355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Старая_Сирена » Заложники чести (СИ) » Текст книги (страница 5)
Заложники чести (СИ)
  • Текст добавлен: 23 августа 2018, 23:00

Текст книги "Заложники чести (СИ)"


Автор книги: Старая_Сирена



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Может, именно поэтому, несмотря на свою боль и желание уйти, Гермиона пригласила жениха на танец, воспользовавшись своим преимуществом беременной.

– Ты любил ее? – без лишних предисловий спросила девушка жадно вглядываясь в лицо близнеца, чтобы поймать даже малейшую эмоцию.

– Гермиона, пожалуйста, не надо…

– Ответь!

– Да! Я любил ее! Может быть и сейчас люблю, но это тебя не касается, слышишь? И давай больше не будем говорить об этом, тем более на моей свадьбе! – злобно прошептал Джордж, сильнее чем следовало сжав ее локоть.

– Она до сих пор тебя любит! Ты знал? – не реагируя на сигналы остановиться, продолжила свой допрос Гермиона.

– Гермиона, я знаю! Хватит мне об этом напоминать!

– У нее сегодня тоже свадьба… – Это высказывание стало последней каплей в терпении Джорджа, он бережно, но настойчиво проводил Гермиону до ее стула и исчез в толпе не сказав больше не слова, а девушка только сдавленно пискнула от боли.

– Гермиона? – Шепотом обратилась к ней, сидящая рядом Джинни. – Ты себя хорошо чувствуешь?

– Джинни, срочно позови свою маму. Только так, чтобы паники не возникло.

Без лишних вопросов девушка исчезла, оставив Гермиону наедине со своей болью, как физической так и душевной. Чтобы хоть как-то облегчить свое состояние она медленно, с трудом поднялась со своего места и так же медленно побрела в сторону выхода из шатра, по дороге умудряясь с улыбкой отвечать подходившим гостям.

– Гермион, детка, что случилось? – Бережно взяв девушку за руку, Молли помогла ей выйти из зала.

– Молли, время пришло, – со слезами в голосе прошептала Гермиона. – Нельзя чтобы Фред узнал, он ведь сорвет свадьбу своей паникой.

– Детка, это последнее, что должно волновать тебя сейчас. Сможешь сама дойти до Норы? – получив в ответ утвердительный кивок,женщина продолжила: – Когда дойдешь, поднимайся в нашу с Артуром спальню, хорошо? А ты, Джинни, оставайся здесь и сделай так, чтобы Фред действительно не остановил свадьбу. А я скоро подойду, – с этими словами женщина направилась обратно в шатер, а Гермиона побрела в Нору, старясь при этом выглядеть непринужденно.

Молли не заставила себя долго ждать, войдя в комнату сразу после Гермионы. Вслед за ней впорхнула Флер и принялась накладывать заклинания. Миссис Уизли же полностью занялась рожающей: она постелила ей постель, помогла переодеться и уложила ее, чтобы осмотреть.

– Гермиона, детка, почему ты молчала? Ты же уже в родах! Флер, готовь полотенца и дай ей зелье, мы скоро родим! – продолжая что-то шептать себе под нос, Молли поспешила переодеться в более удобную одежду, успевая попутно давать Флер наставления.

После того как Гермиона выпила зелье она перестала нормально соображать. Думая, что ей было больно до этого, девушка очень жестоко ошибалась. Как только последняя капля зелья достигла ее желудка, девушку накрыла волна такой боли, что она не сдержалась от крика. Время потянулось со скоростью вечности в секунду. Краем сознания Гермиона отмечала, что Молли и Флер ей что-то говорят, но девушка их не понимала. Ее накрывала паника. С ужасом для себя Гермиона вместо голосов своих помощниц слышала Белатриссу, нашептывавшую ей на ухо ужасные вещи, как в страшный день их пребывания в Малфой-Меноре. Гермиона кричала и умоляла не трогать ее, все больше проваливаясь в тот страшный день.

– Гермиона, родная! Ты в безопасности, – любимый, тревожный голос, словно проводник вывел девушку из состояния животной паники. – Гермиона, посмотри на меня!

– Фред?

– Да, это я. Я буду рядом с тобой, слышишь?

– Мне больно…

– Гермиона, прекрати! – Неожиданно одернула ее Флер. – Твоему ребенку сейчас не легче. Прекрати мотать сопли на кулак и тужься! Я хочу попробовать торт!

Эта гневная отповедь благотворно повлияла на Гермиону. Она постаралась взять себя в руки и уже на третей потуге комнату заполнил крик новорожденной девочки и довольные возгласы Фреда.

***

Лежа на кровати в легкой полудреме, Гермиона прислушивалась к разговору близнецов, старательно делая вид, что она спит.

– Посмотри, какая она красивая, – прошептал Фред, не сводя влюбленного взгляда с ребенка, лежащего в его надежный отцовских руках.

– Конечно, она красивая, ведь ее дядя просто красавчик! Как ее зовут?

– Роза.

– Гермиона решила, что ей необходима хоть одна роза на которую у нее нет аллергии?

– Ну что-то вроде того, – улыбнулся Фред, но тут же скрыв улыбку он внимательно посмотрел на своего брата. – Джордж, ты ведь все еще любишь Панси?

– У вас это что, семейное что-ли? – но после недолгой паузы Джордж вздохнул, признавая правоту брата. – Я бы все отдал, чтобы все сложилось по-другому, но…

– Что но? Я просто не могу поверить, что ты добровольно обрек себя на брак с нелюбимой женщиной!

– Она беременна, Фред! Под ее сердцем мой ребенок! Я не брошу ее. И чтобы ты не думал, ее я тоже люблю. Но не так…

– Почему ты раньше не ушел от нее? Почему не боролся за Панси?

– Потому что ее отец грозился убить ее, если мы будем вместе! Он сказал, что лучше убьет собственную дочь, чем позволит осквернить свой род нашей кровью! – Гермиона закусила губу, поняв наконец-то Джорджа и осознав глубину той любви, которую нес в своем сердце мужчина. Отец Панси запросто убил бы родную дочь, пытаясь сохранить свою репутацию.

– Вот ублюдок! – Воскликнул Фред, отчего Роза недовольно пискнула.

– И не говори, – кивнул Джордж, улыбнулся племяннице и вышел из комнаты.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая сладким посапыванием младенца. Спустя пару минут после ухода Джорджа, Гермиона почувствовала как кровать рядом с ней прогнулась и раздался тихий шепот Фреда:

– Ну что? Утолила свое любопытство?

– Вполне, – грустно ответила Гермиона, решив для себя что никогда не расскажет об этом Панси, просто отпустит всю ситуацию. В конце концов, Джордж и Панси взрослые люди и сами несут ответственность за свои поступки. И как бы девушка за них не переживала,она просто не имеет никакого морального права вмешиваться в их отношения. Поэтому Гермиона поклялась себе, что больше никогда не заговорит об этом ни с Панси, ни с Джорджем. Так же девушка решила что закроет глаза на их тайные встречи и не расскажет о них даже мужу, полностью взваливая на себя муки совести.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю