355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vorontsov.jr » Холод Офира: Ведьмак. Истории Школы Кота (СИ) » Текст книги (страница 3)
Холод Офира: Ведьмак. Истории Школы Кота (СИ)
  • Текст добавлен: 31 марта 2022, 01:31

Текст книги "Холод Офира: Ведьмак. Истории Школы Кота (СИ)"


Автор книги: vorontsov.jr



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– Нам приказали встретить людей с важным грузом и сопроводить на корабль, – хватая воздух и глотая слова продолжил корчмарь. – Мы ждали два дня, на третий из горящего леса примчалась четвёрка конных. Их атаман знал нужный пароль, забрал с собой половину людей и свежих коней, приказал разделаться с теми, кто следующим приедет со стороны горящего леса, если такие будут! – покалеченный наёмник прикладывал немалые усилия, чтобы унять дрожь, стучал зубами.

– Кто вы такие? Откуда? – Старший внимательно слушал, поигрывая охотничьим ножом возле уцелевших пальцев лысого.

– Наёмники. Из Редании.

– Из Редании? – с наигранным удивлением переспросил Старший.

– Да, господин, из Редании! – с ужасом в голосе повторил наёмник, не сводивший глаз с лезвия у своей руки.

– Что за груз вы должны были встретить?

– Не знаю, господин, клянусь Богом, не знаю! – жалобно завыл искалеченный.

– Верю, пёс, не скули. Кто отдавал приказы?

– Капитан Эванли!

– Кто такой?

– Я точно не знаю, господин, но вроде как он какой-то шпик. Умоляю, господин…

– Где должны забрать груз? – Старший разглядывал янтарный браслет, заляпанный кровью, он приподнял его кончиком ножа на дрожащей руке, покрутил.

– Корабль должен отплыть завтра на рассвете, если команда успела его привести в порядок. По пути сюда мы попали в сильную бурю – курва, пообломала нам мачты.

– Откуда и куда поплывёте? – рыжий снял янтарный браслет, протёр замызганной тряпкой со стойки и надел на руку.

– Из Чеита в Новиград, – пот и слёзы застилали глаза наёмника, он побледнел, и его вырвало под стойку. Старший рванул на себя рукоять ножа в руке, выдернул серьгу из уха лысого, кровь брызнула и потекла тонкой струйкой на плечо реданца.

– Даже не думай отключаться, паскуда. Как выглядели люди, приехавшие из Драгунской пущи?

– Откуда, господин? – заорал и ещё больше задрожал лысый.

– Из горящего леса, ты, безмозглый нордлингский мусор.

– Да никак не выглядели, они ночью приехали, укутанные в плащи, как вы, лиц не видать! Атаман их из наших был – с севера! Меч за спиной, как у этого! – Лысый кивнул на ведьмака – Клянусь, господин! Пощадите! Я всё, что знал, сказал! Умоляю! – грубый голос лысого бугая звучал так высоко и по-девичьи, и если бы Дарён не слышал его воочию, то никогда бы не поверил, что этот реданский детина может издавать подобные звуки. Ведьмак допил пиво и встал за добавкой. Кружка зашкрябала по дну бочонка.

– Пощады… – полушепотом процедил лысый.

– Пощады? Я не ослышался? Ты, заячье гузно, смеешь просить пощады? А пощадили вы корчмаря с его семьей? – глаза наёмника расширились в ужасе, на штанах проступило большое мокрое пятно. Запахло мочой. – Чтобы ты знал, червь, я был знаком с этими добрыми людьми – их семья владела этой корчмой три поколения, а теперь мыши едят их тела в погребе. Пощады! – последнее слово он прокричал театрально, изображая молящего нордлинга. Старший схватил за горло реданца и резким движением вырвал ему кадык. Лысый захрипел, забулькал, сломанная рука неестественно потянулась к шее, глаза налились алым, кровь потекла изо рта. Старший выдернул нож из конвульсивно сжимающейся трёхпалой руки и всадил его в ухо наемника, тот несколько раз дёрнулся на ноже и обмяк.

========== Как обычно. Глава IV ==========

«Волшебник не мог управиться с горем утраты любимого приёмного сына, и тогда он прибегнул к использованию древней тёмной магии. Долго он изучал ветхий фолиант с переплётом из человеческой кожи и наконец нашел нужное заклятие. Чародей призвал душу своего покойного сына и заключил её в сапфир в надежде переселить её в новое тело. Шли недели, а ритуал всё не хотел увенчиваться успехом. Из деревень близ башни волшебника каждую ночь без вести пропадали юноши и мальчики. И пошли крестьяне помощи просить у Волшебника, просили найти их детей, но не ответил им ничего чародей и не пустил никого за порог. Скорбь съедала Волшебника, и с каждым днём он становился безумнее. Камень с душой не принимал тела деревенских детей, а только впитывал их несчастные души в себя – тёмная магия не работала. И тогда чародей в сердцах швырнул сапфир прочь и случайно попал в незавершённого голема. Глина ещё десятилетия должна была напитываться магией, прежде чем начать служить своему господину, но загорелись глаза голема, и светились они чистым белым пламенем, – а не оранжевым, как у других големов.»

Отрывок из детской сказки «Волшебник и камень душ»

Дарёну не раз приходилось убивать людей – мужчин и даже женщин, но все эти убийства можно было назвать самозащитой. Никогда у него не было нужды мстить кому-либо за кого-либо, ибо родных и друзей у него так же не было. Нет, конечно, у него были близкие люди, но и людьми-то их остальные люди называли с натяжкой – все они были его братьями по ведьмачьему цеху. Бытует мнение, что после прохождения испытания травами и Трансмутаций выжившие молодые ведьмаки напрочь лишались каких-либо чувств и эмоций. Возможно, так оно всё и было, но Дарён смотрел, как Младший упивается своей жестокостью, и испытывал отвращение. «Да, это были нордлингские наёмники, и у них было задание нас прикончить. Я даже не обнажил меча. Да, всё нормально, я придерживаюсь контракта, но куда это всё ведёт? Редания, война, Чеит, Новиград и ещё этот чертов ведьмак-атаман. Дери тебя черти, Ле Сан из Сальма.» Мысли обуревали ведьмака, шестое чувство сигналило об опасности лёгкой дрожью в районе солнечного сплетения. «Захотел лёгкой монеты, а Карбон уже была так близко. Проехать всю Империю, добраться до Синих гор и развернуться в погоне за иллюзорными сундуками с монетами? Как осла морковкой поманили. А теперь я ещё по оказии должен защищать этого урода. Старик Алазар сейчас бы точно был недоволен тем, куда заводит меня моё Предназначение.»

– В Чеит – значит, в Чеит, братия! Грязная свинья Альрик снюхался с реданцами. Дери его в гузно! Все отдохнули? Вот и славно, – Младший выдернул ведьмака из тяжких дум, подталкивающих Дарёна отказаться от заказа, пока он ещё не стал полноценным участником интриг власть имущих, но, похоже, было уже поздно. Дарён почувствовал, как совсем слегка задрожала земля под ногами.

– Надеюсь, твой конь отдохнул, ведьмин. Теперь мы помчимся навестить нашего доброго друга и верного союзника Графа Альрика. Паскудный раскольник, свиное рыло…

Рыжий прервал свою ругань, теперь и он почувствовал, как задрожали дряхлые доски пола корчмы. Старший быстро бросил пару жестов брату, перезарядил карманный самострел, убрал клинки в ножны и двинулся к выходу – Дарён и гигант последовали за ним. Ветер почти сошёл на нет. Большие снежинки хлопьями кружились и падали на залитое зимним солнцем подворье. Грохот копыт приближался к троице со стороны северного тракта. Младший достал замшевый кисет с табаком, извлёк из него сушёный табачный лист, насыпал в него слегка влажной измельчённой махорки, обильно сдобрил слюной один из краев табачного листа, кончил самокрутку и прикурил спичками. Табак зашипел. В пряном аромате дыма улавливались запахи вишни и гвоздики, лёгкие кислые нотки бес-травы. Дарён смог разглядеть развевающиеся знамёна приближающихся конников. На лазурном поле щита покоилась повёрнутая вправо чёрная голова вепря с жёлтыми глазами и клыками. На голову кабана был надет золотой венец с зелёными драгоценными камнями. Всадников было много, не меньше двух дюжин, и они быстро приближались к ожидающим. Тёплое пиво и морозный воздух пробудили чувство голода, желудок ведьмака недовольно заурчал. После нескольких дней отличной кухни от Шато Дарёну совсем не хотелось переходить обратно на вяленое мясо и сухари.

Конница в тяжёлых доспехах и меховых накидках выстроилась полукругом перед компанией. С десяток копий и столько же стрел взяли на прицел ведьмака и братьев, кабаньи головы развевались на штандартах и прапорах. Из центра конного строя двинулись двое: солидного возраста коротко стриженный воин, и, в отличие от остальных солдат, из доспехов у него была только видавшая виды кираса и новенький отполированный шлем, который он с явным пренебрежением держал у пояса обеими руками. Второй – с длинными до плеч чёрными как смоль волосами и козлиной бородкой с редкой сединой. Козлобородый держал в руке посох, увенчанный неровным крупным белым камнем.

– Без команды никому не стрелять, быть наготове, – спокойно скомандовал первый. – Командующий армии Чеита Бранд, – он слегка склонил голову в приветственном поклоне. – Назовитесь, милсдари.

Командующий переводил взор своих серых глаз с одного на другого, на короткое время задержался на Младшем.

– Моё имя Сардар Иларионсон, это мой брат Гильсар, – ответил Старший, указывая самокруткой на закутанную в меха громадину. Солдаты вздрогнули, услышав имена братьев, невольно попятились в сёдлах, гомон шепчущих голосов донесся с задних рядов, – слева от меня наш добрый друг ведьмин.

– А имя у ведьмака есть? – подался вперёд, опираясь на посох, черноволосый.

– Дарён из Офира, – холодно представился ведьмак.

– Если меня не подводит зрение, то на шее у тебя весит медальон ведьмаков школы мантикоры, а я слышал, что ваша крепость спрятана не в бескрайних песках, а в непроходимых джунглях? – чародей пристально разглядывал Дарёна, в его голосе совсем немного улавливался Зареканский акцент.

– Зрение вас не подводит, мастер чародей, но то, откуда я, и где находится моя школа, никак не связано. Все мы, бывает, забираемся далеко от родных земель, – Дарён сделал особый акцент на последнем предложении, и чародей уловил намёк.

– Офир – страна немаленькая, да и на офирца ты не похож. Но это всё не важно, куда интереснее, что вместе делают Чудовища Син Калы и ведьмак – убийца чудовищ? – снова заговорил командующий Бранд.

– Как невежливо, господин Командующий, – сплюнув, отрезал Сардар.

– Меня сюда не любезничать прислали. Не будете ли вы так любезны подсказать нам, где находятся владельцы этой пятёрки лошадей? – Бранд указал пальцем на коней реданских наёмников.

– Вопрос сложный, Командующий, я думаю, ответ зависит от того, в какое из божеств вы веруете, – старший Иларионсон растянул рот в улыбке, бросил окурок и затушил его сапогом.

Уголки морщинистых глаз Командующего сузились, какая-либо нейтральность стёрлась с его лица.

– Кнуд, выбей ставни корчмы и посмотри, что там, – Бранд говорил не сводя взгляда с Сардара.

Один из конных спешился, на ремне за его спиной висел молот. Солдат обошел корчму с правой стороны, и раздался грохот вышибаемых ставень.

– Полная хата мертвяков! – выкрикнул Кнуд.

Немного помолчав, Бранд продолжил с нескрываемой враждебностью:

– Пятеро гостей Его Величества Графа Альрика убиты на Чеитской земле, а вы вздумали ёрничать? – сталь звенела в голосе Командующего, он легонько ударил мерена в бока и выдвинулся ещё ближе к Старшему.

– Братья Иларионсоны и ведьмак Дарён, вы арестованы за убийство реданских послов на земле Графа Альрика и будете доставлены в замок Чеит до окончания разбирательства. Прошу…

– Что за шутовство ты тут устроил, вояка? – Сардар резко оборвал Командующего Бранда. – Я не знаю никакой земли Графа Альрика, и уж тем более никакого Его Величества, кроме Великого Князя Валтомира! Ваши так называемые послы набросились на нас, как только мы нос в корчму сунули, разбойники они третьесортные и псы шелудивые, а не послы реданские. Мы действуем по заданию моего отца – Илариона Стального, наместника северных земель Великого Князя. И нужные грамоты с Государевой печатью имеются. Так что не думай, что ты можешь нас взять и арестовать, раскольник.

Сардар Иларионсон говорил дерзко и высокомерно. Лучники сильнее натянули тетиву, плетёные жилы заскрипели. Командующий ладонью приказал солдатам расслабиться, те повиновались незамедлительно, но без особого желания.

– Шутовство? Хмм… шутовство… – задумчиво ядовито процедил Бранд. – Я слышал, вы большой мастер пошутить и посмеяться, говорят, так смеялись как-то раз, что аж рот порвали? – самодовольная улыбка проступила на лице Командующего, по рядам солдат прокатился хохот.

Дарён заметил, как глаза Сардара полыхнули огнем ненависти. Старший ещё пару секунд испепелял Бранда взглядом, и тут его рука нырнула под плащ. Щёлк спускового крючка. Свист тетивы. Удар металла о металл. Скрип дерева. Движение Сардара было таким же быстрым, как и в корчме, но Командующий Бранд был готов к атаке, ожидал её. Старый воин прикрыл незащищённую голову, выставив перед собой шлем, который доселе покоился у него в руках. Солдаты охнули, Старший оскалился. Болт миниатюрного арбалета насквозь пробил забрало шлема и оставил приличную вмятину на его задней стенке, но навылет не прошел.

– Покушение на мою жизнь вам также зачтётся, – промолвил Бранд, весело разглядывая пробитый шлем. Командующий отбросил покорёженную железяку на заснеженную землю и выпрямился в седле во весь рост. Командир поднял указательный и средний пальцы. Заскрипела натягиваемая тетива, наконечники стрел бликами засверкали в солнечном свете.

– Многоуважаемые дети Илариона, – без толики уважения и с презрением сказал Бранд, – ведьмак… У вас есть два пути: один – в цепях с нами, второй – без цепей, но с нордлингами из корчмы. Отправитесь за ними туда, как выразился болтливый сын славного Илариона: «в зависимости от того, в каких божеств веруете».

Командующий говорил громко и медленно, вместе с ним звучал лишь вновь зачинавшийся ветер и редкое фырчанье лошадей. Сардар повернул голову к младшему брату, тот кивнул. Медальон ведьмака легонько вздрогнул.

– Даже не думай, мерзость! – черноволосый чародей ударил посохом оземь. Медальон Дарёна дернулся ещё сильнее. Ослепительная вспышка оранжевого света вырвалась из камня на посохе, лучи трансформировались в цепи, обвив руки и тело гиганта.

– То, что ты смеешь пользоваться магией, уже оскорбление всем чародеям, – цепи сильнее сжались на теле и шее Гильсара.

Запахло палёной шерстью шубы и кожей, звенья жгли раскалённым железом, но Младший не издал ни звука. Под давлением магической цепи капюшон, до того хорошо скрывавший лицо Младшего, сполз, но загадочности это гиганту не убавило. На голову Гильсара был надет плотный коричневый мешок с двумя круглыми прорезями для глаз и одной плоской для рта. Глаза громадины светились белым, свет лёгкой дымкой расплывался сквозь дырки в маске, туго затянутой грядой узлов на затылке.

– Благодарю, господин магик, – с улыбкой обратился к чародею Командующий Бранд. – Моё предложение всё ещё в силе, милсдари, али мастер ведьмак ещё захочет себя как-нибудь проявить?

– Воздержусь, – Дарён отрицательно покачал головой, – подобное не входило в мой контракт.

– А что входило? Резать людей в корчме? Эх, что ни ведьмак, то разочарование, – вставил чародей.

– Нет, резать людей тоже не входило. Входило лишь то, что я должен защищать братьев от чудовищ в их пути туда и обратно. А вам в последнее время много ведьмаков на глаза попадалось, милсдарь магик?

Дарёну были безразличны надменные моралистские замечания, но он решил, что не имеет смысла скрывать суть своего задания.

«Ну, а цель братьев спросите их самих, посмотрим, что вам скажет этот тролль в мешке и рыжий безумец.»

– Куда – туда? – у Командующего лицо стало таким довольным, как будто ведьмак прямо сейчас вывалит ему всё-всё-всё, что Бранд захочет знать, вплоть до великой тайны расположения крепости Рогатого льва, но он заблуждался.

Дарён почувствовал, как чародей начал его сканировать, пытаться забраться в мысли ведьмака, но чародей был слишком самонадеян.

«Берем белую рыбу, фаршируем её яйцами и специями и лимоном. Добавляем орехи по вкусу, потом рыбу тушим и распихиваем по куриным тушкам вымазанным в корченной паприке и куркуме…» Дарён начал на офирском вспоминать про себя рецепт фаршированного верблюда, который он давным давно прочёл в одной поварской книге. Ведьмак беспрерывно думал о верблюжьем горбе, и это никак не мешало ему говорить совсем на другую тему.

– Куда поведут, господин Командующий. У меня контракт на неделю, куда они – туда и я, а куда именно – мне безразлично. Я знаю лишь то, что, если на них нападет утопец, гуль, леший, волколак, на худой конец, вампир, тогда я вступаю в игру.

«…и продолжаем тушить на среднем огне. После этого уже готовой курятиной под завязку фаршируем молодого барашка, начиненного розмарином и чесноком, и кладём на угли…» Ведьмак чувствовал, что чародей не сильно старается, видимо приходилось еще тратить силы на сдерживание Гильсара.

– Хватит перечислять бестиарий, ведьмак, не прикидывайся дураком! Это никакие не игры, – вспылил явно разочарованный Командующий. Гадостная улыбка появилась на лице Старшего, но лишь на секунду.

– Говорю как есть, – Дарён выдержал пронизывающий взгляд Бранда.

«Когда баран готов, погружаем его в верблюда и отправляем тушить до готовности, при подаче украсьте блюдо свежей кинзой.» Дарён покончил с рецептом, сконцентрировал волю и вытолкнул чародея из своей головы. Волшебник криво усмехнулся.

– Что? – недоумевающе спросил Бранд.

– Ничего важного, – ответил поглаживающий козлиную бородку чародей.

– Ничего важного, значит, ну и ладно, хватит словами разбрасываться. Вы, милсдари, ещё раз вас спрашиваю, согласны, пусть уже и не так мирно, но всё же сдать оружие и проследовать с нами в крепость? Если честно, у меня уже начала затекать рука, и не будь вы Иларионсоны – я бы с вами цацкаться не стал, – лучники вновь натянули стрелы, в этот раз тетива заскрипела больше обычного.

– Согласны, – ответил Старший, у которого было достаточно времени взвесить все «за» и «против». – Кандалы обязательны? Раз уж мы знатного рода.

– Для него – да, – ответил чародей и ещё раз ударил посохом. Магические цепи отделились от камня и хваткой анаконды обвили тело Гильсара. Чары уже не жгли, но он не мог пошевелить и пальцем руки, ноги гиганта были свободны.

– Сдайте всё оружие, позвольте связать руки и можете садиться на лошадей. К вашим спинам будут приставлены арбалетчики, так что только подумайте дёрнуться – повторите незавидную судьбу моего шлема. А господин волшебник лично проследит за вашим пугалом. Старший и Дарён повиновались, один из солдат забрал у них оружие, другой дополнительно обыскал. У каждого нашлось по ножу, о которых их забывчивые владельцы запамятовали сообщить. Дарён не сомневался, что у Сардара ещё где-то припрятан клинок-другой. Солдаты проверили поклажу на лошадях троицы, забрали серебряный меч Дарёна. Пеньковые канаты на руках завязали туго, но неумело. Лезвие, спрятанное под передним валиком седла Дарёна, не нашли, его эликсиры и бомбы с нагрудного ремня также не заинтересовали незатейливых солдат. Пока пленных подготавливали к транспортировке, Командующий Бранд и не назвавшийся чародей отъехали пообщаться в стороне. Старшему разрешили оставить кисет, он быстро свернул самокрутку, и их троих усадили в сёдла под прицелами луков и арбалетов. Старший обводил взглядом солдат, никто не осмеливался встречаться с ним глазами. Младший, опустив голову, уставился в гриву своего мощного скакуна.

«Ну что? Отказался от заказа, пока было время? В общем, как обычно, Дарён, как обычно…» Ведьмак откинулся в седле, через плечо посмотрел на двух всадников, целящихся ему в спину из арбалетов, и зевнул. Желудок вновь недовольно заурчал, ведьмак достал из кармана кусок вяленой конины и начал неспешно разжёвывать.

«Надо было вспоминать детские песни, а не этот паскудный горб, дери его черти».

========== Дым и ваниль. Глава V ==========

Свет от огня зажжённых свечей отбрасывал зловещие тени на каменные стены роскошной палаты. Дрова в камине подёрнулись пеплом и почти рассыпались в уголь. Над массивной каминной полкой возвышалась полноростовая картина с могучим воином в тяжёлых доспехах и знаменем с кабаньей головой в разгар сражения. Полотно было обрамлено в золотую тяжёлую раму в виде венков из лесных цветов, мечей, топоров, копий и стрел. Лёгкий поток свежего воздуха из открытого окна потревожил успокаивающийся жар. Уголья налились рубинами, маленький уголёк с треском выстрелил и покатился по полу комнаты, подняв небольшое пепельное облачко над очагом. В дверь комнаты деликатно постучали и вошли.

– Граф Альрик, нордлингские наёмники прибыли, сундук при них, – сказал сухой старый голос.

Граф Глиган Альрик Второй стоял у открытого окна. Огромная туша, облачённая в расшитый изумрудом бордовый опашень, заслоняла собой практически всё окно. Альрик не спешил с ответом, он задёрнул плотные пыльные шторы, затоптал дымящийся уголёк и повернулся к вошедшему.

– Бросьте их в яму, а утром повесьте как шпионов. Не стоит забывать потешить чернь, Тарс, – пробасил граф.

– Слушаюсь, господин, – ответил Тарс. – Ещё реданцы меняли лошадей и оставили часть людей в «Медвежьем углу», как поступить с ними? – голос Тарса был сух как песок, будто рот его владельца никогда и не был знаком со слюной. Стёкла круглых пенсне на носу прислужника поблёскивали в тусклом свете свечей.

– Отправь Бранда с двумя отрядами, и пусть они перебьют оставшихся, – граф пошерудил кочергой угли и подкинул полено. – Ещё, где этот чёртов магик? Прикажи ему отправляться с Брандом – чувствую, что лишним он там не будет. И передай ему, наконец, угомонить это пожарище: пусть вызовет снег, дождь, да что угодно! Дым уже доносится и до нас, дышать невозможно! – повысил свой низкий вибрирующий голос граф Альрик.

– Он уже этим занимается, господин, – ответил Тарс.

Граф ненадолго задумался, слуга стоял неподвижно, как памятник покорности.

– Сундук принести ко мне в покои, и отправь воронов нашим друзьям. Хм-м… Всем командирам прикажи подготовить войска на смотр, разбейте лагерь перед городом, возведите баррикады и рогатки, – граф взял ажурный кубок с каминной доски и жадно отпил, руки его слегка тряслись. – Я всё сказал, исполняй, – нервно отрезал Альрик Второй.

– Слушаюсь, господин, – Тарс низко поклонился и бесшумно вышел из комнаты.

Секундный сквозняк сильнее разжёг полено, языки огня объяли сухое дерево.

– Восемьдесят лет… – полушёпотом обратился граф к воителю на холсте. – Уже скоро, дед, уже скоро…

***

Ведущие солдат командующий Бранд и неизвестный чародей перешли с галопа на рысь, до города оставалось чуть-чуть, судя по тому, что солдаты явно повеселели, предвкушая выпивку, горячую пищу и девок. На улице распогодилось, морозный воздух приятно пощипывал ноздри, а настырный ветер и вовсе пропал. Строевой завёл песню – остальные подхватили:

«С песней боевою скачем мы с лихвоюБить врагов чеитской солнечной земли! Боевую песню мы в года былые На клыках кабаньих гордо пронесли!

Пусть рдеет зна-а-амя выше в небе,Мы будем бить врагов сильней!Остры мечи! Крепки кольчуги!Выйди на нас, кто посмелей!»

Хором распевала конница, пленных держали посреди колонны. Воды, а уж тем более еды им никто не давал, но никто и не возражал, когда ведьмак и Сардар утоляли голод и жажду из собственных запасов. Пока что это было самое комфортное пленение Дарёна, даже верёвки на руках ведьмака достаточно ослабли, и выбраться из пут не составило бы лишнего труда. «Высвободиться из верёвок – одно дело, но что потом?» – ведьмак продумывал пути отступления. – «В открытом поле бежать некуда, с ними ещё и чародей. Хорошо, что при досмотре они искали только клинки» Один конный из арьергарда обогнал задних и поравнялся с Дарёном, втиснувшись между ведьмаком и одним из его надсмотрщиков:

– Славный конь, мастер ведьмак, отличная скотинка! – сказал розовощекий солдат. Это был Кнуд – молодец, выбивший ставни корчмы.

– Благодарю, – ответил офирец.

– Да за что уж там. А имя у животины имеется?

– Нет, – чуть замешкавшись, ответил ведьмак. «А действительно, мы с тобой уже больше месяца, а я тебе и имени не дал»

– Как так нет? – удивился Кнуд.

– Да как-то ещё не успел дать. Я его в карты выиграл, а имя коня прошлый владелец и не успел назвать.

– А что за порода такая? Впервые вижу коня мохнатого, аки овцебык, – перекрикивая пение, не унимался солдат.

– Метис фрийской и ширской, – ведьмак ласково потрепал загривок коня, похлопал связанным руками по шее.

– Славная животина, славная… – Кнуд завороженно разглядывал мерина под Дарёном.

Конь воистину был славным. От своего офирского родителя ему передались масть, хладнокровный характер и величественная красота. Фрийских лошадей часто называют «чёрными жемчужинами» Офира, их было запрещено вывозить из страны, а иметь могли только ближайшие вассалы шаха и, естественно, сам шах. От нильфгаардского предка ему перешли габариты, сила, выносливость, мохнатые ноги, большая пышная грива и хвост почти до земли. Ширские кони, если они не метисы, не пригодны для верховой езды из-за своих больших габаритов. Метисы встречаются редко и, как правило, если ширский конь осеменит кобылу другой породы, жеребёнок скорее всего погибнет в утробе, запутается в пуповине и задохнется, ещё и кобыла такие роды точно не перенесёт. В случаях, когда вынашивала ширская, часто получались странные непропорциональные создания. Благо, в этот раз селекция была благосклонна, но как могли пересечься две эти породы, Дарён не имел ни малейшего предположения.

Белый камень длинной городской стены и деревенские хаты, прилегающие к морской столице княжества, появились на горизонте. Перед городом тут и там разъезжали груженные военные повозки, армия выстраивала палаточный лагерь, всюду жгли костры, а зимний ветер разносил запах полевой кухни. «Такая большая армия всего лишь у одного города?» – удивился ведьмак многочисленным редутам.

– На войну собрались? – поинтересовался Дарён у Кнуда.

– Да вроде не собирались, – ответил явно удивлённый солдат.

Змеи марширующих братьев по оружию переключили внимание Кнуда с коня ведьмака, остальные конные тоже стихли, оборвав задорную песню. На встречу их колонне быстро двигались сани, запряжённые красивым мерином, готовым соперничать в белизне со снегом или облаками. Всадники замедлили ход.

– Бывайте, мастер, – бросил Кнуд и пришпорил лошадь, напоследок он ещё раз окинул жадным и восхищённым взглядом коня ведьмака, улыбнулся Дарёну и поскакал ближе к началу строя.

Воспользовавшись тем, что всеобщее внимание было приковано к укреплению, возводимому перед городом, ведьмак достал и опорожнил небольшой пузырёк из тёмного стекла. Отвар разлился теплом по желудку убийцы чудовищ, наполнил горечью рот. Дарён зажмурил глаза – побочным действием отвара из бледного ластоухого нетопыря была временная потеря цветочувствительности и дальтонизм, зато слух ведьмака обострился и теперь позволял услышать тихий разговор на большом расстоянии. Эффект был не очень долгим, а главное никак не отражался на физиономии ведьмака, разве что уши Дарёна изредка странно подёргивались. Нужно было отфильтровать нарастающие звуки: звонкая кавалькада сотни подкованных копыт ушла на второй план, и теперь тревожное сердцебиение всадников перемешивалось с тяжёлыми ударами сердец их коней. Скрип приближающихся саней. К сожалению ведьмака, все сохраняли гробовое молчание – Бранд с чародеем своих планов не обсуждал, солдаты приуныли, понимая, что выпивки и девок им уже явно не видать. Тишину нарушил всё тот же Кнуд, ехавший в пятнадцати метрах от Дарёна.

– Тяпа, – толкнул в плечо товарища Кнуд.

– А? – поправив железный наплечник, ответил Тяпа.

– Нашёл я коня себе наконец, не животное, а чудовище, самое настоящее, – возбуждённо хвастался Кнуд. – Надеюсь, ведьмака в яму кинем доколе, а что с конём его станется, пущай сам доискивается.

– Ха-ха, – с задорным энтузиазмом оценил идею Тяпа и обернулся через плечо, глазами выискивая ведьмака, он поднялся на стремена, чтобы лучше рассмотреть коня под Дарёном. Несколько других солдат, услышавших Кнуда, также стали любопытно озираться.

– Ты чё, про ту мохнатую страшилу? – расплывшись в улыбке, удивлённо спросил Тяпа.

– Баба твоя мохнатая страшила, а…

– Да я…

– А-ха-ха-ха-ха-ха, – хохот солдат заглушил ответ уязвлённого Тяпы и быструю перебранку товарищей.

– Тихо! – гаркнул командующий Бранд.

Скрип саней стих, кучер поставил их поперёк дороги за двадцать шагов от Бранда с чародеем. Лак на, возможно, чёрных деревянных санях переливался светлыми полосами в лучах зимнего солнца, сидения были обиты, возможно, красной с золотыми узорами тканью. Фигура, с головой укутанная в пышную шубу, встала из-за саней и двинулась навстречу отряду. На носу незнакомца поблёскивали очки. Солдаты остановились.

– Смирно! И чтобы ни звука… – затихая, скомандовал Бранд и тронулся вместе с чародеем навстречу прибывшему, за пару шагов они спешились, незнакомец в очках заговорил первым:

– Гостей встретили? – сухо прошипел шершавый голос.

– Да, – ответил командующий, – но их разделали ублюдки Илариона, с ними ещё какой-то ведьмак.

– Ведьмак? – ядовито переспросил незнакомец. – Вы их прикончили?

– Нет, связали, – голос командующего звучал уверенно, он явно не отчитывался.

«Карикатурные заговорщики», – брезгливо подумал ведьмак.

– Я решил, граф лично захочет поквитаться с убийцами его дочери.

– Хм-м… твоя правда, – заключил незнакомец, потёр переносицу и надел поглубже на нос пенсне. – Командующий Бранд, мейстер Исерант, граф незамедлительно ожидает нас у себя. Думаю, ваши люди самостоятельно доставят до ямы наших гостей. Единственное, ведьмака пусть прикончат по-тихому и не развязывая – ещё один чёртов ведьмак нам тут ни к чему, – как бы между делом змееголосый решил судьбу Дарёна.

«Твари, так может тогда отпустить по-тихому, а не казнить? Раз я вам тут ни к чему. Ага, вот обрадуется этот сукин сын конокрад. Хрен вам в рыло, ублюдки» Услышанный приговор крайне не обрадовал Дарёна, вполне комфортное пленение превратилось в дорогу с ветерком до плахи.

– Мне лучше остаться и сопроводить эту богомерзкую тварь до двимеритовых кандалов, – подал голос чародей Исерант.

– Ведьмака? – недоумевающе спросил незнакомец.

– Что? Нет, – не менее удивлённо ответил Исерант, – Гильсара-младшего, не хотелось бы, чтобы он здесь ещё раз взорвал всё к чертям. При чём тут ведьмак вообще?

– Полно, – отмахнулся от магика незнакомец, – как разберёшься с выродком – отправляйся к графу. Командор, будьте любезны раздать приказы своим людям и составить мне компанию до дворца? – худощавая рука, до этого прятавшаяся в другом рукаве шубы, явилась на свет и приглашающим жестом указала на сани.

– Без особого удовольствия, советник Тарс, – командующий поднял наверх руку и махнул ей к себе, из строя тут же тронулся конный и быстро поскакал к командиру, в считаные мгновенья солдат уже слушал приказания.

– Весельчака в яму, его брата оставьте господину магику, ведьмака в деревянный доспех, – слегка погодя, командор добавил: – Моего коня ко дворцу, – Бранд махнул рукой прочь, и солдат со словами «так точно» двинулся в строй, взяв под уздцы скакуна командира.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю