355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » sillvercat » ЗЕРО (СИ) » Текст книги (страница 4)
ЗЕРО (СИ)
  • Текст добавлен: 4 марта 2019, 11:30

Текст книги "ЗЕРО (СИ)"


Автор книги: sillvercat



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

– Хлороформ, – вылезая из-под фургона, отрывисто произнёс клоун и сразу посерьёзнел. – Доктора им пациентов во время операций усыпляют, – пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Вичаши. – Ну, когда ногу отрезают или ещё что.

– Боже мой! – Мари всплеснула руками, и её хорошенькое личико побледнело как полотно.

– Ого, – промолвил Бруно, сильнее нахмурившись. Ему тоже стало не по себе от слов Джейкоба.

Всё-таки Зеро не сам ушёл из лагеря. Но его не просто похитили. Тот, кто это сделал, подлейшим образом отравил его во сне. Негодяй так боялся, что не справится с парнишкой? Что тот подымет шум и разбудит своих друзей? Но вместе с тем такая подлость выглядела проявлением некоей странной и отвратительной заботы – не оглушить Зеро ударом по голове, не придушить, а лишить сознания безболезненно!

И это проделал либо сам лощёный «Schwanz» Сайрус Хардинг, либо нанятые им головорезы по его приказу, что было более вероятным. Бруно не мог представить себе, чтобы этакий надменный гад прятался под фургоном Мозеса с флаконом хлороформа в кармане, рискуя тем, что пудели Тильды вцепятся ему в задницу.

«Ну, по крайней мере, Чакси легко учует и распознает вонь этой отравы», – подумал Бруно, наблюдая за псом, который уверенно вёл циркачей далеко в обход лагеря по едва заметным следам в примятой траве, пока не закружился на месте, выжидательно посматривая то на Вичашу, то на Бруно.

Словно ждал от них какого-то решения.

Циркачи безмолвно переглянулись. Нежаркое осеннее солнце поднималось из-за гор на востоке, налетел порыв холодного колкого ветра, и невольная дрожь пробрала всех, даже Джейкоба, скроившего безразличную мину.

– Здесь они сели на лошадей, – негромко произнёс Вичаша, указывая на пожухлую траву. Следы – человеческие и звериные – он читал не хуже Чакси, ему можно было верить.

Бруно глянул в сторону Биг-Тимбера. Сейчас любопытствующие горожане снова потянутся к лагерю циркачей – сперва, конечно, вездесущие и крикливые, как галчата, мальчишки, потом все остальные, вплоть до почтенных отцов семейств… а вечером труппе надлежало дать ещё одно представление.

Он яростно чертыхнулся и повернулся к Мозесу:

– Эй, старина, ты остаёшься за меня. Мы уезжаем на поиски, – и непререкаемо прибавил под общий ропот: – Если мы не вернёмся, вам придётся справляться самим. Представление должно состояться, пусть и без вчерашнего шоу. Но я не намерен возвращаться без Зеро.

– Правильно! – энергично кивнула седой головой Тильда.

– Но мы тоже хотим его искать! – возмущённо и жалобно вскричала Мари, сжав кулачки, а остальные циркачи загомонили в подтверждение.

– Тихо! – гаркнул Бруно, катнув желваками на скулах, и, добившись тишины, безапелляционно продолжал: – На поиски отправлюсь я, Вичаша, Чакси и…

– Я! – не утерпел Гуанг, умоляюще сложив руки перед собой. – Позвольте нам с Фу тоже пойти, босс, сэр!

– Вы будете охранять наших женщин, наш лагерь и участвовать в представлении, – решительно отрезал Бруно. – Со мной пойдёт ещё Джейкоб. Да-да, ты, старый греховодник, – подтвердил он, с невольной улыбкой посмотрев на вытянувшуюся от неожиданности физиономию клоуна. – Выручку из кассы я бы тебе нипочём не доверил, – он сделал многозначительную паузу и снова усмехнулся, – но я точно знаю, что ты сумеешь отстрелить яйца любому подонку!

– Вот спасибочки-то, – скорбно протянул клоун под смешки циркачей.

– Возвращайтесь в лагерь, – повелительно закончил хозяин, поворачиваясь к Мозесу и Тильде, – и предоставьте действовать нам. Вичаша, – он взглянул в суровые глаза маленького дакоты, – пригони сюда Галешку, Кавалера и Бродягу. Не будем терять ни минуты.

*

Они ехали верхом весь день вслед за неутомимо бежавшим впереди Чакси. Тот даже не останавливался, чтобы лучше принюхаться – запах вёл его, как лодку по – течение реки. И, кем бы ни были похитители Зеро, они направлялись на юго-восток – в том направлении, откуда прибыла труппа.

Всё это заставляло Бруно просто заходиться от тревоги за мальчишку. Было совершенно ясно, что надутый индюк Хардинг знал Зеро раньше, искал его, начиная с тех мест, где парень впервые присоединился к каравану… и не остановится ни перед чем, чтобы отомстить мальчишке.

Но за что? Бруно так и эдак ломал голову, размышляя о случившемся, пока под копыта пятнистого Галешки летела осенняя прерия. Чем таким насолил «жентмуну» сорванец? За тот год, что Зеро провёл в цирке, Бруно успел убедиться в его прямодушии, смелости и добром нраве. Найдёныш пришёлся по душе даже зверям, его полюбили все – от Гектора до Папаши.

Бесспорно, в прошлом Зеро таилась некая тщательно скрываемая им загадка, но Бруно не сомневался, что это не было ни подлостью, ни преступлением. И Хардинг не походил на разгневанного отца обесчещенной девчонки, но зачем бы ещё он стал так упорно преследовать парня?

Пока Бруно снова и снова перемалывал в голове все эти мысли, пытаясь одновременно припомнить, не болтал ли парень что-нибудь, что могло бы пролить свет на загадки его прошлого, наступил вечер. Начало смеркаться, и сразу же резко похолодало, как это обычно бывает в предгорьях, куда уверенно и быстро вёл своих спутников Чакси.

Но вскоре всадникам пришлось спешиться и вести мустангов в поводу по еле различимой тропе, виток за витком поднимавшейся на перевал. Подмётки сапог скользили, мелкие камешки сыпались из-под ног. Вичаша в своих мокасинах двигался проворнее всех. Подождав, пока Бруно его нагонит, он рассудительно проговорил:

– Они остановятся на ночлег, – и тут же поправился: – Уже остановились.

– Ты думаешь, мы их настигаем? – быстро спросил запыхавшийся Бруно. Сердце у него так и ёкнуло.

Вместо ответа Вичаша указал на Чакси, который встал посреди тропы, втягивая воздух чёрными ноздрями. Тут и Бруно почувствовал отчётливый запах дыма.

Кто-то развёл неподалеку костёр!

– Они разложили костёр, – уверенно подтвердил Вичаша. – Это они.

Бруно собрался возразить, что это могли быть и охотники, промышляющие в горах добычей пушнины, лесорубы или золотоискатели, но осекся. Он, как Вичаша и Чакси, просто чуял, что костёр разожгли похитители Зеро, и что сам Зеро находится рядом. Беспомощный, одурманенный, возможно, раненый!

Молчавший доселе Джейкоб кашлянул и заявил, будто прочтя мысли Бруно:

– Если у этих молодчиков зуб на мальчишку, они уже наверняка расписывают ему спину хлыстом.

В очередной раз вспомнив, в каком плачевном виде прибился к его труппе Зеро, Бруно скрипнул зубами и отрывисто бросил:

– Прямо сейчас мы не можем лезть на рожон. Необходимо…

– Мы с Чакси проберёмся туда, – индеец тоже поймал его мысль на лету. – Вернёмся и расскажем.

Голос его дрогнул от волнения, и Бруно успокаивающе опустил ладонь на его худое плечо.

– Будь осторожен, – негромко попросил он. – И возвращайтесь побыстрее.

Вичаша только глазами сверкнул в ответ и исчез в темноте вслед за Чакси – по-звериному бесшумно. С горечью понимая, что сам он сейчас ничем помочь не может, Бруно привязал мустангов к приземистым чахлым деревцам, растущим в расселине скалы, уселся на камень и принялся проверять револьверы.

Джейкоб плюхнулся рядом с ним и со вздохом извлёк из кармана сюртука сигару, которую Бруно тотчас же у него отобрал.

– Ты думаешь, что у этих подонков нюх, как у Чакси, и они учуют моё курево? – обиженно пропыхтел клоун.

– Твои сигары воняют так, что их в Нью-Йорке можно учуять, – сердито отпарировал Бруно. – Сиди смирно, Джей, не то опять схлопочешь.

– Ты так переживаешь за этого молокососа, словно он – твой собственный сыночек, – не остался в долгу Джейкоб и поспешно отодвинулся, когда хозяин вскинул руку, но тот лишь отмахнулся от насмешника, как от назойливой мухи. Не до препирательств ему было.

Минуты текли медленно, будто патока из разбитого кувшина, пока наконец из-за утёса так же неслышно, как исчез, не показался Вичаша, а за ним тенью – Чакси.

Бруно вскочил на ноги, как и Джейкоб, а индеец, встав перед ними, проговорил своим спокойным хрипловатым голосом:

– Они в сотне шагов отсюда, за двумя поворотами тропы, в пещере, и их шестеро. Зеро с ними, связан.

Бруно испытал непередаваемое облегчение, услышав это. Зеро был жив и находился почти рядом. И если считать Чакси за полноценного бойца – а так оно и было – шансы одолеть противника были высоки.

– Да этот зверюга стоит двоих, – пробормотал Джейкоб, снова, будто медиум, вторя мыслям хозяина.

– Идём, – решительно скомандовал Бруно, вручая ему револьвер, и все четверо нырнули в заросли кустов, стараясь двигаться бесшумно.

*

Уступ огромного гранитного утёса, куда наконец вывел своих спутников Вичаша, нависал прямо над пропастью и был ярко освещён пламенем разгоревшегося костра. Физиономии тех пятерых, что развалились вокруг него, были самыми что ни на есть разбойничьими, и у каждого на поясе бряцал целый арсенал. Сайрус Хардинг, «жентмун» и «Schwanz», маячил у входа в пещеру, не спуская глаз с распростёртого в глубине неё силуэта.

Это был Зеро, связанный, будто тюк, и совершенно недвижимый.

С захолонувшим сердцем подумав о том, что мальчишку могли и до полусмерти одурманить проклятой отравой, Бруно стиснул рукоять кольта. На стороне циркачей была внезапность – бандиты, судя по всему, даже не помышляли о том, что кто-то поспешит на выручку похищенному пареньку. Тем не менее, их было больше, и все они выглядели отъявленными головорезами, с которыми не так-то просто справиться.

Вичаша почти невесомо коснулся локтя Бруно и отрицательно качнул головой, словно прося не горячиться. Бруно так же молча кивнул в ответ. Перед атакой следовало тщательно всё рассчитать. Кроме того, он отнюдь не был профессиональным убийцей и не привык вот так вот запросто начать палить в неизвестных ему людей, будто в куропаток.

По-прежнему касаясь руки Бруно, Вичаша указал глазами вперёд, на тропинку, по которой они спускались к скальному выступу. Это должно было означать: «Подойдём ближе», и Бруно снова кивнул. Повернулся к Джейкобу и прошептал:

– Останься здесь. Прикрой нас.

Клоун только опустил набрякшие веки в знак понимания. Собственно, та позиция, где все они сейчас находились, была идеальной для нападения: люди, ярко освещённые пламенем костра, стояли перед ними, словно актёры на сцене. Но Бруно всё ещё надеялся обойтись без лишнего кровопролития.

Вслед за Вичашей и Чакси, почти неразличимыми во тьме, Бруно подобрался ещё ближе ко входу в пещеру. Далеко внизу, у подножия утёса, шумела узкая, но бурная речушка, и этот шум – слава Боженьке за маленькие милости! – заглушал всякие шорохи на тропе. Наконец все трое снова затаились в кустах, как настороженные звери.

Между тем Хардинг, глядя на Зеро, бессильно лежавшего на песке, что-то отрывисто проговорил, и Бруно весь обратился в слух.

– Не трудитесь притворяться, вы уже пришли в себя, – громко и раздражённо повторил Хардинг, шагнув ближе к связанному пленнику, и Бруно вздохнул с невольным облегчением – значит, мальчишка благополучно очнулся. – Скоро мы достигнем границы штата и более не сможем везти вас в таком виде. Предлагаю вам хорошенько обдумать своё положение… и моё предложение.

«Моё предложение»?

Бруно совершенно не понимал, о чём тот толкует, но всё, что он сейчас мог – это внимательно слушать.

– Я выну кляп, чтобы мы могли поговорить, как цивилизованные люди, – продолжал тем временем Хардинг, склонившись над Зеро. Бруно понял, что тот сдёргивает тряпку, затыкавшую пленнику рот. – Рук не развяжу, не обессудьте.

Избавившись наконец от вонючего кляпа, Зеро сперва жадно, с хрипом хватал воздух полуоткрытым ртом, потом надрывно закашлялся. Хардинг поднёс к его запёкшимся губам жестяную фляжку, но парень гневно мотнул растрёпанной головой и откатился в сторону, насколько сумел, опираясь на связанные за спиной руки. Глаза его вспыхнули ненавистью, но он не проронил ни слова.

– Вы ведёте себя глупо, – с досадой бросил Хардинг и выпрямился, глядя на него сверху вниз. – Чёрт бы побрал ваше упрямство! Я искал вас повсюду, а вы скрывались в бродячем цирке. Но ваша семья заключила со мной честную сделку! Ваш отец заполучил обратно свой рудник в обмен на вас. Вы принадлежите мне… и вам придётся или смириться с этим, или умереть.

Бруно не верил собственным ушам. Что за ахинею нёс этот подонок?! Семья Зеро продала ему мальчишку? В обмен на какой-то рудник? Что за бред?! Он взглянул на Вичашу, желая убедиться, что не ослышался, но лицо индейца было непроницаемым, как у бронзовой статуи.

Зеро тряхнул головой, сплюнул на песок и прохрипел, едва шевеля языком:

– Подите… к чёрту в ад…. Хардинг. Я не… товар. Я лучше… умру.

Каждое слово давалось ему с трудом, но глаза всё так же яростно блестели.

– Какая театральщина, – поморщившись, проговорил Хардинг после длинной паузы. – Участь, которая хуже смерти? Бросьте валять дурака! И не забудьте… – голос его стал вкрадчивым и почти таким же хриплым, как у Зеро, – не забудьте, что смерть бывает разной. Может статься, вы в конце концов всё-таки предпочтёте ей участь, которую так презираете.

Зеро опять замотал головой, не спуская пылающего взгляда с исказившегося злобой лица Хардинга.

– Никогда, – выдохнул он. – Слышите? Никогда!

– Отлично, – после недолгого молчания бесстрастно констатировал тот и отошёл в сторону, чтобы пленник смог лучше рассмотреть костёр и маячившие возле него тёмные фигуры наёмников. – Вы не хотите меня? Тогда вы получите этих пятерых живодёров. Прямо сейчас. Здесь. Я не шучу, – его улыбка превратилась в настоящий оскал. – Это зрелище доставит мне невыразимое удовольствие… после чего вы отправитесь вон в ту пропасть. Искать вас никто не будет – для своей семьи вы умерли ещё год назад, став её позором. Повторяю, я не шучу и не блефую! – его голос на миг сорвался, на шее вздулись жилы, а красивое лицо стало какой-то уродливой маской. – Вы хотите умереть именно так? Выбирайте!

У Бруно перехватило дыхание.

– Что угодно, лишь бы не вы, Хардинг, – негромко, но отчётливо произнёс Зеро и закусил потрескавшиеся губы.

– Ах ты, тварь… – то ли простонал, то ли прорычал тот и, не успел Бруно опомниться, как «жентмун» вцепился в ворот рубахи Зеро, вздёргивая парнишку на ноги, и так же молниеносно разорвал её до самого пояса.

Бруно подавился готовым вырваться ругательством.

Под разорванными лохмотьями белела маленькая, но несомненно девичья грудь. Хардинг, оскалившись, сдёрнул с Зеро остатки этих лохмотьев, а потом и штаны с исподним, обнажив до самых щиколоток длинные стройные ноги.

– Да это же девка! – потрясённо выдавил один из бандитов, рослый и черноусый. Он по-собачьи мелко потряс головой, ошеломлённо оглянувшись на товарищей, будто призывая их в свидетели такого непотребства.

– Ваша девка! – объявил Хардинг во всеуслышание и на шаг отступил в сторону, толкнув Зеро на землю. – Берите.

Бандиты плотоядно осклабились.

Тут рассудок Бруно, видимо, просто отказался ему служить. В следующий миг он понял, что черноусый верзила покачивается из стороны в сторону, хрипя и судорожно взмахивая руками. Меж его ключиц в распахнутом вороте рубахи торчала резная рукоять ножа.

Нож принадлежал Вичаше: Бруно сам недавно видел, как индеец старательно вырезал из дерева оскаленную волчью голову.

Ноги у верзилы бессильно подогнулись, и он кулём повалился на землю. А Вичаша сорвался с места с пронзительным гортанным криком, похожим на орлиный клёкот.

– Индейцы! Чёртовы дакоты! – взвыл кто-то из успевших очухаться бандитов, и началась пальба.

Пуля, предназначавшаяся Вичаше, расщепила корявый ствол дерева, возле которого окаменело застыл Бруно. Словно очнувшись от кошмарного сна, тот резко вскинул кольт и первым же выстрелом уложил наповал прицелившегося в Чакси наёмника. Пёс безмолвной тенью промчался вслед за Вичашей, обогнав его, и встал над распростёртым на земле телом беспомощного Зеро, грозно оскалив клыки.

Сверху тоже загремели выстрелы – это в дело вступил Джейкоб. А Бруно рванулся к костру.

На бегу сдёрнув с плеч куртку, он бухнулся на колени возле лежавшего ничком Зеро и неловко укрыл его почти обнажённое тело. Только потом он принялся распутывать ремни, стягивавшие запястья и щиколотки пленника. Рассудком он понимал: всё, только что им увиденное – не бред, перед ним – не мальчишка-подросток, а юная девушка… но совместить два этих образа в собственной голове ему решительно не удавалось.

Едва высвободившись из пут, Зеро вскочил на ноги и натянул штаны, одной рукой придерживая на груди куртку Бруно. Тот попытался было поддержать его за плечо, но Зеро вырвался и стремительно огляделся по сторонам.

Хардинг! Проклятый скользкий «Schwanz», воспользовавшись поднявшейся сумятицей, улизнул у них из-под носа!

– Револьвер! – простонал Зеро. Глаза его пылали всё тем же лихорадочным волчьим огнём. – Дайте мне револьвер, ради всего святого!

Повинуясь этому отчаянному требованию-мольбе, Бруно машинально разжал пальцы, стискивавшие кольт, и только потом опомнился.

– Стой! Да подожди же ты! – гаркнул он.

Куда там! Выхватив у него оружие и свистнув молниеносно подскочившему Чакси, Зеро вслед за псом исчез в тёмном провале пещеры, где держал его Хардинг, и где, судя по всему, тот решил укрыться. Очевидно, существовал потайной ход оттуда на поверхность, о котором знал чёртов «жентмун».

Бруно испустил непристойнейшее немецкое ругательство и тоже кинулся к пещере. Краем глаза он заметил, что два уцелевших наёмника сиганули с обрыва в реку, пытаясь таким образом укрыться от пуль Джейкоба. Старик – воплощённая Немезида с бакенбардами и в драном коричневом плаще – возник на тропинке и скачками поспешил вниз, будто огромный кузнечик. Вичаша схватил револьвер с тела неподвижно лежащего бандита и помчался следом за Бруно.

Задыхаясь, тот кое-как выговорил.

– Так ты всё знал?!

Даже не оглянувшись, Вичаша молча вывернулся из-под его протянутой руки и исчез в чёрном провале подземного лаза.

В очередной раз беспомощно и свирепо выругавшись, Бруно пригнулся и тоже нырнул в темноту.

Ему казалось, что он очень долго бредёт по неумолимо сужающемуся проходу, то и дело ударяясь макушкой о выступы скалы и вслепую шаря свободной рукой по шершавым камням. Но это, наверное, продолжалось всего несколько минут.

Где-то впереди басовито гавкнул Чакси, и Бруно так и подскочил, заслышав этот лай. Настиг ли Зеро Хардинга? Что он вообще собирался делать, превратившись из жертвы в охотника?

«Вытяни из колоды своего врага, мальчик, – отчётливо прозвучал у него в ушах высокий напряжённый голос старой Тильды. – А теперь сделай с ним то, что хочешь сделать».

Бруно почувствовал, как между его лопаток проступает холодный пот. Дышать становилось всё труднее – то ли от быстрого бега, то ли от того, что кислорода в глубине пещеры стало не хватать.

– Эй! – прохрипел он, на миг остановившись и уперевшись ладонью в сырой холодный камень, чтобы отдышаться. – Где вы там?

Ответом ему стал хлёсткий оглушительный удар револьверного выстрела. Потом – ещё один. А потом грохот выстрелов сменился грохотом обвала.

Это далеко впереди обрушился свод пещеры.

*

Ужас, который испытал Бруно, не поддавался описанию. Несколько раз в своей богатой приключениями жизни он оказывался на волосок от смерти, его полосовали когти хищников, он бестрепетно стоял под градом пуль, но сейчас он буквально заледенел при мысли о том, что Зеро и Вичаша погибнут!

– О нет, Боже Всевышний… – пробормотал он и, согнувшись в три погибели, ринулся вперёд в кромешной тьме, ежеминутно рискуя расшибить себе голову о какой-нибудь выступ.

Но через десяток шагов он заметил впереди отблески лунного света, ощутил приток свежего воздуха и понял, что свод резко поднимается вверх. Не успел он опомниться, как прямо к нему метнулось что-то тёплое и косматое, вскинувшее лапы ему на плечи и жизнерадостно облизавшее его подбородок.

– С-скотина! – с чувством выдохнул Бруно и обеими руками сгрёб Чакси в охапку. – Хозяин твой где?

– Тут, – раздался голос Вичаши откуда-то сбоку.

Лёгкая рука легла Бруно на плечо, и тот, выпустив пса, крепко обнял мальчишку, перемазанного липкой глиной. Сердце Вичаши часто-часто колотилось под тонкими рёбрами. Бруно немилосердно встряхнул огольца, снова притиснул к себе и наконец отпустил, всматриваясь в его чумазое лицо.

– Зеро где? – выпалил он и закашлялся. Мелкая пыль от обвала всё ещё висела в воздухе.

Вичаша безмолвно указал на видневшуюся впереди огромную осыпь, целиком закрывшую проход.

Не позволяя себе поддаться панике, Бруно запрокинул голову, глянув вверх. Как он и предположил, свет лился сюда сквозь пролом в полуразрушенном своде. Был ли это потайной выход из клятой норы, уже не имело значения, как и то, успел ли сбежать отсюда Хардинг. Следовало как можно быстрее расчистить чёртов завал, пока он не стал могилой для Зеро.

Сорвав с пояса нож, Бруно принялся размеренно раскапывать насыпь, отбрасывая в сторону крупные камни и нисколько не заботясь о том, что заваливает ими ход, по которому попал сюда. Вичаша старательно, обеими руками, разгребал землю рядом с ним. В одной его руке был зажат всё тот же нож с деревянной рукоятью в виде волчьей головы. Какое-то время в пещере слышалось только их запалённое дыхание да приглушенные ругательства Бруно, который то и дело напряжённо прислушивался, пытаясь различить внутри завала какие-нибудь звуки… но тщетно.

Неожиданно лунный свет, падавший сквозь дыру в своде, закрыла чья-то тень. Голос Джейкоба, привычно-насмешливый и вместе с тем встревоженный, громко изрёк:

– Самородки добываете, босс? Дело хорошее. Подмогнуть, может? Или вам конкурентов не надобно? Тут уже целая артель собралась, не успеваю отгонять.

– Какая ещё… – Бруно поперхнулся, когда ему на голову посыпались мелкие камешки и комья земли, а низкий бас Мозеса взволнованно прогудел:

– Посторонись, Бруно, не то зашибу.

– Schei;e! – простонал тот, резво отскакивая в сторону. – Вы откуда взялись, черти?!

– А ты думал, мы вас одних бросим? – прозвенел возмущённый возглас Мари, и Бруно снова застонал, чувствуя, однако, неимоверное облегчение. Теперь-то они все вместе точно вытащат Зеро!

Мозес по-кошачьи мягко, несмотря на свои габариты, приземлился рядом с хозяином, покачнулся, но устоял на ногах.

– Тильда и Зара караулят фургоны внизу, под горой, – пояснил он, как само собой разумеющееся. – Все остальные наверху. Прости, Бруно, не до представления нам было. Мы чуть от беспокойства не рехнулись. Вот и добрались сюда. Весь день и полночи ехали следом. Тильда показывала дорогу. А тут такое побоище… – он развёл руками и повторил виновато: – Прости. Не поспели помочь.

– Копай, не болтай! – только и рыкнул в ответ Бруно, сунув ему в руки нож, а сам снова задрал голову к маячившим наверху силуэтам: – Вы, засранцы, принесите из фургонов кирки и лопаты!

Вскоре ход в пещеру совместными дружными усилиями был расширен настолько, что завал принялись расчищать уже семь пар рук. Присоединились не только Фу с Гуангом и Джейкоб, но даже Мари, как мужчины ни силились прогнать её прочь.

Когда под лопатой Бруно вдруг что-то звякнуло, он так и замер. Потом наклонился и поднял из груды песка револьвер. Это был его собственный кольт, очевидно, в момент обвала выроненный Зеро!

– Осторожней! – севшим от волнения голосом приказал он, и тут из груды земли показалась тонкая грязная рука, пальцы которой слабо шевельнулись.

Бруно стиснул эти холодные пальцы и принялся копать, как взбесившийся терьер, буквально через минуту потянув на себя лёгкое тело. Стоя на коленях, он слегка потряс бесчувственного Зеро, обхватил ладонями его голову, пытаясь уловить дыхание. Зеро дышал! И, судя по всему, позвоночник у него не был сломан, руки и ноги двигались, хоть и бессознательно. Крови нигде не было заметно.

– Господи, слава Тебе… – пробормотал Бруно и откашлялся. Горло у него перехватило.

В момент обвала голова и плечи Зеро оказались там, где свод пещеры вновь поднимался, образуя полость, не тронутую разрушением. Это его и спасло.

– Кто-то крепко молится за этого парня, – серьёзно проговорил Мозес, помогая Бруно стряхнуть землю с одежды и волос Зеро. – Это ж надо – почти что из могилы спасся!

– Я молюсь за него! – всхлипнула Мари, бросаясь рядом с ним на колени. – Зеро, милый, очнись, прошу тебя!

Она не выдержала и разрыдалась. Слёзы закапали на бледное застывшее лицо Зеро с запавшими глазами и плотно сомкнутыми веками.

– Девичьи молитвы, как и девичьи слёзки, только в сказках помогают, – ехидно проскрипел бессердечный Джейкоб, протискиваясь поближе. – Посторонись, плакса.

С этими словами он бесцеремонно отпихнул Мари в сторонку и сунул под нос Зеро какой-то пузырёк. Резко завоняло аммиаком.

– Да ты хочешь добить мальчишку! – возмутился Мозес, принюхавшись, но Зеро дёрнулся, оглушительно чихнул и наконец открыл глаза. Потом медленно сел, держась одной рукой за голову, а второй – за плечо Бруно, и обвёл всех недоумённым взглядом.

Бруно неловко обнял его, но тут их обоих едва не опрокинули наземь Мари, Вичаша и Фу с Гуангом, кинувшиеся Зеро на шею.

– Бестолочи, вы что творите? – проворчал Бруно, пытаясь подняться на ноги.

– Вы… откуда взялись? – ошеломлённо пробормотал Зеро, вынырнув из кучи-малы. – А где?…

Он запнулся и умолк, прикусив растрескавшиеся губы.

Бруно мгновенно догадался, о ком он спрашивает.

– А ну, отойдите, огольцы, дайте человеку отдышаться! – скомандовал он и присел на корточки так, чтобы заглянуть Зеро в глаза. – Ты стрелял в Хардинга?

– Да, – так же тихо и коротко ответил тот. – Дважды. Потому и случился обвал.

– Убил? – спокойно поинтересовался Вичаша, а Мари испуганно ахнула.

– Надеюсь, что да, брат, – голос Зеро был совершенно бесстрастным.

– Уоштело. Хорошо, – удовлетворённо подытожил индеец.

Бруно тоже одобрительно кивнул и выпрямился.

– Давайте поскорее выбираться отсюда, – отрывисто велел он. – Что до мерзавца Хардинга, так по мне, это место – отличная ему могила.

– Аминь, – немедля отозвался Джейкоб, а Чакси только гавкнул.

– А кто такой этот Хардинг? – полушёпотом спросила Мари, машинально отряхивая юбку и во все глаза уставившись на Зеро. – Почему он похитил тебя?

– Я тебе потом расскажу, – бесцветным голосом пообещал тот и поморщился, пытаясь подняться.

– Давай помогу, – Бруно легко поднял его с земли, крепко держа за плечи. – Нигде не болит?

Зеро отрицательно мотнул головой.

– Ты везунчик, парень, – заключил Бруно. Это последнее слово само слетело с его губ.

Зеро взметнул на него тревожный взгляд, но Бруно уже подтолкнул его наверх, передавая в протянутые руки Мозеса.

Когда все выбрались наружу, помогая друг другу, Бруно снова наклонился к уху Зеро и прошептал:

– Отдохнёшь и наутро придёшь ко мне фургон. Не вздумай никуда удирать. Ты же не трус.

– Да, сэр, – хрипло вымолвил тот, снова встретившись с ним глазами.

– А я? – игривым шепотом встрял вездесущий Джейкоб.

– И ты, и ты, старый балабол, – со вздохом проворчал хозяин. – Куда же без тебя.

Он прекрасно понимал, чего боялся Зеро – того, что его тайна будет прилюдно раскрыта. Но клоун пока помалкивал, ну, а за Вичашу Бруно мог ручаться, как за себя.

*

Взбудораженные циркачи угомонились нескоро: сперва надо было обустроить лагерь, причём удалившись на достаточное расстояние от злосчастной пещеры. Тела убитых бандитов Бруно распорядился закопать там же и первым взялся за лопату. Пусть и отъявленные головорезы, они всё-таки были людьми и заслуживали погребения.

Наконец караван тронулся с места и двигался вперёд, пока не отыскалось подходящее место для ночлега. Фургоны были, как обычно, поставлены полукругом, лошади распряжены, спутаны и накормлены, как и другие животные. Зеро работал наравне со всеми, будто и не его только что извлекли из-под толщи земли, не он был одурманен ядом и увезён невесть куда.

Будто и не он оказался… кем?

Бруно прямо-таки обжигался об эту мысль, как и о воспоминание о тонком девичьем теле, беззащитно белеющем в свете костра. Он собрался было прогнать Зеро в фургон, чтобы дать ему возможность отлежаться, но поглядел на его бесстрастное замкнутое лицо и прикусил язык. Он понял, что Зеро сочтёт это оскорблением.

Наконец бивак был разбит. Циркачи наскоро поели наваренной мадам Тильдой похлёбки и разбрелись по фургонам. Все действительно вымотались до чёртиков, так что добросердечный Мозес, повздыхав, сам вызвался охранять лагерь и остался возле костра – в окружении Тильдиных собачонок и с грудой требующего починки реквизита на коленях. Так что Зеро отправился в фургон один.

Вичаша и Бруно безмолвно переглянулись и тоже ушли к себе. Бруно устало опустился на грубо сколоченный табурет у стола и подпёр голову руками, а индеец в обнимку с Чакси расположился прямо на полу по своей привычке, привалившись спиной к краю лежанки.

Бруно точно знал, что, невзирая на своё внешнее спокойствие, Вичаша, как и он сам, напряжённо гадает, не уйдёт ли Зеро из лагеря.

– Так ты всё-таки знал, кто он такой на самом деле? – не вытерпел наконец Бруно, уже задававший Вичаше этот вопрос, на который так и не получил ответа. – Что он… вовсе не парень?

Мальчишка прямо посмотрел Бруно в глаза и так же прямо ответил:

– Не знал. Но догадался.

Бруно поперхнулся следующим вопросом и лишь что-то невнятно промычал, а Вичаша невозмутимо продолжал, поглаживая Чакси, который поднял к нему свою острую морду и с самым внимательным видом слушал:

– Но мы никогда про это не говорили.

– Как? – не выдержал Бруно. – Как ты догадался?

Вичаша пожал худыми плечами и, подумав, объяснил:

– Он… смущался мужчин не меньше, чем женщин.

– Стеснялся, – уточнил Бруно, и индеец энергично кивнул:

– Он каждый раз стремился делать мужское дело прежде других мужчин. Будто хотел показать.

– Доказать… – пробормотал Бруно, глубоко задумавшись. Он-то всегда приписывал опрометчивые подчас действия Зеро юношескому стремлению во всём быть лучшим.

– И он очень красивый, – как ни в чём не бывало добавил Вичаша.

Бруно открыл было рот и тут же снова закрыл.

– Каждый человек вправе стать тем, кем захочет сам, – спокойно закончил дакота. – хотя его воля и его выбор всегда находятся в руках Вакан Танки, Великого и Таинственного.

– Помнится, наш пастор в воскресных проповедях тоже такую ерундовину молол, – послышался ехидный голос Джейкоба, без церемоний просунувшего свою всклокоченную седую башку в фургон. – Только не про Вакан Танку он толковал, а про Иисуса Спасителя.

Индеец в ответ и бровью не повёл.

– А где же наша юная леди? – продолжал трунить клоун, располагаясь на лежанке у противоположной стены так вольготно, словно находился в собственном фургоне – даже подогнул под себя ноги и укутался в полосатое мексиканское покрывало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache