Текст книги "Мой господин (СИ)"
Автор книги: Yuko_Kanoe.
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
1500 год. Шла холодная война между двумя старейшими родами – Андерсонами и Морганами. Победу одержали Андерсоны, но в этой суровой битве за власть, погиб король Эдвард. Несмотря на гибель правителя, народ не сдался. На благо победы они объединились и разбили врага. Теперь их земли царствуют и нет им по силе равных.
Уильяму и года не было, когда погиб отец. До совершеннолетия принца, правление в свои руки взяла мать. В глазах сына она видела своего супруга. Уильям рос прилежным и сильным: он усердно занимался, тренировался изо дня в день, чтобы стать тем королем, которого заслуживает его народ. Мать воспитала достойного наследника на престол.
Шли годы, и Уильям вырос. Он стал еще более сильным и мужественным, чем прежде. Оставалось совсем немного времени до его совершеннолетия и дня коронации. Юноша переживал перед этим ответственным моментом, и часто прогуливался по королевскому саду. Там росли его любимые алые розы, символ их страны. Они были дороги ему. Этот сад посадил его отец. И находясь среди множества кустов роз, Уильям чувствовал поддержку и веру отца. Но этот день был особенно беспокойным. Что-то тревожило юного принца.
Сквозь сад, по дороге, что вела в замок, ехали на лошадях воины королевства. Вслед за ними шёл некий юноша. Он был одет в старые лохмотья, волосы его были угольного цвета, а глаза такими же голубыми, как небо. Уильям сразу заметил его, ведь парнишка был так похож на него самого.
Рыцари слезли с лошадей и, подойдя к Уильяму, поклонились ему.
– Ваше Высочество, извольте доложить о происходящем на севере.
– Слушаю.
– Был совершен набег на маленькую деревушку. Она была сожжена дотла. Остался в живых лишь этот юноша.
Уильям подошел ближе к предмету его заинтересованности.
– Как зовут тебя, дитя?
– Кай Вилсон, Ваше Высочество. Ваши воины спасли меня. Я благодарен вам. Скажите, как я могу отблагодарить вас?
– С сегодняшнего дня ты будешь служить семье Андерсон верой и правдой. Я назначаю тебя одним из слуг нашего родового замка.
– Это большая честь для меня, – Кай поклонился перед своим спасителем.
– Стража, вы можете быть свободны. Дальше этот юноша последует за мной.
Стража молча покинула сад, а Уильям и Кай направились в замок.
Старинный замок, стоящий на окраине города, серые каменные стены, массивные окна пугают и манят. Ночью в них зажигается яркий и завораживающий свет, а днём строения утопают в яркой зелени. Замок кажется загадочным и опасным в своем архитектурном величии, но если пройти по извилистой дороге к двери, ощущение опасности меняется благоговением к мощи каменных стен. От огромных каменных серых стен веет холодом. Замок кажется пугающим и величественным. Коридоры, запутанные длинные и пустынные, ведут мимо бесчисленного множества комнат, путь освещают факелы, вознося неровные блики на стену.
Уильям отвёл Кая к Софии, главной служанке. Она заботилась о мальчике долгие годы. Он считал её членом семьи, и всегда вознаграждал её за преданный труд.
– Софи, отведи гостя в наши ванны. Приведи его в достойный вид. Накорми досыта и одень в приличную одежду. А когда Кай наберется сил, объясни ему его обязанности. Теперь он в числе слуг.
– Будет сделано, Ваше Высочество. Я хотела сообщить вам, вас искала мисс Анна.
– Благодарю вас.
Уильям направился в покои матушки. Кай смотрел в его сторону. В его лице едва ли можно было разглядеть улыбку. Но теперь он не один. У него в жизни появился человек, ради которого он будет жить. Его господин.
========== Глава 1 ==========
– Добрый день, матушка. Вы искали меня?
– Да, сын мой. Я хотела бы обсудить с тобой завтрашнюю церемонию твоего вступления во власть. Пройдем в тронный зал.
– О чем именно ты хотела поговорить?
Длинный коридор освещал свет факелов. Пол был укрыт рубиновым ковром, а на окнах висели шторы цвета алой розы – любимого цвета принца.
На пути лишь изредка встречались слуги. Они вежливо кланялись и не могли оторвать глаз от Уильяма: на указательных пальцах надеты кольца, а у нижней рубашки воротник тонко вышит золотом. Разрезы верхней одежды были скреплены драгоценными камнями, а рубашка проглядывала сквозь прорези. Нижняя часть дублета – юбочкой была заложена в складки, спереди разрезана. В прорезь торчал горделивый гульфик, украшенный ленточками и полосой вышитой ткани.
Тронный зал представлял собой большое помещение, имеющее прямоугольную форму. На одном конце этого «прямоугольника» находилась дверь из тёмного дерева, охраняемая парой стражников с обеих сторон. Многочисленные большие окна были закрыты тяжёлыми тёмными шторами. Тёмно-бордовая ковровая дорожка с периодическими вкраплениями золотых нитей вела к трону короля.
– Видишь ли ты этот трон?
Указывая пальцем на трон короля, Анна посмотрела сыну в глаза.
– Да, матушка. Это трон моего отца.
– Верно. Здесь когда-то правил Эдвард. Он был могущественным правителем. И выбрал его народ. Ты, как прямой наследник семьи Андерсон, должен быть таким же мужественным и справедливым у власти, как твой отец. Но не поддайся соблазну властителя.
Уильям склонился на одно колено перед матерью и произнес:
– Я клянусь, что с моим правлением это королевство будет цвести и благоухать. И все враги склонятся перед моим величием и признают единственного короля.
– Я горжусь тем, что у меня растет такой сын.
***
Весь зал наполнился звуками торжественных хлопков, и под эти звуки Уильяма подвели к трону. Юный король был облачен в парадную одежду, обшитую золотом, поверх которой красовалась мантия с гербом рода – черным вороном.
Архиепископ, стоя перед алтарём, взял корону, освятил и благословил её и возложил на голову Его Величества. Были слышны громкие крики: «Боже, храни короля!». Когда приветственный шум смолк, архиепископ произнёс слова наставления: «Будьте же сильны и мужественны». Раздались возгласы: «Да благословит Господь его Величество», люди махали головными шляпами и платками. Король был удивлён таким дружными приветствиям.
После этого коронованный монарх взошёл на высокий помост, где был установлен трон, на который короля усадил архиепископ. Затем каждый из пэров целуя короля, произносил: «Да здравствует король навеки».
После торжественной коронации был королевский бал. Во время него подавали чудное вино. Гостей было множество: среди них были герцоги, маркизы, графы, виконты и бароны, а также короли с женами и детьми из соседних государств. Вокруг трона собралось бесчисленное количество принцесс. Они выказывали свое почтение новому королю и приглашали на танец. Всё внимание Уильяма было устремлено в сторону юного Кая, бродящего между гостей. Король покинул свой трон и направился в его сторону. Кай стоял спиной и не заметил Уильяма, но всем телом ощутил дрожь от слов господина.
– Сегодня в полночь я буду ждать тебя в своих покоях. Если стража остановит, скажешь, что я приказал тебе.
И через мгновение Кай видел лишь отдаляющуюся фигуру Уильяма.
========== Глава 2 ==========
– Вы звали меня, мой повелитель?
Кай преклонил колено перед своим королем и опустил свой томный взгляд. Его руки коченели от неизвестности. В чем он провинился? Или быть может достоин похвалы?
– Нет нужды кланяться. Поднимись с колен.
Кай исполнил приказ и тут же почувствовал сильные пальцы Уильяма на подбородке. Вторая рука обхватила бедра юноши и сжала их. Последовал страстный поцелуй. В его глазах горела страсть и желание овладеть Каем.
Но парнишка даже и не думал противиться нахлынувшему жару по всему телу, он попытался коснуться Уильяма, но рухнул на бархатное покрывало.
– Мой король…
Губы Уильяма, скользившие по юной шее, заставили Кая дрожать от наслаждения. Он разорвал последнюю одежду бедного Кая, подобно истинному хищнику. Вот она, ловушка зверя. Угодя в неё, ты уже не выберешься. Он утащит тебя глубоко в недры, не оставляя надежды на спасение. Беспощадно разорвет твою плоть, а ты так и не поймешь, чего больше хочешь: жизни или смерти. Ты будешь сопротивляться чудовищу. Будешь сладостно кричать, моля о пощаде. Но ты уже впитал в себя эти жаркие чувства.
Уильям сбросил с себя «мантию короля», заманивая парнишку своим рельефом.
Ну же, покорись, жалкий слуга. Почувствуй своим хрупким телом всю мою мощь. Ощути мой взгляд, полный власти, своими хрупкими костями.
Блаженство охватило Кая, его руки и ноги ослабли, не имея силы сопротивляться. Он отдался хищнику на растерзание. Кровь, словно застыла в его жилах.
Уильям провел рукой по волосам Кая, заставляя трепетать его тело еще сильнее. В глазах слуги он видел страх, но страсть в сердце преодолевала его. Уильям лёг поверх Кая, позволяя почувствовать весь его жар, который обжигал с каждым касанием. Дорожка поцелуев скользила по его груди, руки в узлы, губы об губы.
Когда их взгляды соприкоснулись, Уильям буквально прочел душу парня, как страницу нового романа. Он слышал его прерывистое дыхание, чувствовал возбужденное тело и словно вновь начинал сгорать еще более мощным огнем. Всё в Кае пробуждало в нём желание сделать его своим. С самого начала он увидел в парнишке нечто манящее. Выпирающие ключицы, небесные глаза, утонченные кисти рук, нетронутую чужими касаниями шею, девственные губы – все это безумно заводило его.
Король приподнял бедра парня, и прижал к себе, вставая на колени. Будто открытая книга, Кай отдался без остатка. Он чувствовал тоже самое, он сладкий плод его господина. Уильям вошел так быстро, что из уст Кая не успели вырваться первые стоны. Он впился в губы юноши и жадно их целовал, позволяя обхватить свою спину и вцепиться в неё когтями охотника.
– Прошу вас, не останавливайтесь…
Кай стонал от похоти в своем теле. Ведь ему так хорошо, находясь в постели короля, чувствовать его внутри себя. Он пропускал через себя каждый толчок, давая сладостной боли распространится по всему телу, оставляя нотки блаженства.
На один след в его теле стало больше. Это доказательство того, что он принадлежит Уильяму. Каждой клеточки его тела не смеет касаться чужак, лишь его господин.
Уильям, отдавший всю свою силу лишь одному Каю, прилег рядом с ним, обняв стройное тело парня. Как младенец, он уснул на его груди, упираясь в его бедра.
***
Маргарет, жемчужина замка, была тайно влюблена в юного короля. Она мечтала, что однажды он вручит ей свое сердце на ладони. Тайно пробираясь в его покои, она вдыхала аромат каждого его одеяния, представляя, что сейчас он рядом с ней. Обнимает, зарываясь в ее рыжие волосы, читает ей стихи и целует, отдавая свою любовь лишь одной ей.
Маргарет знала, что стражники рано утром уходят, передавая свои полномочия братьям по оружию. Она приоткрыла массивную деревянную дверь, стараясь не помешать Уильяму. Этот день был для неё особенный.
Когда бедная девушка шла в свою деревушку по лесным тропинкам, на неё напала шайка разбойников. Она боялась смерти и молила о помощи. На её счастье тогда, будучи еще принцем, Уильям часто охотился в этих местах. Он спас её и взял к себе. В ту ночь он с такой нежностью вытирал ее девичьи слезы, целовал сладкие губы. Она отдала Уильяму самое сокровенное – свое тело и свою совсем юную душу.
Сегодня она хотела рассказать обо всем, что чувствует и о чем плачет до сих пор. Но судьба-злодейка подстроила всё иначе. Перед глазами девушки застыл образ ее любви, так ласково целующий Кая, обнимающий его за узкую талию и прижимающий к себе. Он сильно вжимал Кая в кровать, не давая пошевелиться. Игриво спускаясь вниз к бедру, Уильям покрывал поцелуями грудь парня.
Маргарет не могла сдержать слез. Она стояла замерев, не произнося ни единого звука. Сердце бешено стучало, ей хотелось закричать, но она поднесла ладонь к губам и пыталась держать себя в руках. Отдав своё сердце, она потеряла его навсегда вместе с желанием о счастливой любви. Маргарет не мечтала о сладкой жизни на троне королевы, лишь хотела, чтобы Уильям полюбил её так же искренне, как сейчас влюбился в Кая.
«Но ты когда-то любил меня, ты подарил мне розу из своего заколдованного сада, но она прогнила так же, как и твои слова о любви. Кровь обливает сердце, заставляя разрываться его с каждым стуком. Мои руки дрожат от одного лишь воспоминания о том, что когда-то ты дотрагивался до них. Моя шея трепещет, вспоминая касания твоих губ. Каждую ночь мне кажется, что ты здесь, ты рядом со мной, но жаль, что это лишь мои сны. Ты не видишь моих слез, не слышишь моих криков, не замечаешь меня. А я так желала тебя. Моя любовь умерла вместе с тем днём».
Единственный, кто всё видел, это Кай. Он хотел остановить Уильяма, но было так хорошо, что хотелось закрыть глаза, сбежать от реальности в место, где они будут лишь вдвоем. Он обнимал Уильяма за шею своими безжизненными руками, прижимая к себе все сильнее, настаивая на продлении этого утра. Он бы привязал его к этой кровати, связал бы так, что тот не смог бы пошевелиться. Сжимал бы его бедра до посинения, целовал с каждым разом все сладостнее.
Маргарет не могла всё это вынести, но была так покорна своему королю, что не смела перечить его выбору. Она лишь такая же служанка, как и другие девицы, живущие здесь. Закрыв за собой дверь, девушка уже не сдерживала слез. Но её никто не слышал в этом проклятом замке.
========== Глава 3 ==========
Кай так и не рассказал о том, что видел. Он не хотел огорчать Уильяма в такое прекрасное утро, когда его возлюбленный целует каждый его шрам от прошлой жизни. Но Кай не был уверен в том, взаимны ли его чувства? Эта неуверенность терзала его даже после жаркой ночи с королем. Во взгляде Уильяма он чувствовал лишь похоть, но не любовь. Он не вправе претендовать на сердце своего повелителя. Если тот действительно любит Кая, то непременно выберет его.
– Господин, меня ведь будут искать. Нужно идти.
– Побудь ещё здесь. Без моего приказа, тебя здесь никто не тронет.
– Почту за честь, мой повелитель.
– Зови меня просто Уильям. Матушка требует от слуг почтения, но я хочу быть простым человеком, как и все. Видимо это и ценил во мне больше всего отец.
– Ваше слово для меня закон, мой король. Изволите приказать подать завтрак в ваши покои?
– Перед утренней трапезой я бы предпочел умыться. Решено. Мы поедем с тобой вместе к лесному озеру. В это летнее время оно особенно прекрасно. Но тебе стоит что-то надеть. Поступим так: ты возьмешь что-то из моих вещей, а потом мы съездим на местный рынок, и ты выберешь себе ткани, из которых тебе пошьют одеяния.
– Но я же обычный слуга. Мне ни к чему такая роскошь, повелитель. Я не претендую на вашу милость.
– Мои люди должны соответствовать их королю. Будет обидно, если ты откажешься от такой почести.
– Но, Уильям, ты не должен относится ко мне лучше, чем к другой прислуге. Я исполню все твои пожелания, и это для меня уже почетная награда.
– Ты удивителен Кай. А подаришь ли ты мне свой поцелуй?
Кай прильнул к губам Уильяма, приобнимая его за обнаженную талию. Если он продолжит, то Уильям не сможет противиться своим желаниям и возьмет Кая прямо на обеденном столе.
– Как и тогда бесподобно. Но если мы продолжим, тебе придется обернуться одеялом и идти так по длинному коридору, ловя на себе подозрительные взгляды.
– Ты прав. Мне стоит собраться. Я постараюсь управиться побыстрее.
Оставив выбор одежды на Кая, Уильям лениво натягивал на себя обыденную для принца одежду. Хоть и матушка еще вчера преподнесла ему целый сундук с новыми нарядами, он любил одеваться по-простому. В таком наряде лучше не попадаться Анне на глаза. Она хуже любого наставника из детства Уильяма – не только накажет, но и будет вспоминать всю жизнь о его несоблюдении королевского стана.
За потоком мыслей Уильям и не заметил, как прекрасен Кай в его одежде. Он выбрал наряд, состоящий из двух туник, которые надевались одна поверх другой. Нижняя, «камиза», была с длинными цельнокроеными рукавами, а верхняя, «котт», – из более дорогой ткани с короткими широкими рукавами. Туника была подпоясана с напуском. Наверх он накинул плащ, застегивающийся на правом плече.
– Мне не слишком это все идет, ведь так?
– Наоборот, ты прекрасен. Но парой лишних вещей стоит обзавестись. Ты ведь недавно к нам попал, совсем с пустыми карманами. Я не хочу, чтобы мои поданные в чем-то нуждались, поэтому я хочу позаботиться об их благе.
– Ваш поданный несомненно благодарен вам за такой скромный дар, который его Величество может себе позволить. Но нам ведь пора идти, ведь так?
– Да конечно. Не смею нас задерживать. Я знаю секретную дверь в замке, которая ведет ко внутреннему двору, где располагаются конюшни.
– Тогда пойдемте, не будем дожидаться, пока остальные проснуться.
***
Проходя сквозь широкий коридор, увешанный множеством картин, написанных известными художниками того времени, на лице Кая появлялась, едва заметная, улыбка. После гибели родителей при набеге разбойников, он постепенно привыкал к жизни в одиночестве без материнского тепла и отцовской заботы. Уильям вернул в его сердце нотки жизни. У Кая появился свой смысл в существовании. Он будет жить на благо короля и защищать его ото всех опасностей.
Изредка Уильям поглядывал на парнишку, давая понять, что с его покровительством он может чувствовать себя в безопасности. Кай так боялся, что кто-то может их увидеть вместе. Из головы не выходила та загадочная женщина. Он видел, как она замерла перед их кроватью, как она плакала, как отчетливо в её взгляде читалась боль. А вдруг Уильям любит эту женщину, тогда зачем использует его. Кай видел, как она любила Уильяма, и чувствовал себя виноватым за то, что причинил ей столько страданий. Он хотел встретиться с ней и всё объяснить, но не знал, к сожалению, её имени. Да и кто ему расскажет, его ведь самого никто не знает здесь.
– Взгляни на этот старый проход. У нас его называют «Дорога Королев». Его построили, чтобы в случае опасности королевская семья могла спастись. Я часто использовал его, чтобы сбегать из замка. Когда отец еще был жив, он запрещал играть на улице. Шла война, и он был серьезен, как никогда. Сейчас я жалею о том, что не слушал его и делал всё по-своему, не понимал, что отец боится за меня. Я знаю, что твои родители тоже погибли. Мне очень жаль. Я понимаю, каково это потерять самых близких.
– Благодарю вас за заботу. Но у меня правда все хорошо. Вы живы и здоровы, и для меня это единственная радость в этой жизни. А большего и не нужно.
– Ты сильный парень, это дорогого стоит.
Они вместе спустились вниз дальше в недра. Этот проход вел по подземельям старого замка. Кое-где было затоплено, где-то пробежала крыса. Каю не было страшно, пока рядом был Уильям. Он хотел взять его за руку, но понимал, что это не соседский мальчишка, а верховный король.
Кай никогда не влюблялся в кого-то, но Уильям заставил его полюбить. Юноша понимал, что ему не стоит рассказывать о своих чувствах, господин наверняка любил другую. В голове рисовался образ такой же особы королевского происхождения, как и сам Уильям. Королева Анна не позволила бы своему сыну влюбиться в простого мальчугана из бедной семьи, не имевшего за собой ничего.
Они вышли к широкому и просторному двору. Как и рассказывал Уильям, неподалеку располагались королевские конюшни, а совсем поблизости находились хранилища. Справа от Кая был вход на кухню, из которого веяло свежей выпечкой.
Уильям пробрался ближе к конюшням, ведя за собой Кая. Он подошел к своему любимому арабскому скакуну, и погладил его по статной гриве.
– Знакомься, Кай. Его зовут Ааарон, Он не раз выручал меня в моих приключениях. Один из самых выносливых и прекрасных жеребцов. Его мне подарили матушка с отцом на пятнадцатый день Рождения.
– Он и вправду красив, повелитель. Редко, где встретишь такую породу лошадей.
– Тогда сегодня тебе доставит удовольствие проехаться на нем вместе со мной.
Уильям проверил натяжение подпруг, и подтянул их под себя. Затем он подогнал длину путлищ под свой рост, левую руку положил на повод и шею Аарона, захватив прядь гривы. Сделав полуоборот направо, правой рукой Уильям взялся за стремя, повернул его наружной стороной к себе и вставил левую ступню в стремя. Правой рукой король взялся за заднюю луку и одновременно с толчком правой ноги и помощью рук вышел в упор на левую ногу, вытянувшись на стремени. Затем парень перенес правую руку на переднюю часть седла и последовательно перенес прямую правую ногу через круп лошади, одновременно разворачиваясь лицом вперед и плавно опускаясь в седло. Дело оставалось за малым, лишь окончательно затянуть стремена.
– Вы так искусно управляетесь с конем. Где вы этому научились?
– Видишь ли, принц ещё с детства должен владеть навыками езды на лошади. У меня был хороший наставник, который и стал моим первым и настоящим другом. А теперь садись сзади, и мы можем отправляться.
Кай повторил манипуляции Уильяма, и без труда смог забраться на седло. Натянув поводья, они поскакали галопом. Минуя ворота, а следом за ними каменный мост.
– Держись крепче. Путь будет дальний.
========== Глава 4 ==========
Кай прижимался к Уильяму, вдыхая и пропуская через себя аромат его черных, как сумрак, волос. Он так близко, но в тоже время так далеко. Кай бежит к нему навстречу, а Уильям отдаляется все дальше и дальше.
Зачем он так печется о мальчишке? Эта забота медленно и болезненно убивает. Зачем такое беспокойство, не несущее никаких чувств. Кай смиренно ее принимает, чтобы не расстроить своего короля.
***
Солнце поднимается ближе к полудню. Сновидения покинули этот замок. С первыми лучами солнца слезы высохли на лице Маргарет. Она так боялась показаться в таком виде на глаза Софии. Та отругает ее за неподобающий вид леди. Остаток утра Маргарет провела в пыльном и грязном чулане. Там искать не станут. Там не упрекнут за разбитое сердце. Хоть глаза больше и не плачут, душа обливается слезами. Ее сердце окутало мрачной пеленой мести. Во чтобы не стало, она желала избавиться от мальчишки раз и навсегда. Она сделает это так быстро, что Уильям и не поймет, что произошло. Его сердце вновь почувствует привязанность к Маргарет. Кто, если не она, станет ему любящей женой и заботливой матерью его детей.
– Я заставлю тебя забыть о том парне, как о страшном сне. И мы вновь будем счастливы. Ты снова будешь меня ласкать, как в ту ночь. Я вновь почувствую вкус твоих сладких губ. Твои слова о любви будут уже не о надежде на счастливую жизнь, а будут предвестником того дня, когда мы обвенчаемся. Твоя матушка благословит твой выбор, дав напутствия на далекое будущее. Ты поцелуешь меня под куполом и оставишь клятву на нашем алтаре. Ты никогда и не вспомнишь, как однажды обнимал того чужака в своей постели, как прижимал его к себе и не отпускал.
Маргарет вновь заплакала, обняв колени. Ей было мучительно больно вспоминать ту картину. И в тоже время ее переполняет месть. Эти чувства свойственны истинному убийце. Слезы – его оружие, ненависть – признак безжалостности, а страх – его осторожности. Она действительно боялась. Боялась расплаты за свои деяния. Бог уже лишил ее самого дорого – дома, близких, любимого человека. Даже если голова окажется на плахе, она будет всегда любить Уильяма. И в этом мире, и в Божьем царстве.
***
– Вот мы и приехали.
Кай и Уильям подъехали к небольшому лесному озеру. Лес был по-настоящему красив. Солнечные лучи пробивались сквозь листву. Это был смешанный лес. В нем произрастали хвойные и лиственные деревья. Озеро раскинулось перед взором юношей, подобно полотну. В нем как в чистейшем зеркале отражались безоблачное небо, сказочные деревья и жаркое солнце, которое окутывало всю живое, одаривая их своим теплом. Гладь воды принимала цвета, которые услужливо преподносило ей все вокруг: здесь была и насыщенная зелень прибрежных трав, и охристо-красные тона стволов сосен, в нем отражалась листва всех мыслимых и немыслимых цветов, но над всем этим преобладала небесная лазурь того неповторимого оттенка, который бывает над только над лесом.
– Здесь так хорошо. Когда наша деревушка «жила», у нас была неподалеку речка, которая по своему величию, напоминает это озеро.
Они слезли с коня, отправив его резвиться на лесной опушке. Уильям нежно обнял Кая, и прошептал:
– Не думай о прошлом. Я понимаю, как тебе больно. Я тоже в своей жизни терял близких людей. Но тебе нужно жить настоящим. Я обещаю тебе, что в новой жизни ты будешь счастлив и забудешь о своих горестях. Моя семья станет твоей семьей, которую ты полюбишь.
– Спасибо тебе за заботу. Со мной правда все хорошо. Я благодарен, что ты принял меня в свою семью и помогаешь встать на ноги, начав жить заново. Но я не тот, кто претендует на твою милость.
Уильям взглянул в глаза Каю, и незнающе спросил его:
– О ком ты говоришь?
– Да так, об одной служанке. Когда я шел в свою комнату, я видел ее замученные глаза. Мне кажется, она нуждается в поддержке. А ты, как никто другой, можешь ее оказать.
– Хах, Кай. Ты описываешь меня, как идеального на свете человека. Как будто заглянул в мою, не без греха, душу, и прочел ее, словно книгу. И у меня есть недостатки, правда я их стараюсь скрывать.
– А мне кажется, что у такого человека, как ты, не может быть недостатков. Ты относишься к другим, как к родным, даже если ты их в глаза никогда не видел. Когда был день Коронации, я видел в твоих глазах любовь и преданность своему народу. Ты всегда стремишься кого-то защитить, не думая о себе. Ты силен духом и мужественен своим бескорыстным сердцем. Тебя будут воспевать во всех сказках и песнях до скончания веков. Тебя преподнесут королем через весь мир. Такой человек, как ты, способен оставить след в каждом сердце.
– Ах, Кай. Твои сладкие речи пробивают меня на слезы. Таких слов я никогда не слышал от кого-то. Я действительно почувствовал, что во мне нуждаются. Ты, как стимул во всех моих начинаниях, как короля.
– Мой король, я хочу быть твоей опорой в этой жизни. Хочу тебе хоть как-то отплатить за это мирное небо, что ты подарил мне.
Кай поцеловал едва открытые губы Уильяма, прижавшись к нему. Он сразу почувствовал то самое родное тепло повелителя, когда они впервые поцеловались. Кай и вправду полюбил Уильяма, даже если тот никогда не полюбит его.
– Спасибо тебе за этот волшебный поцелуй. Он останется в моем сердце навсегда. Но нам нужно поторапливаться. Сегодня нужно столько всего сделать. Позволь за тобой поухаживать.
Уильям заботливо стал раздевать Кая, аккуратно слаживая одежду и оставив ее на берегу. Бледность мальчишки была так прекрасна, что Уильям хотел любоваться ею вечно. Он отпустил руку Кая, отправив его к озеру. Пока Уильям сбрасывал с себя королевскую одежду, он не отрывал глаз от Кая. Тело юноши слегка покрылось мурашками в объятиях прохлады. Его лопатки то смыкались, то вновь расходились. Но взор его был устремлен в высокое бесконечное небо.
Через минуту Кай почувствовал на ключицах теплые руки Уильяма, а его достоинство так плотно прилегало к юным ягодицам. Но сегодня Кай не хотел давать слабину, даже такому могущественному правителю. Он нырнул под воду, утаскивая за собой Уильяма. Король от неожиданности не успел среагировать. Кай прижал его к подводной стене озера, не давая пошевелиться. Он почувствовал себя, словно маленький ребенок, которого тянет на проделки. Кай схватил руки Уильяма, остерегая себя от сопротивления и проник в его рот, словно охотник, который выслеживает зверя. Уильям прикрыл глаза и ответил на заманчивый поцелуй. Сегодня он отдал титул короля Каю, вверяя себя в его власть.
Отпустив Уильяма, Кай вынырнул на поверхность, расплескивая вокруг себя гладь озера. Уильям вынырнул следом, потирая глаза от воды.
– Ну и что это было?
Уильям рассмеялся от нахлынувшего детства. Кай вернул его на мгновение в прошлое, когда он резвился со своим лучшим другом по бескрайним лугам Англии.
– Сопротивление и бунт, ваше Величество.
Кай смеялся в ответ, заигрывая своими голубыми глазами. Он словно манил к себе короля.
– Тогда мне нужно непременно подавить это жестокое и беспощадное восстание.
– Не сегодня, – как строгий учитель, повертел пальчиком Кай.
Уильяма настигла волна брызгов. Сначала тихая, затем все больше и больше. «Корабль» Уильям потерпел крушение в «море» Кая.
– Где же ваш белый флаг, король?
– Наверное я его где-то потерял. Я ведь всегда храню его для таких случаев.
Уильям набросился на Кая, и они вместе нырнули. Уильям, обхватил бедра мальчишки, и другой рукой сжал его талию, прильнув к губам. В морском мире это выглядело так волшебно. Невесомые тела, пузырьки вокруг, проблески света. И все же Кай признал свое поражение.
Они вынырнули на поверхность, держась за руки и закружились в вальсе пения птиц и звуков колышущихся веток. Это был их первый, хоть и маленький, танец.
– Кай, нарекаю тебя лучшим по грации и изяществе.
– Только после вас, мой повелитель. В вашем превосходстве нет равных.
– А тебе нет равных в победах над королем.
Уильям расколыхал непослушные волосы парня, и потянул его за собой на берег. Кай хотел продолжить эту битву. Он упал на мягкую зелень вместе с Уильямом. Они на пару секунд зависли в таком положении: Уильям оказался сверху, опираясь ладонями о землю, и слегка прижимаясь к парнишке. Кай улыбнулся, показывая взглядом, что король вновь проиграл. Но ведь Уильям никогда не сдается. Он вновь забрал свой победный трофей, в виде трепетного поцелуя. Кай и не противился, ведь он получил свой приз.
– Вставай, непоседа. Ведь ты помнишь, куда мы поедем?
– Конечно, мистер занудный король. Вперед покорять местных торговцев.
– Хах, какой же ты забавный.
Сегодня они оба почувствовали себя свободными от всего мира. Никто им не прикажет, что делать, никто не будет упрекать, никто не осудит их за детство в юных сердцах.
========== Глава 5 ==========
Кай, натягивал на себя одежду и поглядывал на Уильяма. Он размышлял о той таинственной незнакомке в покоях повелителя. Кай навсегда запомнил очертания ее лица, словно время в тот момент застыло в ее сердце. В ее взгляде он видел любовь и боль, два таких разных чувства, но вместе они навевают лишь ужас. По возвращению в замок, он должен найти зацепки, что приведут его к этой девушке.
– Кай, о чем ты думаешь? Я чувствую, что у тебя неспокойно на душе.
– Мой король, я лишь думал о том, какими обязанностями мне сегодня предстоит заняться.
– Не спеши приступать к обязанностям. Нам с тобой предстоит сделать очень много дел. Сначала мы отправимся на местный рынок. Я слышал, что раз в несколько месяцев, там проезжают торговые караваны. Надеюсь их там застать. Хочу, чтобы ты выбрал себе ткани, из которых пошьют одеяния.
– Благодарю вас, ваше Величество.
– Тогда, раз мы с тобой готовы, то пора отправляться.