Текст книги "Наследство мародера (СИ)"
Автор книги: Заязочка
Жанры:
Прочие любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
– Хорошо, сэр, – тихо ответил Гарри, – я не против, чтобы книги и артефакты были изучены. Но я не могу допустить, чтобы эти знания использовали во вред другим.
Снейп кивнул. А Поттер, похоже, не безнадежен, подумалось ему. Люпин топнул ногой и выскочил из комнаты. Вскоре все услышали, как с треском захлопнулась входная дверь.
– Сэр, мы могли бы поговорить? – спросила Венди.
Снейп смерил дочь тяжелым взглядом и кивнул. Гермиона потянула Гарри за рукав и осторожно прикрыла дверь. Отец и дочь сели в кресла друг напротив друга.
Венди щелкнула пальцами и на столике появился поднос с бутылкой вина, бокалами и вазой с фруктами.
– Сэр, – проговорила миссис Поттер, – я прекрасно понимаю, что вы не пришли в восторг от моего появления.
– И что вы хотите? – спросил Снейп.
– Я предлагаю сделку.
Снейп вопросительно выгнул бровь.
– Как интересно! – процедил он.
Венди потерла кончиком пальца нижнюю губу, и Снейп вздрогнул. Он знал за собой такую же привычку.
– Я буду предельно откровенна, – продолжила миссис Поттер, – в мои планы не входит стать богатой вдовой. Деньги – это еще не все. К тому же, я довольна своим мужем.
Снейп хмыкнул.
– А при чем тут я? – спросил он.
Венди наморщила нос.
– Вокруг Гарри Поттера крутится слишком много всего. Мне это не нравится. И да, сэр, я знаю, что вы с ним друг друга терпеть не можете. Но я вам пока ничего плохого не сделала.
– Пока? – переспросил Снейп. – А собираетесь?
– Пока нет, – улыбнулась Венди. – Но сейчас речь не об этом. Полагаю, мы с вами вполне могли бы наладить деловое сотрудничество. Вас ведь интересуют книги и артефакты из этого дома? Думаю, что смогу повлиять на Гарри в нужном для вас ключе.
Снейп задумался. Было бы неплохо получить карт-бланш на исследования. Без воплей, истерик и разборок. Да и без конкурентов, если уж на то пошло.
– А что вы хотите взамен? – спросил он.
– Информацию, – ответила Венди, – которая поможет мне не влипнуть в историю. Дружеские советы тоже приветствуются. Я заметила, что далеко не все в восторге от сложившегося положения дел.
Снейп сложил ладони «домиком» и медленно кивнул. Умная девочка, все просчитала.
– И каково же ваше положение на сегодня? – спросил он. – Как вы думаете?
– С Гарри все в порядке, Гермиона против меня ничего не имеет. Этот оборотень действовал на нервы – постоянно заводил разговоры о Сириусе Блэке, хотя отлично знает, как это действует на Гарри. Мне даже пришлось применить Конфундус. Думаю, остальные возьмутся за меня в школе.
– Тут вы правы, – ответил Снейп, – возьмутся, да еще как. С точки зрения одних, вы выхватили у них из-под носа приз, другие же поборются с вами за влияние на Поттера. Или постараются так повлиять на вас, чтобы вы сами влияли на него в нужном ключе.
Венди закусила губу.
– Так я могу рассчитывать на ваши добрые советы, сэр?
– И вы уверены, что они будут добрыми? – ухмыльнулся Снейп. Разговор доставлял ему большое удовольствие.
– Может быть вы думаете, что я излишне прямолинейна, – сказала Венди, – но, боюсь, что у меня нет времени. А у вас нет причин избавляться от меня. Ведь вы никоем образом не претендуете на моего мужа.
Снейп покивал.
– Уговорили, миссис Поттер, – сказал он, – конечно, в открытую я вас поддерживать не смогу, сами понимаете, но на мои дружеские советы можете рассчитывать.
– Благодарю вас, сэр.
– А теперь я хотел бы осмотреть подвал.
– Да, конечно.
Они вышли из гостиной. Гарри и Гермиона нашлись в соседней комнате.
– Поттер, – проговорил Снейп, – я сейчас осмотрю подвал и проверю, что там с магической плесенью. Вам с мисс Грейнджер я бы посоветовал повторить материал к школе.
С этими словами он удалился.
– Ну как? – спроси Гарри у Венди.
– Поговорили, – пожала плечами миссис Поттер, – и договорились о нейтралитете и деловом сотрудничестве.
Гарри фыркнул.
– Отец все-таки, – вздохнула Венди.
Гермиона энергично кивнула.
– Ты совершенно права, – горячо сказала она, – ведь профессор твой единственный родственник, да еще такой близкий.
– Ладно, – сказал Гарри, – а чем займемся сейчас?
– Ты еще не написал эссе по трансфигурации, – вспомнила Гермиона.
Гарри поморщился, но покорно двинулся в сторону библиотеки.
– Я приду позже, – сказала Венди, – надо решить некоторые вопросы.
– Мы тебя ждем, – откликнулась Гермиона.
– Гермиона, – тихо проговорил Гарри, – можно с тобой поговорить?
Девушка отложила «Использование защитных чар на местности» и взглянула на друга.
– Это по поводу Венди, – продолжал Гарри, – она тебе нравится?
Гермиона задумчиво кивнула.
– Пожалуй, да, – сказала она, – честно говоря, я от нее узнала о магическом мире больше, чем за все время, что учусь в Хогвартсе.
Гарри сцепил руки в замок.
– Вот именно! – сказал он. – Венди совершенно спокойно относится к тому, что мы с тобой о куче вещей понятия не имеем. И все объясняет. Она сказала, что ее с детства готовили к замужеству с наследником магического рода. Вот она и знает все эти правила, законы и прочее.
– Как ты думаешь, – задала Гермиона давно мучающий ее вопрос, – почему Сириус не вступил в права наследника? Он мог бы и с домом управляться, и все тайники открыть. И Кикимер бы его слушался беспрекословно.
– Не знаю, – проговорил Гарри, – может он настолько ненавидел свою семью и этот дом, что хотел все уничтожить? А Венди нравится быть хозяйкой дома, вот она и старается, чтобы все было по правилам.
– Скорее всего, так и есть, – согласилась Гермиона. – Знаешь, Гарри, меня беспокоит Ремус. Венди ведь абсолютно права. Эти книги и артефакты могут принести огромную пользу. К тому же они стоят больших денег. А Ремус просто рвется все уничтожать. Снейпа чуть удар не хватил, когда он увидел эту линзу.
– Снейп зельевар, – ответил Гарри, – небось уже весь подвал прошерстил, собрал образцы этой самой плесени и умчался в лабораторию исследовать. Я его терпеть не могу, но тут я с ним согласен.
– Да, – сказала Гермиона, – ведь речь идет о лекарственных зельях.
Они помолчали.
– Ладно, – сказала Гермиона, – по крайней мере, ничего плохого не произошло. Тебе больше не надо возвращаться к Дурслям, а Венди может оказаться замечательным другом.
– Я тоже так считаю, – согласился Гарри.
Ближе к обеду из подвала наконец появился довольный Снейп, а в дом вернулся Люпин. Вместе с ним заявились Молли Уизли с Роном и Джинни.
– Сердце не на месте, – сказала миссис Уизли, – такой большой и мрачный дом с кучей ловушек, а Гарри тут один. Да и помочь по хозяйству надо.
Гермиона удивленно уставилась на нее. Что значит – Гарри один? Они с Венди уже приравнены к мебели, так что ли? Да и с хозяйством Венди и Кикимер справлялись не в пример лучше, чем рыжее семейство.
На лестнице показалась Венди.
– У нас гости? – спросила она. – Вы как раз к обеду. Мистер Снейп, вы отобедаете с нами? Я заказала седло барашка.
– Звучит заманчиво, – ответил Снейп, – пожалуй, я приму ваше приглашение, миссис Поттер, я еще не закончил с подвалом.
Рона и Джинни передернуло. Люпин тяжело вздохнул.
– Да, – обрадовался Гарри, – пойдемте к столу. Мы вот тоже проголодались, правда, Гермиона?
Гермиона кивнула. Есть хотелось. А стряпня Кикимера теперь была выше всех похвал.
Сияющий хрусталем, серебром и фарфором стол произвел на Уизли неизгладимое впечатление. Снейп с явным удовольствием уселся на предложенное место. Гарри уверенно занял место хозяина дома. Гермиона села рядом с Венди. На столе появились чашки с бульоном. Кикимер благоговейно разливал вино.
– Это еще что такое! – возмутилась Молли Уизли. – Вино!
– Пара глотков не повредит, – заметил Снейп. – И здесь есть сок, насколько я вижу.
Молли раскрыла рот, но, видимо, передумала и промолчала.
– Не сегодня завтра придут письма из Хогвартса, – начал застольную беседу Люпин.
– Я так волнуюсь за свои С.О.В.У., – пробормотала Гермиона.
– Да все у тебя в порядке, – хмыкнул Гарри, – а я вот точно завалил Прорицания, да и Астрономию скорее всего.
– Сложные экзамены? – спросила Венди.
– Да, – кивнула Гермиона, – ужас просто.
Перед Гарри появилось большое блюдо с мясом. Он довольно ловко разрезал большой кусок. Рон смотрел на него, широко раскрыв глаза. Гермиона с удовольствием принялась за овощи.
– Гарри, – сказала Венди, – я заменила некоторых поставщиков. Старые договора заключала еще миссис Блэк, с тех пор многое изменилось. Сегодня пришлют каталог с образцами тканей, в малом салоне и в будуаре нужно заменить занавеси. Портрет Ориона Блэка жаловался на треснувшую раму. И нужно привести в порядок огород и теплицу. Кикимер сам подберет себе помощников, у него уже есть кое-кто на примете.
Гермиона открыла было рот, чтобы возмутиться угнетением эльфов, но увидела абсолютно счастливого Кикимера и промолчала.
Гарри прожевал сочное мясо и запил его глотком вина.
– Для этого нужны деньги? – спросил он.
– Договор магический. Поставщики солидные, но счета я все равно проверю. После этого они будут оплачены банком.
– А что за поставщики? – спросила Гермиона. – Я думала, что ведьмы сами ходят по лавкам и магазинам.
– Кое-что действительно стоит выбирать самой, – кивнула Венди, – но простые покупки вполне можно доверить домовикам. Они преданы дому и хозяевам и не пропустят проклятых продуктов и вещей.
Гермиона кивнула. Магическое домоводство было очень интересным, и Венди охотно делилась знаниями на эту тему.
Рон набил рот мясом и картофелем и потянулся за добавкой. Снейп и Венди совершенно одинаково брезгливо поморщились, Люпин чуть отодвинулся.
– Нужно будет многое купить для школы, – сказала Гермиона, чтобы отвлечь внимание от чавкающего Рона.
– Учебники? – спросила Венди.
– Ну да, и еще по мелочи.
Кикимер подал десерт. Рон даже хрюкнул от удовольствия при виде пирожных со взбитыми сливками и кусочками фруктов. Джинни не удержалась и от души двинула брата локтем.
– Ты чего?! – взвыл Рон.
– Прекрати жрать, – прошипела Джинни.
Молли покрылась красными пятнами. Гарри тяжело вздохнул. Его самого раздражали манеры старого приятеля, но вправить мозги Рону не удавалось никому. Он искренне не понимал, почему девчонки и ребята демонстративно морщатся и отодвигаются от него. Нотации Гермионы и Джинни до него просто не доходили, при виде миски с едой у младшего Уизли напрочь сносило крышу.
Венди явно хотела высказаться по этому поводу, но сдержалась. Гарри почувствовал к ней горячую признательность.
– Мистер Поттер, – проговорил Снейп, аккуратно промакивая губы салфеткой. – Вы позволите воспользоваться домашней зельеварней? Я мог бы перенести необходимое оборудование и ингредиенты. Обнаруженную плесень лучше исследовать на месте. И я хотел бы воспользоваться линзой.
– Да, сэр, – кивнул Гарри. – Это можно устроить.
– Мы легко можем устроить вас на ночь, сэр, – добавила Венди, – если понадобится.
– Благодарю вас, – Снейп встал из-за стола и вышел из комнаты.
– Как интересно, – вздохнула Гермиона, – жалко только, что нельзя посмотреть, что там.
– А что там? – спросил Рон.
– Мы нашли очень интересный артефакт… – начала Гермиона.
– Артефакты, – фыркнула Молли, которую перестало сдерживать присутствие Мастера Зелий, – вы еще малы, чтобы разбираться с артефактами.
– Гарри, тебе понадобятся мантии для школы? – спросила Венди. – Я бы вообще советовала тебе обновить гардероб.
– Ты думаешь? – спросил Гарри. – Ну, поедем за покупками к школе, я и посмотрю.
– Можно сшить и дома, – заметила Венди.
– Ты умеешь шить? – удивленно спросила Гермиона.
– Конечно, – кивнула Венди, – это очень практично, тем более, что так можно получить то, что ты действительно хочешь, а не то, что тебе всучивает продавец. К тому же, в готовую одежду легко можно вшить что угодно. Конечно, мастера дают клятву не вредить клиентам, но тем не менее.
– Ну да, – сказала Гермиона, – у магглов тоже куча примет на этот счет.
Джинни наморщила нос.
–У Гарри полно денег, – заявила она, – он может себе позволить любую одежду.
Венди снисходительно улыбнулась.
– Пройдем в гостиную? – предложила она.
Гермиона с интересом смотрела на Венди. Джинни откровенно «нарывалась», а миссис Поттер, похоже, на конфликт не шла. Интересно. И зачем Молли заявилась в гости? У нее дом, хозяйство, подготовка к свадьбе сына, наконец. Беспокоилась за Гарри? Но сделать было ничего нельзя. Самым разумным, по мнению Гермионы, было поближе познакомиться с Венди. Но тогда поведение Джинни выглядело просто идиотским. У нее что, какие-то комплексы насчет брака и семейной жизни? Сперва Флер, теперь Венди?
В роскошной гостиной гости и хозяева расселись по креслам и диванам. Несколько сов принесли каталоги.
– А портрет вы убрали? – спросил Рон.
– Нет, – ответил Гарри, – миссис Блэк больше не кричит и не ругается.
– Да? – удивился Рон. – А чего тогда на нас орала?
– Ее можно понять, – ответила Венди, – ведь ее сын не принял наследства и практически уничтожал дом. Тут любая орать начнет.
Молчащая до этого Молли не выдержала.
– Что значит – уничтожал дом? – взвилась она. – Тут надо было убраться! Грязи по колено, боггарты, пикси! Занавески на людей кидались!
– Так всегда бывает, – пожала плечами Венди, – если не принять наследство и не стать полноправным хозяином дома. Глупо было пытаться убрать грязь, если сам дом был против.
Гарри вздохнул. Ему все это уже порядком поднадоело.
– Ремус, – начал он, – а ты случайно не знаешь, почему Сириус так поступил? Он же мог просто все раздать. Отдать артефакты и книги в Хогвартс или в св. Мунго. И все. Уничтожать-то зачем? От денег же он не отказался.
– Гарри, ты должен понять, что Сириус решил отказаться от своей семьи, – начал Люпин.
В гостиную вошел Снейп.
– Миссис Поттер, – сказал он, – мне нужна линза.
– Да, конечно.
Венди встала и вместе с профессором вышла из комнаты.
– А что за линза? – спросил Рон.
– Очень редкий артефакт, – ответила ему Гермиона, – с помощью этой линзы выращивают плесень, которую можно использовать для приготовления лечебных зелий.
– Буэ, – ответил Рон.
– А эта девица чувствует себя здесь полноправной хозяйкой, – поджала губы Молли.
– Она и есть хозяйка, Молли, – тихо проговорил Люпин.
– Надо же что-то делать! – возмутилась миссис Уизли. – Гарри не может быть женат, да еще на никому неизвестной девице.
– Я уже женат, – пожал плечами Гарри, – и Венди очень хорошая.
– Гарри, как ты можешь! – не выдержала Джинни. – Она что, поит тебя приворотными зельями?
– Да ничем она меня не поит! – заорал Гарри. – Кому какое дело до меня, моей жены и моего дома?! Я впервые в жизни получил что-то свое, понимаете?
– Но это неправильно, Гарри! – не сдавалась Джинни. – Так не должно быть!
– А как должно быть? Как? Значит, когда я живу у Дурслей, которые меня ненавидят и заставляют работать домовым эльфом – это правильно? А спокойно жить в доме своих родственников – неправильно? Или неправильно, что есть кто-то, кто обо мне заботится? Я, может, впервые за несколько месяцев сплю нормально.
– Ох, Гарри! – пробормотала сразу сникшая Молли.
Джинни закусила нижнюю губу. Рон тяжело вздохнул.
– Гарри! Дружище! – начал он. – Ты же знаешь, что мы всегда…
– Нам Дамблдор запретил тебе писать, – пробормотала Джинни. – Мама и папа хотели тебя пригласить погостить у нас.
Гарри пожал плечами.
– Я не хотел вас обидеть, – уже тише проговорил он, – но мне было очень плохо. А теперь намного легче. А если вы мои друзья, то должны за меня радоваться, а не доставать меня. Это ведь не так уж много.
Люпин грустно улыбнулся.
– Гарри, ты должен понять, что твои друзья беспокоятся, – сказал он, – это совершенно естественно. Эту девушку никто из нас не знает. А она росла в очень неблагополучном окружении.
– Но ведь это значит только то, что мы должны познакомиться с Венди, – не выдержала Гермиона, – муж и жена, заключившие магический брак, не могут вредить друг другу. Я читала об этом.
– Ты не понимаешь, Гермиона, – пробормотала Молли, – мы всегда считали Гарри членом нашей семьи. А теперь он вдруг стал таким … таким чужим…
Снейп и Венди, стоящие поблизости от приоткрытой двери, переглянулись. Снейп махнул головой в сторону кабинета.
– Кажется, я не ошиблась, – проговорила Венди.
– А вы неплохо держитесь, – заметил Снейп, – по крайней мере пока. Надеюсь, травить рыжих вы не собираетесь?
– Есть и другие методы, – заметила Венди, – мне совершенно не нужны скандалы в доме.
Снейп забрал из ее рук линзу.
– Удачи, – проговорил он.
– Спасибо, сэр.
В гостиной было тихо и мрачно. Венди села на свое место и взялась за каталоги. Гарри уткнулся в «Ежедневный пророк», лежащий на столе.
Гермиона здорово разозлилась. Ну зачем они лезут? В этом доме была такая мощная защита. И теперь она была полностью завязана на Гарри. Значит, он был здесь в полной безопасности. Неужели он не заслужил хоть немного покоя? И к школе было лучше готовится здесь. В «Норе» не было ни малейшей возможности остаться наедине с собой. Да еще эта война Джинни с Флер. Все-таки непонятно, почему Дамблдор всегда был против того, чтобы Гарри жил на площади Гриммо. Сириус ведь тоже так скучал по нему. Вместе им было бы лучше. Глядишь, Сириус и сам бы принял дом. Если дом Дурслей был единственным местом, где Гарри был под защитой жертвы матери, то почему Гарри периодически позволялось гостить в «Норе»? На «Нору» ведь эта защита не распространялась. И почему у семейства Уизли безопасно, а в доме Блэков нет? Слишком много вопросов.
Венди достала из рукава волшебную палочку. На маленьком столике появилось изображение двух миниатюрных комнат. Повинуясь легким пассам, занавески на крошечных окнах стали меняться. Зеленые с серебряным цветочным рисунком, с золотым орнаментом. Бирюзовые.
– А как ты это делаешь? – не удержалась Гермиона.
– Эти чары наложены на сам каталог, – ответила Венди, – просто представляешь себе комнаты, в которых собираешься что-то менять, и выбираешь материал. А дальше тебе предлагают варианты. Я думаю, что подойдет атлас, но надо определится с рисунком.
– Зеленые с серебром, – сказала Гермиона, пододвинувшись поближе.
– Думаешь? – переспросила Венди. – Мне тоже так больше нравится. Это для будуара. А для салона?
– Бирюзовый слишком яркий.
– А так?
Цвет занавесей стал нежно голубым.
– Так намного лучше.
– Давай еще посмотрим.
– Зеленый с серебром – слизеринские цвета, – не смогла остаться в стороне Джинни.
– Зато красиво, – ответила Венди.
Послышался стук входной двери, шаги, и в гостиную вошли Дамблдор, Моуди, Шеклбот, незнакомый пожилой колдун в темно-синей мантии и … Сириус Блэк.
Люпин вскочил, потом снова сел, снова вскочил и, наконец, замер, пожирая глазами ожившего мертвеца. Рон и Джинни вцепились в мать, которая тоже замерла в кресле, закрыв рот руками. Гермиона схватила за руку Венди. Гарри икнул, снял очки, протер их, снова надел и замер в кресле с открытым ртом.
– Гарри! – распахнул объятия покойничек.
– Ой… – ответил Гарри.
– Это действительно Сириус, мальчик мой, – ответил Дамблдор, жизнерадостно посверкивая очками.
– Сириус, так ты не умер? – спросила Молли.
– Как видишь, Молли, – ответил воскресший Блэк, – как оказалось, в Отделе Тайн давным-давно пытались разгадать эту тайну, эксперименты проводили. А тут мы… Меня бы и раньше достали, но я им аппаратуру здорово повредил. Они даже хотели меня в Азкабан обратно засадить, но директор Дамблдор вступился, штрафом отделаюсь.
– Сириус… – прошептал Гарри и буквально прыгнул на крестного, отчего тот пошатнулся.
– Урааааа! – подключились к обнимаю и тисканью все Уизли и Гермиона.
Венди с удивлением смотрела на бывшего жениха. В дверях показался Снейп, которого, видимо, позвал Кикимер или кто-то из портретов.
– Ну что, Блэк, – заявил Моуди, – давай, прекращай этот бардак. Вступай в права наследства, сам выполняй свои обязательства и расторгай брак крестника.
Блэк высвободился из объятий.
– Да, Гарри, так нехорошо получилось, – сказал он, – я про это обязательство и думать забыл. Ты уж извини меня, пожалуйста. Вот мистер Билберри, он большой знаток магического права. У него есть полномочия расторгнуть твой брак.
– А как же Венди? – спросил Гарри. – Что будет с ней?
– Да ничего с ней не будет, – поморщился Моуди, – там есть вариант с возмещением. Получит денежки и пусть проваливает. Давай, вставай рядом с женушкой, пора заканчивать.
Гарри и Венди поставили перед мистером Билберри, который долго размахивал палочкой, что-то бормоча. Никаких видимых результатов это не приносило. Кольца с рук молодоженов тоже не пропали. Члены Ордена Феникса обменивались удивленными взглядами. Наконец, Билберри выдохся.
– И что? – спросил Блэк.
Венди с интересом рассматривала свои руки.
– Не получается? – тихо спросила она.
– Да что же это такое! – взревел Моуди.
Шеклбот с тихим хихиканьем сполз по стеночке и почти упал в кресло.
– А ты чего ржешь?! – вызверился на него отставной аврор, бешено вращая глазом.
Билберри с сомнением осмотрел свою волшебную палочку, нахмурился, потом его лицо просветлело, и он проговорил еще одно заклинание. Венди окутало нежное серебристое сияние. Молли вскрикнула и схватилась рукой за горло.
– Брак невозможно расторгнуть, – радостно заявил Билберри, – эта дама беременна.
Все замерли. Шеклбот уже похрюкивал от еле сдерживаемого смеха. Снейп резко втянул воздух. Джинни вскрикнула. Рон замер с открытым ртом.
– Бе-бе-беременна? – прошептала Молли.
– Ну, крестник, ты даешь! – восхитился Блэк.
– Я не нарочно, – ответил смущенный Гарри.
– Так, – послышался голос покойной миссис Блэк с морского пейзажа, висящего над камином, – значит, один уже есть? Молодцы ребята! Второй будет Блэк, ты обещала.
– Да, мэм, – кивнула Венди.
– Ну что ж, мистер Блэк теперь свободен, согласно показаниям директора Дамблдора с него сняты все обвинения. Правда, следствие еще будет, но это уже формальности. Брак расторгнуть нельзя, но с этим, я думаю, вы сами разберетесь. Мистер Поттер, миссис Поттер, мои поздравления и наилучшие пожелания. До свидания, до свидания. Можете не провожать, дорогу я знаю, – протараторил Билберри и испарился.
На его уход никто не обратил внимания. Через несколько секунд в гостиной начался сумасшедший дом. Никто никого не слушал. Орали все, включая портрет миссис Блэк. На пейзаж над камином подтягивались и другие Блэки, и каждый из них включался в скандал. Сириусу попомнили и уход из дома, и заключение в Азкабане, и пренебрежение наследством. Тот пытался отругиваться. Молли сцепилась с портретом Вальбурги. Моуди громогласно вопрошал: кто виноват и что делать. Дамблдор что-то вещал про всеобщее благо. Шеклбот под шумок налил себе огневиски. Про Гарри и Венди все забыли. Они сидели на диване и с ужасом слушали весь этот кошмар. К ним постепенно подтянулись Гермиона и Рон с Джинни. Снейп стоял в дверях, скрестив руки на груди, и, похоже, ждал, чем все это закончится.
– Мерзавец! – вопила Вальбурга Блэк. – Позорище! Даже помереть не смог, как все приличные люди!
– Кто-нибудь расторгнет этот троллев брак или нет! – ревел как гиппогриф в брачный период Моуди.
– Дался вам это брак! – веселился Шеклбот.
– У Рода должен быть наследник! – орал кто-то еще с пейзажа. – Или обеспечь Род наследником, или не вмешивайся!
– Сириус, сын мой недостойный, – заявил еще один нарисованный джентльмен, – ответь откровенно, можешь ли ты стать отцом после стольких лет в Азкабане?
– Я не знаю, – ответил Блэк.
Все замолчали.
– Так, – взвыла Вальбурга, – бегом в св. Мунго! И если… если окажется… если окажется… короче, Гвендолин, ты мне обещала… Всем беречь девочку как зеницу ока! Если с ней что-нибудь случится, я вас всех и с того света достану!
Члены Ордена Феникса переглянулись. Учитывая репутацию миссис Блэк, угроза не казалась пустой и незначительной.
– От добра добра не ищут, – согласно кивнул Орион Блэк, – этот юноша, как я понимаю, твой крестник и родственник Блэкам по крови. Вполне может и род Поттеров продолжить, и наш род. А эта девочка понимает свою ответственность. Так что моя дорогая супруга совершенно права. Но ты, сын, все равно проверься у колдомедиков.
Сириус медленно опустился в кресло. Молли положила руку ему плечо и замерла с сочувственным видом. Венди тяжело вздохнула.
– Кикимер! – позвала она.
Посреди гостиной материализовался домовик, увидел Сириуса, взвыл дурным голосом и исчез.
– Чего это с ним? – спросила Венди у Гарри.
– Они с Сириусом не ладят, – ответил тот.
– А.. а я чаю хотела попросить, чтобы все хоть немного успокоились.
– Вообще-то я могу провести диагностику, – послышался от двери голос Снейпа, – заклинание не сложное, результат увидят все. Другое дело, что Блэк вряд ли мне доверится.
– А этот что тут делает? – тут же подхватился Блэк.
– А я еще не умер, – непонятно ответил Снейп, – ну так что? Заклинание несложное, результат увидят все.
– Давай, – распорядилась миссис Блэк с пейзажа, – я тоже хочу увидеть своими глазами.
– А можно без свидетелей? – промямлил Сириус.
– Раздеваться не понадобится, – сказал Снейп.
Блэк ответил ему взглядом раненой лани. Похоже, что его вообще не устраивал предстоящий осмотр и консилиум. Не очень-то приятно, когда твои болячки обсуждает толпа из усопших родственников и членов Ордена Феникса. Но деваться было некуда. Сириус встал. Снейп усмехнулся, взмахнул палочкой и проговорил заклинание. Воздух вокруг Блэка сгустился и замерцал.
– Дааа, – протянул Шеклбот, – ну ты и влип, приятель.
– Азкабан не курорт, – пробурчал Сириус.
– А что это такое? – тихо спросил Гарри.
– Универсальная диагностика, – ответила Гермиона, – я читала об этом. По виду и цвету мерцаний можно определить, какой из органов поражен.
– И что поражено у Сириуса? – обеспокоился Гарри.
– Сейчас узнаем, – ответила Венди.
– Проблемы с желудком, сердце пошаливает, кости хрупкие… нда… – бормотала Вальбурга, – а тут у нас что?
Сириус непроизвольно прикрылся.
– Руки вверх! – рявкнул на него Моуди.
Блэк инстинктивно послушался.
– Функции, похоже, сохранились, – прокомментировал увиденное Снейп, – но детей уже точно не будет.
Сириус что-то пробормотал сквозь зубы.
– Значит, эти двое – наша единственная надежда, – констатировал Орион Блэк.
Присутствующие хором вздохнули. Красный как свекла Сириус, с которого Снейп снял заклинание небрежным взмахом палочки, стремительно подошел к столику с напитками и хватил стакан огневиски.
– Гвендолин, дорогая, – ласково заговорила Вальбурга, – тебе нужно быть очень осторожной.
Щеки Венди порозовели, она смущенно улыбнулась. Дамблдор тяжело вздохнул. Сириус хватил еще один стакан горячительного напитка.
– А ну хватит пьянствовать! – рявкнула Вальбурга с пейзажа.
Стакан вылетел из трясущихся пальцев Сириуса. Шеклбот восстановил несчастный стакан и вернул его на стол.
– Сын, я запрещаю тебе требовать возврата наследства, – строго сказал Орион Блэк, – ты – засохшая ветвь генеалогического древа. Все, что ты можешь, это оберегать и защищать семью твоего крестника. Изволь поклясться в этом своей магией.
– К-клянусь!
– Не так! Поклянись как следует!
– Я, Сириус Блэк, клянусь защищать и оберегать своего крестника Гарольда Джеймса Поттера и всех членов его семьи. Да будет магия мне свидетелем!
Вокруг сверкнуло и громыхнуло, с потолка посыпалась штукатурка. Похоже, что выведенный из себя Сириус вложил слишком много сил в клятву. Гарри с интересом уставился на замершего в дверях Снейпа. Похоже, что бывший мародер только что поклялся оберегать и защищать не только Гарри и Венди, но и Северуса Снейпа. Интересно, является ли отец жены полноправным членом семьи? А до Мастера Зелий окончательно дошло, что он скоро станет дедушкой. Уж очень ошалело он уставился на собственную дочь. Выражения лица старого недруга не укрылось от Блэка.
– А ну прекрати пялиться на мою невестку! – заорал он.
– Сириус, – покачал головой Дамблдор.
– Не орите на моего отца, мистер Блэк! – строго проговорила Гвендолин.
– А ты не ори на Сириуса! – завизжала уже было угомонившаяся Молли.
Шеклбот, похрюкивая и повизгивая от хохота, сполз на коврик перед камином. По его щекам текли слезы. Сириус замер с раскрытым ртом. Молли уперла руки в бок и явно собиралась выдать очередную гневную тираду. Моуди трахнул кулаком по столу. Люпин страдальчески скривился. В конце концов, Дамблдор наложил Силенцио на всю компанию.
Наконец все угомонились. Кикимер соизволил отозваться, принял к сведению, что хозяевами дома остаются Гарри и Венди и подал чай на всех. Волшебники разобрали чашки и расселись на креслах и диванах.
– И что теперь делать? – жалобно спросила Молли.
Гермиона пожала плечами. Ее уже тошнило от этих истерик. Родители всегда учили, что не стоит плакать над пролитым молоком. Чтобы не случилось, нужно как следует проанализировать ситуацию, а потом уже действовать. Криками и битьем посуды делу не поможешь.
Сириус продолжал сверлить взглядом Снейпа. Шеклбот все еще пофыркивал в чашку с чаем. Дамблдор и Люпин вздыхали. Снейп держался невозмутимо.
– Мы поедем в Хогвартс вместе, – сказал Гарри, – ведь это необходимо, чтобы мы с Венди стали настоящей семьей.
Снейп бросил на зятя заинтересованный взгляд.
– Это может быть опасным, – сказал Дамблдор, – тем более, что варить зелья она уже не сможет, да и многие заклинания будут под запретом.
– Да ничего подобного, – ответил Снейп, – большинство зелий, которые готовятся для Больничного Крыла не ядовиты, так что готовить их можно. Ограничения необходимы только при занятиях ЗОТИ. У миссис Поттер магия будет нестабильной, и, разумеется, речи быть не может о боевых заклинаниях.
Венди кивнула. Она уже настроилась на учебу и не собиралась менять планы.
– Тогда конечно, – согласился Дамблдор. – А пока вы оба останетесь здесь с Сириусом.
– Конечно, – сказал Гарри.
– У нас гостит Гермиона, – заметила Венди, – а профессор Снейп исследует очень нужный артефакт.
– Это еще какой? – заинтересовался Блэк. – Какая-нибудь темномагическая пакость нашлась?
– Это не пакость! – возмутилась Гермиона. – Это очень нужная вещь! С ее помощью можно готовить лекарства.
– Я вообще вернул все, что ты выбросил, Сириус, – сказал Гарри, – а так же то, что украл Флетчер. Очень многое можно использовать.
Блэк хлопал глазами и обалдело переводил взгляд с одного подростка на другого.
– Флетчер крал? – переспросил Сириус.
– Даже вилки и ложки, – подтвердила Венди.
– Вот скотина! – возмутился Сириус. – Жадная тварь!
– Весь Орден опозорил, – покачала головой Молли.
Дамблдор опустил глаза и вздохнул. Гермионе стало противно. Еще никогда члены Ордена Феникса не представали перед ней в таком неприглядном виде. Ну почему их всех интересуют только вилки с ложками и женитьба Гарри? Она взглянула на понурившегося Сириуса. Вдруг стало не по себе. Очень нехорошая мысль пришла ей в голову. А вернули бы Сириуса из Арки, если бы не нужно было расторгать брак Гарри с Венди? Нет… Она не будет об этом думать! По крайней мере, сейчас…