроманта раньше… чтоб показать…

– Кто это был, Рихан? Скажи мне, кто это был? – закричал Энмор, вне себя от ужаса и бессилия.

– Человек в чёрном… Невысокий… лица не видел. Иди туда… Туда… – ослабевшая рука поднялась на секунду, в темноте сверкнула алая кисть с вытянутым пальцем, который указывал в чащу.

– Рихан, держись, – быстро сказал Энмор, проводя руками по груди юноши, и чувствуя, как сжимается сердце – одежда Рихана насквозь пропиталась кровью, под кожей чувствовались переломанные рёбра. – Держись, приятель, не умирай. Мы сумеем тебя спасти.

– Прости меня, – вновь выдохнул Рихан. – Я не привёл помощь… Я виноват… Прости…

Закрыв глаза, Энмор зашептал слова заклинания. Но не успел он произнести и половины, как руки, цеплявшиеся за его рукав, разжались и упали, и тихое дыхание коснулось его щеки. Открыв глаза, он увидел, что Рихан мёртв.

Кто-то взял его за плечо – это был Иол. Онемевший Энмор поднялся на ноги, всё ещё не отрывая глаз от скорченного тела, лежащего на земле.

– Надо идти, Энмор, – тихо сказал Иол. – Ему уже ничем не поможешь. А мы ещё можем спасти несколько жизней.

– Да… ты прав, – проговорил молодой человек и отвернулся.

Иол уложил Рихана на спину, сложил руки у него на груди и прикрыл тело плащом. А потом они с Энмором отправились дальше, не говоря ни слова.

Идти пришлось недолго – вскоре они вышли на широкую поляну, окружённую тёмными деревьями. Сердце у Энмора на миг перестало биться, и ему стало больно в груди от страха. Потому что на поляне стояла кибитка, которая – даже в темноте было видно – была расписана райскими птицами. Кибитка стояла покосившись; её ось была переломана пополам, длинные щепки топорщились, как солома, а одно колесо накренилось к земле. Под дышлом на траве темнел труп лошади. И вокруг царила невозможная, могильная тишина, словно весь лес оцепенел от ужаса.

Не сговариваясь, волшебники осторожно двинулись вперёд. Энмор не утерпел, обогнал Иола и в три бесшумных прыжка добрался до кибитки. Одного взгляда на высохший, окостеневший труп лошади ему хватило, чтобы понять: некромант добрался до Тиориль и её матери.

Тихий, слабый стон раздался откуда-то слева, и Энмор метнулся туда. Он едва не споткнулся о Тиориль, распластанную на земле.

– Где болит? – быстро спросил Энмор, опускаясь рядом с девушкой на колени и проводя руками по её обмякшему телу. Сердце у него сжалось: одежда Тиориль была тяжёлой и мокрой от крови, на голове с правой стороны волосы слиплись в кровавый колтун, у корней которого просвечивало что-то плотное и скользкое. Кто-то страшным ударом разбил Тиориль голову.

– Мама… мамочка… – тихо повторяла девушка, глядя на Энмора, но не замечая его. Раздалось шуршание – это спешил Иол. Энмор поднял голову и увидел потрясённое лицо учителя.

– Отсюда уводит след в лес, – сказал Иол. – Сплошные пятна крови.

– Останься с ней, – попросил Энмор, поднимаясь на ноги, – а я пойду проверю.

– Нет, Энмор, – попытался было возразить Иол, но Энмор твёрдо ответил:

– Ты лучше лечишь, чем я. Посмотри, она вся в крови. Я буду осторожен.

И быстро, прежде чем Иол успел возразить, бросился по кровавому следу, уводившему в лес.

Чем дальше Энмор двигался, тем более не по себе ему становилось. Нет, конечно, ситуация и так была жуткой, но в то же время было в ней что-то неправильное, что-то непонятное. Взять хотя бы этот след. Багрово-бурые пятна на траве, на стволах деревьев, на листьях – сразу видно, Ксайомэра (а Энмор был полностью уверен, что это была она) металась здесь в ужасе, проламываясь сквозь спутанные ветви всё дальше и дальше в лес. Энмор уже примерно сложил у себя в голове последовательность событий: некромант появляется из темноты, ранит обеих женщин, высасывает жизнь у лошади, а потом, бросив умирающую Тиориль, преследует Ксайомэру. Зачем? Не логичней ли было прикончить сначала девушку? И почему Ксайомэра так легко бросила дочь? Сочла её мёртвой? Или боль и ужас довели старую колдунью до безумия? Было здесь и ещё кое-что, что не вписывалось в эту картину, но что именно, Энмор никак не мог понять. Он знал, что если на минуту остановится и подумает как следует, то догадается, в чём тут дело. Но у него не было минуты. Некромант здесь. Если он ещё не расправился с Ксайомэрой, то совсем скоро сделает это и вернётся на прогалину. Туда, где Иол и Тиориль.

Волшебный огонёк вертелся вокруг него, и вдруг выхватил из тьмы тёмную длинную фигуру. Энмор не стал подходить ближе. Он и так уже знал, кто это. В обрывках окровавленной одежды перед ним лежал иссушенный труп Ксайомэры. Ветер ещё шевелил седые волосы на её потемневшем черепе.

Ужасный крик донёсся сзади, и Энмор развернулся и бросился бежать быстро, как заяц. В несколько секунд он уже снова был возле кибитки, и застонал от ужаса. Да сколько же ещё кошмаров готовит нынешняя ночь?!

Тиориль исчезла. Остался лишь кровавый след, уводивший в лес. На том месте, где недавно лежала она, сейчас лежал Иол. Голова его была запрокинута, рубашка на груди потемнела от крови.

Забыв обо всём, Энмор кинулся к учителю. Хвала небесам, тот был жив, и даже в сознании.

– Я только на миг отвернулся, – проговорил Иол дрожащими синими губами, – и тут удар… Такой сильный… Он сбил меня с ног.

– Куда ты ранен? – Энмор поспешно расстегнул на учителе рубашку. На секунду замер, не веря своим глазам, потом присмотрелся повнимательнее. Раны не было. Кровь, которая была на одежде, принадлежала Тиориль. Выходит, сильнейший магический удар лишил Иола сил, не оставив внешних повреждений.

– Нам нельзя оставаться здесь, – проговорил Иол. Голова его клонилась набок, глаза закрылись. – Нужно идти… дальше. Идти за ним.

– Конечно, нужно, – решительно ответил Энмор, – но ты никуда не пойдёшь. Я отнесу тебя домой. А этого некроманта убью голыми руками.

========== Глава 10 ==========

Спустя полчаса над деревней Старые клыки появился ворон. Он летел низко, часто взмахивая крыльями. В лапах он держал какой-то сверток.

Опустившись на землю перед домом Иола, ворон тут же превратился в юношу. Из свёртка выкатились два жёлудя, один из которых обернулся возмущённо орущим котом, а второй – обессиленным пожилым мужчиной.

Подняв Иола на ноги, Энмор завёл его в дом и с трудом уложил на кровать. Потом подошёл к очагу и взял с полки кремень. Опустившись на одно колено, он начал высекать искру, и как раз в тот момент, когда дрова загорелись, Иол заворочался на своей постели, тяжело и хрипло кашляя.

– Тебе очень плохо? – спросил Энмор, наклоняясь к нему. – Погоди, я подогрею вина.

– Не надо, – прохрипел Иол. С усилием приподняв руку, он вцепился Энмору в воротник, заставляя ученика склониться так низко, что Энмор довольно чувствительно ударился лбом об изголовье.

– Ты… не должен оставаться здесь, – прохрипел Иол. – Я знаю, куда он движется… В последний момент… я увидел это место в его мыслях. Нельзя терять ни минуты…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю