355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлый Отец » Каон Туи (СИ) » Текст книги (страница 3)
Каон Туи (СИ)
  • Текст добавлен: 29 ноября 2021, 20:33

Текст книги "Каон Туи (СИ)"


Автор книги: Светлый Отец



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Ракхар задокументировал все, что мог изучить. Все ресурсы, все предметы, множество рецептов создания орудий труда, посуды, оружия, строительства зданий, готовки крыш были расписаны на огромных рулонах пергамента. Расстроенный тем, что больше нечего изучать и пробовать, царак решил заняться рыбалкой. Сидя на берегу огромной реки с удочкой, он грустным взглядом следил за поплавком. Рядом в каркасном кожаном мешке барахталось несколько палаков. И сидел бы так весь день Ракхар, если бы к нему не прибежала детвора. Кроме рыбалки он любил в свободное время беседовать и учить детей как цараков, так и герси. Однако на этот раз отпрыски соплеменников были настроены очень буйно. Их весельем разметало всю рыбу из мешка. Ракхар поругался на них и начал собирать потерянное. Одна из рыб, почувствовав рядом воду, полуживая рыбина начала барахтаться в сторону родной стихии. Царак хотел было её поймать, но палак ловко выскальзывал из его руки, пока не плюхнулся в воду. Ящер нырнул за ним следом. К сожалению, рыба оказалась резвее и быстро уплыла прочь. Ракхар хотел было всплыть, но вдруг он услышал в водной толще протяжный гул. В следующее мгновение лучи солнца, пробиваясь сквозь метры воды, осветили ему спину и плавники гигантского морского зверя. От неожиданности он хотел ахнуть, но вместо этого выпустил весь воздух изо рта и поторопился на поверхность, чтобы не захлебнуться. Барахтаясь и судорожно гребя руками, он торопился на берег и даже оказавшись на твердой земле, понесся наутек подальше от водоема.

Самоучку-царака наши в погребе его дома среди кусков мяса. Соплеменники собрались вокруг него и стали расспрашивать.

Царак: Ракхар, что происошло?

Ракхар: Огромные свери.

Царак: Где?

Ракхар: Там, в воде. Я видел их! Огромные, даше больше, чем брисанты! Они еще и «ууууууууу».

Соплеменники недоуменно почесали головы. Им не довелось посмотреть на тех подводных монстров, которых увидел Ракхар. Они говорили, что иногда из воды слышались странные протяжные звуки, но не подозревали, что это были звуки животных. Царак весь остаток дня просидел в своем погребе, трясясь от страха.

На следующий день он пришел в себя и смог более вменяемо рассказать о том, что видел. Вокруг него собирались дети и заинтересованные, слушали его рассказ и с интересом изучали рисунок увиденного. На песке появился силуэт огромного зверя с четырьмя плавниками. Под ним для сравнения масштабов самоучке пришлось нарисовать трех бризантов в ряд. Хотя быть может, что глазомер немного подвел ящера, что на самом деле животное оказалось крупнее, а может и мельче.

Царак: И что ше ты теперь будешь делать, Ракхар? Пойдешь исследовать его?

Ракхар: Само собой! У моей шисни снова появился смысл!

Обрадованный новым исследованиям, самоучка полез в свою хижину, чтобы собрать все свои нажитые деньги. Часть из них он потратил на покупку пергамента и писательских принадлежностей, в числе которых деревянные палочки и чернила из вываренных костей бризантов. Остальную часть денег он потратил на наем небольшой группы охранников, которые должны будут на время исследований его охранять. Царак явно собирался преследовать водяных зверей до тех пор, пока не испишет рулоны пергамента, в которых будет написано, как называются эти звери, какого они размера, какие звуки они издают, какое на вкус их мясо и какие они имеют полезные ресурсы для остальных.

Царак-вождь: Ракхар, ты собрался в путь?

Ракхар: Да, вошдь! Я снова нашел смысл своей шисни! Наш мир еще прячет от нас некоторые секреты, которые я раскрою!

Царак-вождь: Ну что ш, ступай. Надеюсь, ты много напишешь о том, что ищешь.

Радостный самоучка чуть ли не вприпрыжку пошел вперед в сопровождении нескольких вооруженных цараков и герси по берегу реки. Периодически он нырял в воду, высматривая искомых. В качестве эксперимента Ракхар попробовал подозвать морских зверей, имитируя их гулкое мычание в воде. Однако вместо этого он просто нелепо булькал под водой и рисковал захлебнуться. Каждые несколько часов он повторял эту процедуру, между тем отдыхая и бродя по берегу реки.

Вечером экспедиция Ракхара разбила привал. Ученый-самоучка расстелил под собой шкуру и, любуясь лунным светом, отражающимся в воде, принялся описывать новое морское животное. Принято было его назвать «бунн», описал место обитания и возможные размеры. Когда брусок животного жира почти прогорел полностью, царак заметил, что от его сопровождающих осталось только двое.

Ракхар: А где остальные?

Царак-охранник: Не снаю, наверное, на охоте. Они на сакате ушли.

Ракхар: Нелься было их так надолго отпускать. Наверняка какие-нибудь свери охотятся ночью.

Царак-охранник: Я пытался их отговорить, но они меня не слушали.

В этот момент из-за скал выскочило двое изгоев во рванье – царак с кремневой дубиной и герси с бризантовой глефой. Телохранители закрыли собой и своими щитами Ракхара и приняли боевые позы.

Герси-разбойник: Отдавайте нам всю еду и ценности, или мы вас порежем!

Царак-охранник: Не дошдешься, оборванец! Садаром ты ничего не получишь!

Разбойники рванули с места, явно желая всех троих избить и заколоть. Однако следом за ними из-за других скал и из-под утеса высочили остальные охранники и выбежали на выручку Ракхару. Герси-бандит провел рубящую атаку вперед, однако не смог поднять для второго, так как подоспевший сзади герси-охранник ухватил его глефу за древко так, чтобы тот не смог поднять её. Другие бойцы в это время нанесли ему удары каонитовыми клинками и топором. Та же участь ждала и преступника-ящера. Когда страсти утихли и трупы были отнесены в сторону на съедение зуунам, к Ракхару вернулась речь.

Ракхар: Где вы пропадали, бесумные? Нас тут чуть не убили!

Герси-страж: Прости, Ракхар. Мы знали, что нас уже преследуют, потому решили устроить засаду.

Ракхар: И при этом подвергли мою шизнь опасности? Я саплатил вам, чтобы вы охраняли меня, а не подставляли!

Герси-страж: Другого варианта избавиться не было, царак. Мы, герси, знаем много способов ведения боя и не один год этим занимаемся, так что лучше положись на наше мастерство.

Ракхар: Ладно, один рас прощу. Но в следующий рас чтобы бес этих выходок! Я хочу вернуться домой невредимым.

Герси только усмехнулся, после чего остался на ночной дозор с одним из соратников. Царак несколько часов еще нервно поглядывал по сторонам, дабы не появились еще какие-нибудь изгои, но потом успокоился и заснул.

Прошло четыре месяца. Ракхару удалось несколько раз встретиться со своими «буннами» и описать их. Морские звери были действительно огромны – самая большая особь могла достигать длины в 35 метров. Внешнее покрытие тела голубого цвета. Голова длинная с огромной беззубой пастью. Под водой группируются по 3-4 особи и общаются особыми звуками, похожими на протяжное мычание. Иногда они выскакивают из воды, хотя цель этих действий цараком не установлена, поэтому он предположил, что эти животные, несмотря на подводный образ жизни, тоже дышат воздухом.

По возвращении домой царак увидел странную картину – родная деревня разрослась в размерах, все лавки были завалены кусками мяса. Неподалеку стоял караван герси, которые спешно грузили в свои мешки свежего мяса. Царак непонимающе смотрел на все это, пока не подошел к вождю.

Царак-вождь: Ракхар! Вернулся наконец! Сначит, успеешь к нашему пиру!

Ракхар: Сдравствуй, вошдь. Я саметил, что у вас хороший улов. Неушто много дичи охотники поймали?

Царак-вождь: Нет, все немного проще. Один из тех сверей, кого ты рисовал на песке, выбросился на берег недалеко отсюда. Мы срасу всей деревней туда побешали и убили его. Мяса удалось всять столько, что во всех домах не поместится, решили часть отослать нашим друсьям-герси в горах.

Ракхар: Где этот сверь? Что-нибудь еще осталось?

Царак-вождь: Только его кости. Там уше ничего от него не осталось. Расве что ночным духам пища.

Ракхар со всех ног побежал туда, где лежат останки мертвого бунна. По дороге ему встретился Ти’Вао, но царак явно не был настроен разговаривать. Герси окликнул его, но затем решил пойти за ним следом.

Царак прибежал к костям и стал их изучать. Подоспевший за ним герси недоуменно наблюдал за исследованием самоучки каждого миллиметра костей давно умершего бунна. Он пробовал надломить кость, разгрыть, пробовал на вкус. В конце концов он взял один позвонок и спрятал за пазуху. Впереди месяцы и годы новых исследований…

========== Глава 2. Часть 5. Цараки ==========

Миновало 15 лет. В отличие от герси, которые могут жить пару сотен лет, цараки не так долговечны. Ракхар постарел и ослаб. Большинство его ровесников породили потомство и учили своих детей тому, что знали. Сам же ученый-самоучка не нашел себе спутницу жизни, зато его пытливый ум, неудержимое любопытство и жажда познания принесла неоценимую пользу как родному народу, так и дружественным герси. Ящеры расселились по всему побережью и готовились осваивать море. Ракхар с завидным упорством пытался найти способ путешествовать по воде. Сородичи наравне с ним хотели узнать, как далеко простирается эта водная гладь. В первый раз царак пытался лично переплыть, но чуть не утонул. Во второй раз он начал строить разные приспособления, которые, по его мнению, должны были держаться на воде. Некоторые держались на воде недолго, после чего тонули. Другие шли ко дну после того, как на них оказывался лишний вес. Третьи оказывались ненадежны в качестве транспорта, хотя и держались на воде надежно. Узнав о задумке Ракхара, лучшие мастера герси предложили помощь в разработке судна.

Очередным трудовым утром Ракхар, опирающийся на посох, отправился к берегу моря, где совместно со своими последователями и единомышленниками они проектировали первый корабль. Там была построена мастерская и своего рода сухой док. На заднем дворе лежала куча мусора – прошлые неудачные прототипы лодок. После многолетних попыток и неудач был найден способ постройки надежного судна, чей прототип был опробован и удачно испытан. Каркас данного корабля состоял из позвоночника и ребер бунна, укрепленных смесью на основе слюны хоара. Ребра обтягивались многослойной кожей, обработанной смесью из жира буннов и уплотняющего раствора. Для удобного перемещения дно было покрыто тонкими каонитовыми пластинами, однако все равно пространства для маневра на корабле было немного. В центре была мачта с парусом, оснащенная простым механизмом его спуска.

Ракхар: Постройте большую лодку. Савтра хочу начать сбор добровольцев для плавания.

Царак-конструктор: Что-нибудь загрусить на корабль?

Ракхар: Пока не нушно. Мы просто опробуем, как судно будет вести себя на большой воде.

Царак-конструктор: Как скашешь, Ракхар.

Мастера приступили к постройке большого корабля. К счастью, материалов хватало – за минувшие годы к царакам в руки попал еще один бунн, чье мясо и кости обеспечили безбедную жизнь и возможность осуществить замысел Ракхара. В качестве обшивки использовали толстую кожу уруунов, обработанную уплотняющим составом из слюней хоара и жира бунна для придания коже нужной твердости и водонепроницаемости. Ребра бунна были очень велики, что пришлось распилить их пополам, чтобы у экипажа была возможность обозревать окружающий простор, а также увеличили прочность бортов.

К утру работа в сухом доке была закончена. Мастера цараков и герси, исполненные энтузиазмом, опустили лодку на воду. Ракхар подоспел как раз к этому времени.

Царак-конструктор: Ракхар, мы сделали лодку. Тебе первому на неё ступать, как сосдателю.

Ракхар: С радостью.

Старый царак с легкой неуклюжестью ступил на борт корабля. Каонитовые пластины на полу были обтянуты шкурами для более удобного хождения, в середине мачта с простым механизмом подъема паруса, на корме имелся грубый рычаг для осуществления поворота корабля. Изготовление деталей для этого механизма оказались весьма трудоемкой работой, так как кузнецам герси еще не приходилось делать столь сложные приспособления. Царак прошелся от носа к корме и обратно. Само собой, вода была неспокойна, поэтому он испытал на себе качку. В это момент он попросил свои пергаменты и внес первые записи об опыте мореходства цараков и герси.

Ракхар позвал на борт всех желающих. Несколько герси и цараков взошли на борт. Лодка немного осела, но держалась на плаву ровно. Кто-то подпрыгивал, желая испытать прочность корпуса, кто-то проверял функционирование руля и парусов.

Герси-конструктор: Ракхар, в целом твоя задумка удалась, но как мы выплывем отсюда?

Ракхар: Как ше? Опустите паруса, и ветер нас сам понесет вперед.

Герси-конструктор: Уже опустил. Мы еще на месте.

Ракхар: Странно, почему сейчас ничего не работает? Я ше испытывал там на берегу! Он плыл!

Герси-конструктор: Ракхар, так мы же в закрытом помещении. Посмотри – тут стены и потолок. Ветру неоткуда подуть.

Ракхар: Сначит, нам нушно своими силами его привести в двишение.

На том и порешили. Испытатели подошли к борту и начали руками грести, медленно выводя судно из дока в бухту. Процесс оказался очень емким по времени. Только через полчаса удалось выплыть на большую воду.

Ракхар: Так не годится, друсья. Долго мы не смошем так грести. Сделайте саметку – нушно исготовить приспособления для гребли, как у буннов!

Царак-писарь: Да, сейчас помечу!

Пока что испытателям пришлось обходиться руками. Ветер над большой водой дул несильный, так что паруса легко подловили его потоки и понесли лодку параллельно берегу. Десятки любопытных соплеменников собрались полюбоваться на небывалое изобретение своего старого ученого.

Через час Ракхар дал указание вернуть корабль на берег. Последствия качки на воде еще некоторое время давали о себе знать. Конструкторы поздравили своего руководителя за удачный эксперимент. Сам же Царак прослезился на радостях и велел сформировать добровольческую группу, которая не побоится отправиться в возможно долгое путешествие. Отбор был тщательным. В команду нужны были умелые охотники, строители, ремесленники и воины. Сообщение о сборе добровольцев обошло все деревни герси и цараков. Одним из добровольцев решил записаться Ти’Вао.

Дартика: Муж мой, ты уверен, что хочешь участвовать в этом странном эксперименте?

Ти’Вао: Да, я уверен. Это интересное исследование. Мы до сих пор путешествовали только по земле, а теперь будем путешествовать по воде. Возможно там нас ждут новые открытия и, может, новые друзья.

Дартика: Не нужно вам это. Один старый друг лучше двух новых. Ты нужен мне здесь, дома. Кому, как не тебе, быть рядом с Дартикой, тем более, что она тебе скоро родит сыновей.

Ти’Вао: Я рад, что Дартика родит мне сыновей, но, возможно, ей захочется получить какой-нибудь подарок из дальних странствий.

Услышав про подарок супруга обрадовалась и обняла Ти’Вао. Герой-герси собрал с собой все необходимые вещи и присоединился к ближайшему каравану бризантов, что шел в деревню Ракхара.

Через несколько дней экспедиция была сформирована. Многие были против того, чтобы сам Ракхар плыл, так как он уже был невероятно стар по меркам цараков, а потому ему может быть не по силам путешествие. Однако старый ученый только фыркал и говорил, что именно его исследования придают ему сил. Ти’Вао был хорошим воином и ремесленником, поэтому собой являл сразу двух полезных герси. Кроме него на корабль приготовились плыть другие его сородичи из числа как горного племени, так и степного. Половину остального экипажа составили, собственно цараки – медики, ученые и кулинары. Ракхар точно не знал, как долго им придётся плыть, потому велел собрать с собой побольше еды, которая не портится и не нуждается в термообработке, так как на корабле пока нет места и условий для установления печки или клетки с огнестергом. Запасов с собой набрали на шесть дней, то есть допустимо три дня пути, после чего придется возвращаться. В качестве путевода домой герси взяли с собой одного бурбоза из стаи, чья телепатическая связь с сородичами должна будет указать направление. Кроме провизии на борт были взяты различные стройматериалы – кости животных, шкуры, сосуды с укрепляющими растворами, а также инструменты и прочие детали возведения домов. Ящики и связки были равномерно распределены по всему дну корабля, чтобы не допустить крена. Также на всех было припасено оружие и несколько комплектов простой нательной брони из чешуи бризантов. Напоследок Ракхар позвал в сторону Ти’Вао.

Ракхар: Ти’Вао, я рад, что все эти годы снал тебя, как одного из лучших представителей своего племени. Я надеюсь, ты выполнишь мою просьбу.

Ти’Вао: Что ты хочешь, старый добрый друг?

Ракхар: Я наверняка не перешиву это плавание. Снаю, я лгал сородичам, говоря, что со мной все хорошо и я еще могу голыми руками кость сломать. Но я не хочу отсишивать остаток своей шисни дома в постели. Я хочу до самого последнего выдоха слушить своей цели – исследовать.

Ти’Вао: Печальные вещи ты говоришь, Ракхар.

Ракхар: Понимаю. Потому прошу тебя – если наше путешествие не окашется бессмысленной идеей, и са этой большой водой окашется еще семля, где не ступали наши ноги – похороните меня на той семле. В противном случае отдайте мое тело ночным духам.

Ти’Вао: Хорошо, старый царак, я исполню твою просьбу.

На этом друзья пожали друг другу руки и отправились на берег, где их давно ждал корабль и экспедиция. Кроме них там собралось множество провожающих. У Ракхара не осталось никого из семьи, хотя все провожали его как родного, потому что именно этому любителю испытывать и все познавать цараки обязаны своей улучшившейся жизнью. Ти’Вао провожала беременная супруга, которая каждую ночь думала о своем муже и лелеяла мечту, что он вернется поскорее домой, встреченный оравой детей. Четверо экспедиторов достали длинные весла в форме плавников буннов и начали грести в направлении строго перпендикулярном линии берега. Впереди – большая вода до самого горизонта и то, что лежит за ним…

========== Глава 3. Часть 1. Лазары. ==========

Третья моя история повествует о больших и сильных змеях лазарах, живущих на другом берегу большой воды и посвящающих свои жизни культу предков и природы. Они все эти годы развивались параллельно с цараками и герси, имеют свои орудия труда, оружие, жилье, способы обогрева и освещения, а также по их просторам ходят и летают звери, которые ранее никем не были обнаружены, кроме них.

Народ лазаров жил в большом каменном храме среди большого рассадника рафафунгусов. Правление в обществе было двуглавым – патриарх храма наставлял людей в мирной жизни, в то время как стражи храма заботились об их безопасности, а также занимались охотой и защитой храма от нападения диких зверей. Одним из стражей храма был Тибер. В свободное от основной работы время он пребывал возле патриарха, слушая его проповеди. У культа предков, которому следовал лазар, было три заповеди. Заповедь первая: будь подобен предкам. Заповедь вторая: чти своих предков. Заповедь третья: защищай своих предков. Этими тремя законами он руководствовался каждый день, когда выходил за пределы храма на охоту, или когда возникала угроза нападения диких животных.

Однажды он как обычно пришел в келью своего вождя. Комната эта была небольшой, так как вождь жил один.

Лазар-вождь: Тибер, спасибо что пришел. Для тебя есть поручение.

Тибер: Я слушаю, вождь.

Лазар-вождь: Возьми тораксадона и ступай на восток к вяльчиковому озеру. Наши запасы почти иссякли.

Тибер: Собрать только вяльчиков?

Лазар-вождь: Да. Мяса зверей у нас достаточно, поэтому охотиться на них запрещаю. Но если придется убить кого-то из самообороны – того сохрани для ночных духов.

Тибер отправился в стойбище, где стояли прирученные тораксадоны – огромные четырехлапые панцирные гиганты. В прошлом эти звери были маленькими и активно пользовались своими наростами на коже и панцире, как маскировку среди каменистых гор. Сейчас они стали настоящими гигантами – их высота достигает до 5 метров, но их наросты, похожие на камни, так и остались. Когда всадник закрепился на сиденье, обвязавшись своим хвостом вокруг бруса, прикрепленного к сбруе, огромный черепахоподобный гигант с длинными лапами поковылял к восточным горам.

Рассветало. Путь до нужного места был неблизкий, поэтому Тибер заодно обходил дозором окрестности храма. В этих местах жило много других существ, которых не видели ни цараки, ни герси. С вершин гор взмывали в небо магнитные скаты – горгонты. Их огромные тела отбрасывали тени и закрывали солнце совими широкими ластами. Но лазару не было смысла опасаться их – эти хищники нуждались в другой пище – в ногоусах и палаках, обитающих в воде. Тиберу же оставалось наблюдать за их полетами и стремительным пикированием в воду. Ландшафт в основном встречался каменистый. Лазар путешествовал по ущелью с отвесными скалами со снежных вершин которых стекала ручьями талая вода, образуя небольшие пруды и речки.

Когда ущелье кончилось, Тибер оказался на просторной каменистой равнине. Неподалеку было то самое озеро, возле которого росло множество вяльчиков. Спустившись, лазар взял мешок и стал наполнять его. На другом берегу из воды робко выполз ногоус, смотря на могучего змея. Моллюск аккуратно подполз к ближайшему грибочку и стал медленно его обгладывать. Вдруг за спиной послышался рев тораксадона. Тибер обернулся и увидел, как на его бронированого скакуна напали три гурана. Огромные метровые насекомые делали выпады своими шипами, чтараясь проткнуть толстый панцирь зверя, хотя тот пытался отбиться.

Тибер: «Будь подобен своим предкам». Будь сильным и свирепым.

За спиной лазара была тяжелая двуручная секира. Выполнена она из сплава каонита и плоти зууна, которая в реальности является другим сортом металла. Изготовление такого оружия было работой сложной из-за того, что глиняные печи с трудом переносили высокие температуры, однако получавшееся оружие обладало куда большей прочностью, чем каонитовое. Схватившись за металлическую рукоять, обтянутую кожей, он издал свирепое шипение и набросился на гуранов. Первый панцирь был раздроблен мощным взмахом, как тонкая скорлупа. Остальные двое переключились на нового противника. Тибер устремил взгляд вперед, наблюдая боковым зрением за обоими членистонокими. Те начали совершать выпады, пытаясь насадить его с обеих сторон. Лазар успешно уклонился от них, а одного из гуранов схватил за шип и с разворота швырнул в сторону об ближайшую скалу. Второй хищник не терял времени, так как не знал страха, и пырнул Тибера. Рана пришлась на хвост ниже пояса, однако там не было жизненно важных органов или уязвимых мест. Фыркнув, лазар нанес гурану четыре удара секирой, превратив панцирного хищника в окровавленную гущу. Первый гуран к этому времени оправился и снова пошел в атаку. На его панцире имелась вмятина, а несколько лап были сломаны, но он не обращал на это внимание. Пока они сближались, тораксадон Тибера вступил в бой и начал пинать лапами гурана, пока не повалил его на спину и не раздавил.

К вечеру лазар вернулся и сразу же с отчетом отправился к вождю. В качестве трофеев Тибер принес ему отрубленные шипы гуранов.

Лазар-вождь: Что это?

Тибер: Это шипы гуранов. Я добыл их, сражаясь.

Лазар-вождь: Тибер, я же говорил тебе, чтобы ты ни на кого не охотился. Мяса у нас в достатке.

Тибер: Я защищался и убил их в обороне, как ты и говорил. А это доказательство нашей силы и свирепости, как говорит первая заповедь.

Лазар-вождь: Ты не знаешь, что именно означает эта заповедь. Завтра же ступай к патриарху и пусть он расскажет тебе, что значит быть подобным нашим предкам.

Вождь забрал шипы и вынес их за предела храма, где они скорее всего стали добычей зуунов. Тибер удивился такому повороту событий, но приказ вождя обязался выполнять. На следующее утро он собирался на проповедь…

========== Глава 3. Часть 2. Лазары. ==========

Наступило утро. Тибер вместо привычного патруля на одном из пролетов храма присоединился к жителям на слушании очередной проповеди патриарха лазаров. Закончив, патриарх стал дожидаться молодого стража.

Патриарх: Тибер? Подходи, подходи, я видел тебя среди прихожан. Вождь сказал вчера, что ты что-то не так сделал.

Тибер: Патриарх, я отправился на сбор вяльчиков, как приказал вождь, и полностью выполнил приказ. Но на обратной дороге на нас напали гураны, и я сразился с ними. В доказательство нашего подобия предкам, я преподнес вождю их шипы, но он был недоволен.

Патриарх: Ты сражался, руководствуясь первой заповедью?

Тибер: Конечно. Наши предки же были сильны и свирепы. Они могли покорить и убить кого могли и захотели. Я поступил также – уподобился им.

Патриарх: Но не забывай, что сила наших предков несла за собой последствия. Большая сила – это всегда большая ответственность.

Тибер: Но разве мы не можем на правах сильного диктовать всем свои условия и делать то, что пожелаем?

Патриарх: Нет, Тибер. Не можем. Я расскажу тебе одну маленькую притчу, которую я услышал в молодости. Жил был молодой лазар, и было у него две жены – Сила и Гордыня. Бродил этот лазар по окрестностям строящегося храма и веселил своих жен. Силой своей он разил во все стороны местных хищников и вырубал грибы, демонстрируя своей Гордыне, какой он могучий. Сородичи его боялись и уважали, а добычу из его рук принимали с поклонами и благодарностью. Но затем начался голод и беды. Каким бы могучим ни был народ лазаров, природа его создавшая, всегда сильнее, и её удар бы куда страшнее, чем тот, что когда-то её нанес этот гордый воин.

Тибер: Как лазар мог навредить природе? Я не понимаю?

Патриарх: Уничтожая животных и вырубая грибы. Хищник когда-то убитый, должен был принести еду своему семейству, чтобы взрастить потомство, но теперь те либо вымерли, либо откочевали в более безопасные места. Грибы, что должны были служить жильем для безобидных ногоусов, стали подпорками храма, однако должны были доживать свою жизнь, даруя убежище всем в тени живущим. В результате наступило время голода. Не было мяса, чтобы им обедать, не было костей, чтобы из них делать орудия, не было шкур, чтобы из них пошить одежду потомкам.

Тибер: И что же стало со всеми?

Патриарх: Когда народ лазаров понял, кто стал причиной их голоду и бедности, они схватили горделивого лазара и предали его зуунам вместе с его женами – Силой и Гордыней. А затем всем народом стали лечить раны природы – вновь выращивали рафафунгусы на тех местах, что были они нещадно вырублены. Стали вновь появляться мирные звери, а за ними и хищники, что приносили нашему народу довольствие. Мы вложили в это немало своих сил, хотя, как ты и говоришь, могли бы продолжить нещадно истреблять зверей и вырубать все, что нужно нам для благополучной жизни. Первая заповедь гласит «будь подобен предкам». Наши предки знали границы своих сил и бережно относились к окружающей природе.

Тибер: Я понял твою притчу, патриарх. Прости меня за мою неразумность и неправильное толкование заповеди.

Патриарх: Я тебя прощаю. Но так как ты уже принес природе ущерб, я прошу тебя залечить её рану.

Лазар поклонился старому мудрецу и отправился в свою келью. Там, расположившись на своей лежанке, он стал обдумывать, как исполнить распоряжение старого мудреца…

========== Глава 3. Часть 3. Лазары ==========

Прошло несколько дней. Среди лазаров пошли вести о пропаже заготовленных на будущий сезон спор грибов. Кроме этого храмовые стражи стали отмечать редкое появление зуунов в окрестностях. Каждый день смерть настигала какого-нибудь зверя, и священный долг «ночных духов» поглощать их тела, дабы не распространились инфекции и зараза. Их необъяснимое исчезновение было серьезным происшествием, что даже вождь стражей приказал всем разойтись по ближайшим пещерам и утесам и разыскать пропавших.

Вождь-лазар: Где Тибер? Я его не видел все утро! Почему он не на посту?

Страж храма: Он сказал, что выполняет приказ Патриарха, вождь.

Вождь-лазар: Выполняет приказ, говоришь? Ну что ж, пусть искупает свою ошибку. Так будет только лучше.

Защитники храма расселись на тораксадонов или своим ходом разбрелись по окрестностям вокруг храма. В дневное время суток зууны обычно прятались в темных пещерах и под скалами, куда нет доступа другим животным. Однако могучим змеям и не требовалось лезть в их жилище. Достаточно было просто увидеть свет электрических искр, издаваемых металлическим овальным «телом» этого существа с концентрированной жизненной энергией в центре. И ко всеобщему удивлению, все «ночные духи» находились в своих жилищах, причем некоторые из них выглядели побитыми. Лазары использовали тела мертвых зуунов для изготовления сплавов, поэтому много раз видели их тела и знали, как выглядела здоровая особь. Вернувшись к вождю лазары поочередно рассказали ему, что ночные духи живы, но некоторые из них повреждены, как будто кто-то на них нападал.

Вождь-лазар: Что же это за существо такое, что решило противостоять зуунам?

Лазар-страж: Быть может хищник, охранявший труп своего сородича.

Вождь-лазар: С чего бы вдруг зверю сражаться за труп?

Лазар-страж: Не уверен. Может какая-то стая переживает голод и бережет мертвых как еду? Или это была пара. Кто-то из них охраняет своего избранника.

Вождь-лазар: Хорошо. Ночью отправим стражей на поиски зверя, что сражается с зуунами.

Отправив своих подчиненных на посты, вождь спустился в главный зал и увидел Тибера. Исправляющийся змей выглядел потрепанным. Его чешуя и одежда выглядели опаленными, а оружие почернело. Молодой страж направлялся в кладовую храма, где хранились семена грибов, а также пища. Вождь незаметно полз за ним, подслушивая разговор с кладовщиком.

Тибер: Здравствуй, брат. Скажи, у тебя остались еще хоть какие-нибудь споры грибов?

Лазар-кладовщик: Прости, Тибер, больше не могу ничего дать – приказ вождя.

Тибер: Но мне нужно выполнить волю патриарха!

Лазар-кладовщик: Прости, ничего не могу сделать. У нас украли почти все споры рафафунгусов. Вождь приказал беречь их в случай нужды.

Тибер: Но как же мне тогда быть?

Лазар-кладовщик: Я уверен, патриарх поймет, и ты сможешь найти пути искупления своих ошибок.

Тибер вздохнул и ушел. Вождь спрятался за колонной и стал следить за ним. Молодой страж отправился на свой пост на одной из дозорных площадок храма и простоял там до самого вечера, пока не пришла смена. Молодого лазара подстерег вождь.

Тибер: Здравствуй, вождь!

Вождь-лазар: Здравствуй, Тибер. Что-то ты неважно выглядишь. Что с тобой?

Тибер: Это ты про мою чешую и одежду? Случайно наткнулся на ночного духа, вот он меня слегка и ошпарил.

Вождь-лазар: Но ведь ночью всем запрещено покидать пределы храма.

Тибер: Прости, вождь. Я знаю, что поступил неправилльно, но я хочу исправиться, как говорил патриарх. Я выращивал грибы возле одного из прудов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю