355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » shellina » Братья (СИ) » Текст книги (страница 9)
Братья (СИ)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 06:30

Текст книги "Братья (СИ)"


Автор книги: shellina


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

– Ничего, только то, что она существует или существовала. На многих портретах Основательница изображена именно в ней.

– А, если бы нужно было что-то спрятать, ну, допустим, в Хогвартсе, куда бы ты направилась?

– В Выручай-комнату, пожелать, чтобы она оказалась местом, где все всё хранят. Я однажды видела эту помойку. Чего там только нет. Это все, что ты хотел узнать?

– Да, спасибо. Ты не могла бы попробовать переубедить отца в его дикой идее о том, что Гарри – мой сын?

– Даже не подумаю. Ему нравится ощущать себя дедом, поэтому пусть ощущает. Никому от этого никакого вреда нет. К тому же, приподнятое настроение очень хорошо сказывается на бизнесе, – с этими словами Эйлин подошла к камину. – Алекс, я понимаю, ты не хочешь возвращаться, но я все же подготовлю для вас комнаты. На всякий случай.

Алекс вынырнул из воспоминаний почти недельной давности и обратился к Поттеру, все еще пытающемуся рассмотреть свой необычный наряд.

– Ты готов? Сейчас я мантию возьму, и пойдем.

– Ага, Регулус меня одел. Я эту штуку сам не смогу надеть.

– Со временем сможешь. Давай, спускайся вниз и жди меня у камина, – когда Алекс спустился вниз, Гарри нетерпеливо ждал его у дороги.

– Мы через камин пойдем?

– Да, а в чем проблема?

– Я боюсь, – Гарри уставился в пол и принялся рассматривать узор на ковре.

– Да, ты прав. В первый раз путешествие через камин – это страшно, но со временем привыкаешь. Иди ко мне, я помогу тебе. Мы переместимся в первый раз вместе, а то Люциус страшно злится, если гости опаздывают.

========== Глава 17. ==========

Алекс сидел в одной из гостиных Малфой-мэнора и скучал. Чая за время визита было выпито столько, что капитану начало казаться, что напиток булькает у него в горле. Он с тоской смотрел на очередную чашку и никак не мог понять, почему Нарцисса так зациклена на соблюдении этих дурацких традиций.

В начале их визита, им с Гарри нужно было выдержать поздний завтрак, состоящий из каких-то деликатесов, один вид которых вызывал у капитана тошноту. Хорошо еще, что Гарри, не избалованный различными вкусностями, ел за двоих, что вызвало благосклонную улыбку Нарциссы, умиление на мордах эльфов, а также приступ аппетита у Драко, который, глядя на Гарри, впервые на памяти Алекса полноценно поел.

Затем дети, успевшие за столом о чем-то договориться, унеслись в комнату младшего Малфоя, а их с Люциусом благосклонно отпустили “поговорить”. Разговаривали друзья недолго – Алекс за это время успел выкурить одну сигарету и обсудить с Люциусом Выручай-комнату, – когда хозяйка пригласила их пить чай в гостиную.

И теперь Алекс пытался придумать благовидный предлог, чтобы пойти уже домой.

Разговор не клеился. Люциус смотрел на свой чай с ненавистью, его жена время от времени поглядывала на него с неодобрением, а Алексу что-то не нравилось в окружающей обстановке. В последние десять минут он начал ощущать какое-то смутное беспокойство. Наконец он понял, что же его так беспокоит: в доме царила тишина. А ведь еще совсем недавно до этой гостиной долетали вопли и грохот: именно такие звуки могли издавать двое мальчишек, которые познакомились три часа назад и теперь пытались произвести друг на друга впечатление.

– Почему так тихо? – решил уточнить Алекс, обращаясь к хозяевам дома.

– Что? – Люциус оторвался от созерцания чашки и попытался сфокусировать взгляд на друге.

– Ты считаешь, это нормально, когда в доме, в котором находятся дети, вдруг воцаряется тишина? – капитан очень мало знал о детях, поэтому он надеялся получить ответ у Люциуса.

Малфой несколько секунд переваривал данную информацию, а затем, вскочив, бросился к двери. Нарцисса поспешила вслед за мужем, а Алекс слегка отстал от уже умудренных некоторым опытом родителей.

Когда капитан вошел в комнату Драко, то увидел следующую картину: Люциус, стоя на коленях, пытался вытащить из-под кровати верещащего сына и всхлипывающего Гарри. Нарцисса в то же время пыталась усмирить какую-то книгу, вернее, она пыталась уговорить ее немного остыть. На пушистом ковре посредине комнаты четко было видно черное, словно выжженное, пятно.

– Что здесь произошло? – переводя дыхание, глухо произнес Малфой, которому все же удалось извлечь сопротивляющихся мальчишек из-под кровати.

И тут все обратили внимание на то, что Драко прячет правую руку за спину и тихонько всхлипывает.

Алекс решительно подошел к крестнику и аккуратно развернул руку мальчика к себе. Никаких особых повреждений капитан не увидел, лишь кожа на ладошке немного покраснела.

Алекс вопросительно посмотрел на Нарциссу.

– Драко успел отдернуть руку прежде, чем книга нанесла ему какой-нибудь существенный ущерб, – пояснила женщина и, грозно сдвинув брови, подошла к мальчишкам: – И что вы мне скажете в свое оправдание, молодые люди?

Драко и Гарри переглянулись и громко заревели, при этом они умудрились обвинительно ткнуть друг в друга пальцами и синхронно произнести:

– Это он во всем виноват!

Алекс растерялся, он шагнул к Гарри и присел рядом с бьющимся в истерике ребенком.

– В чем он виноват? – капитан попытался спрашивать воспитанника очень мягко, но не смог полностью убрать из голоса стальные нотки.

– Это он эту книжку схватил, – Поттер прекратил реветь и с опаской посматривал на опекуна.

– Это он мне ее взять сказал! – Драко решил восстановить справедливость.

– А ты всегда делаешь то, что тебе говорят сделать? – Люциус даже не пытался жалеть сына. Он убедился, что с ребенком все в порядке, и принялся его воспитывать.

– А мне интересно, как вообще вот эта книга попала в детскую? – Нарцисса не повысила голос, но дети даже всхлипывать перестали и снова начали переглядываться. – Я не слышу вразумительного ответа, Драко.

– Добби принес, – буркнул Малфой-младший. – Мы его попросили принести из библиотеки страшную книжку с картинками, вот он и принес.

– Я поговорю с эльфами, – сразу же ответил Люциус на невысказанный вопрос своей супруги. – А вы, молодой человек, будете наказаны, – он снова обратился к сыну.

– Гарри, мы идем домой, – Алекс поднялся и решительно взял подопечного за руку. – Люциус, мы камином в гостиной воспользуемся?

Малфой рассеянно кивнул.

– А как же Драко?

– А что – Драко?

– Мы больше не вернемся сюда? – несчастным голосом спросил Поттер.

– Почему не вернемся? Вернемся. Но только после того, как я буду уверен, что ты ведешь себя в гостях прилично, – Алекс кивнул Нарциссе и вышел из комнаты, таща за собой слегка упирающегося ребенка.

Пока они шли к камину, Александр решил выяснить все подробности произошедшего.

– Как вообще вам пришло в голову взять книгу из библиотеки? Ты же знаешь, что тебе запрещено брать книги, стоящие на полках. Чем библиотека в этом доме может отличаться от нашей? Гарри, не молчи, отвечай на вопрос.

– Мы картинки хотели посмотреть, – ребенок преданно посмотрел на опекуна.

– Я никогда не поверю, что у Драко не было в комнате чудесных детских книг с картинками, – Алекс остановился перед камином и посмотрел на Гарри.

Ребенок продолжал молчать, разглядывая ковер у себя под ногами.

– Скажи хотя бы, чья это была идея? – Гарри продолжал молчать. – Ну что же, когда вернемся домой, обсудим объем твоего наказания, – Алекс вздохнул и, зачерпнув пороха, шагнул в камин, предварительно подняв воспитанника на руки.

Первое что увидел капитан, когда вышел из камина, был застывший с мученическим выражением лица Регулус.

– Ты же собирался уходить, – Алекс был действительно удивлен. Опустив Гарри на пол, он велел ребенку: – Иди в свою комнату и жди меня там.

– Он что-то натворил? – спросил довольно вяло Регулус, проводив взглядом промчавшегося мимо него ребенка.

– Они с Драко заставили домового эльфа Малфоев притащить им книгу из библиотеки. Эльф оказался достаточно разумным, чтобы принести не самую опасную дрянь из имеющихся там гримуаров, но все-таки достаточно неприятную, которая слегка обожгла Драко. Самое интересное знаешь, в чем? Мальчишки обвиняют друг друга в ожоге Драко, но вот кто из них действительно виновен – не признаются.

– Да, так бывает, – все еще меланхолично произнес Рег.

– Почему ты дома? – повторил вопрос Алекс.

– Я не успел сбежать.

– Что?

– Сириус приходил.

– И где он сейчас?

– Домой ушел, – Рег встрепенулся и посмотрел в сторону кухни.

– Боюсь, Александр, это я немного виноват в столь скором уходе крестного отца твоего сына, – раздался голос, услышав который, Алекс подскочил и зашипел, обращаясь к Регу:

– Ты зачем его сюда впустил?

– А что я должен был сделать? К тому же, здесь Сириус права качал, выпытывая у меня, где же его крестник.

– Клив, – Алекс обернулся и натянуто улыбнулся стоящему возле двери в кухню мужчине.

Мужчина этот был высок, худощав, очень тщательно и аккуратно причесан и настолько безупречно одет, что казался наследным принцем, случайно забредшим в сарай.

Глядя на него, Алекс машинально пригладил волосы и одернул мантию, на которую мужчина посмотрел довольно брезгливо.

– Александр, ты должен немедленно выбросить те ужасные шторы, которые висят у тебя на кухне, – произнес мужчина и прошел в комнату, внимательно осматривая ее и внося какие-то заметки в маленькую записную книжку, которую он держал в руках.

– Так что там с Сириусом? – грубо прервал его Алекс.

– Я случайно сломал ему палец, – пожал плечами мужчина и продолжил вести запись.

– Ты сломал ему палец? – Алекс почувствовал, как у него начинается удушье.

– Ну, или два – я, честно говоря, не считал, – мужчина оторвался от своих записей и посмотрел на Алекса. Капитан однажды, в другой жизни, стоял на коленях, и в тот момент ему в голову было направлено дуло автомата. Те чувства, которые тогда испытывал молодой лейтенант, казалось бы, забылись, и Алекс очень редко вспоминал о них. Под взглядом Клива те ощущения вернулись, и Алекс непроизвольно поежился. – Этот молодой человек почти такой же хам, как и ты. Но если тебя я знаю, то его видел в первый раз. Хотя, если бы он не перешел от обычного хамства к попытке рукоприкладства, то все его пальцы остались бы целыми.

– Что ты здесь делаешь, Клив? – наконец выдавил из себя Алекс.

– Если ты думаешь, что я нахожусь здесь добровольно, то ты ошибаешься. Твой отец потерял надежду на то, что ты достойно заменишь его, и он уцепился за идею правильно воспитать твоего сына.

– Гарри – не мой сын, – устало оповестил Клива Алекс и опустился в кресло.

– Я знаю. Вот этот молодой человек мне все объяснил, но я думаю, что твоему отцу необязательно вникать в такие несущественные детали, – Клив махнул рукой и устроился во втором кресле: – Я уже очень давно не видел Тобиаса в таком приподнятом настроении. Так что это несущественно. Меня больше волнуют условия, в которых живет мальчик, а также отсутствие элементарных условий для начала какого-либо обучения.

– Поттер – маг, он все равно в одиннадцать лет отправится в Хогвартс, – сквозь зубы процедил Алекс.

– А до его отъезда в школу ты чем предлагаешь заниматься? Ему нужно знать хотя бы элементарные вещи, которые преподаются в начальных школах.

– Он пойдет в школу, как и все дети в пять лет.

– В какую, можно поинтересоваться? – Клив принялся разглядывать свои безупречные ногти. – Александр, ты в некоторых моментах о себе не можешь позаботиться – не то, что о ребенке. Пойми, под твоей опекой оказался маленький ребенок, а не рота новобранцев. Удивительно, правда? Для него должны быть созданы определенные условия, чтобы он вырос достойным членом общества, без каких-либо психических и моральных отклонений, и вас двоих плюс этого его неадекватного крестного для выполнения этой задачи явно недостаточно.

– Ну, если вы так думаете, – в голосе Регулуса прозвучал сарказм.

– Я так не думаю, я в этом абсолютно уверен, – Клив поднялся из кресла. – Не мне тебе объяснять, Александр, что распоряжения твоего отца не обсуждаются, а выполняются. Регулус, вы приготовили мне комнату? – обратился Клив к Регу. Блек напряжено и кивнул на второй этаж.

– На втором этаже, третья комната от лестницы слева.

– Хорошо, – и Клив пошел по направлению к лестнице. – Думаю, что ты не будешь возражать, если я познакомлюсь с твоим воспитанником, Александр.

– Если я скажу, что буду категорически против, это что-нибудь изменит?

– Разумеется, нет.

– Я так и думал. А скажи мне, Клив, если тебе не удастся внести какие-либо существенные изменения в наш уклад жизни в общем и в воспитание Гарри в частности, что ты будешь делать?

– Думаю, этого не случится. Но если вдруг что-то подобное произойдет, то я по крайней мере заменю те ужасные шторы, которые у вас висят на кухне.

После того, как мужчина поднялся наверх, Регулус уставился на Алекса.

– А теперь объясняй, кто это такой, – почему-то шепотом спросил Блек.

– Клив Мэйнер.

– А если поподробнее?

– Это начальник службы безопасности моего отца. Но он не только специализируется на охране, а еще и на выполнении «деликатных» поручений. Что случилось с Сириусом?

– Если честно, то братишка нарвался. Он начал хамить, ну и…

– Дальше можешь не объяснять. Все понятно. Нам опять нужно будет в магазин идти, только на этот раз – с Кливом. Подбирать ему мебель и покупать все, что ему заблагорассудится. Это какой-то кошмар, Рег. Сначала Гарри Поттер, затем все остальное. Ты просто не представляешь себе, в какой ад может превратить жизнь разумного Клив, если задастся этой целью.

– Я догадываюсь, – вздохнул Регулус. – Слушай, а, может, мы Поттера Тобиасу отдадим и начнем заниматься своими делами?

– Ты представляешь себе, что вырастет из мальчишки, если отдать его моему отцу, в котором так некстати отцовский инстинкт проснулся? Да от Поттера все гоблины из Гринготса взвоют, а закончится тем, что он перекупит Хогвартс, возродит Лорда, но только для того, чтобы обобрать его до нитки и довести его тем самым до инфаркта. Ну и половина состояния всей магической Британии на депозитах на личных счетах – это будет, так, развлечение.

– Избавь меня от этих кошмаров. Назначай наказание Гарри в виде невыхода из комнаты, поставь в известность нашу общую няньку, чтобы накормил заключенного, и пойдем уже куда-нибудь, выпьем, потанцуем, ну и так далее.

– Это самая здравая мысль, которая только могла придти тебе в голову. Мы так и поступим.

========== Глава 18. ==========

– Вставай, Александр, – голос Клива вырвал капитана из объятий сна. Они недурственно повеселились накануне с Регом, и теперь Алекса мучила головная боль.

– Не хочу, – Алекс натянул на голову подушку.

– Это совершенно непозволительно с вашей стороны – появляться дома в том виде, в котором вы заявились вчера.

– Иди Рега повоспитывай, – пробурчал Алекс, не вытаскивая головы из-под подушки.

– Регулус уже встал и теперь страдает на кухне наедине с чашкой крепкого кофе, – крепкая рука вырвала подушку у Алекса и отшвырнула ее в сторону. – Я надеюсь, что ты сейчас встанешь, примешь душ и присоединишься к своему другу.

– Кого мне нужно убить, чтобы ты оставил меня в покое? – капитан приоткрыл левый глаз и посмотрел на Клива. Специалист по деликатным поручениям стоял рядом с его кроватью, скрестив на груди руки, и задумчиво рассматривал сына своего босса.

– Мне нужно, чтобы ты сейчас занялся решением одной деликатной задачи. Хотелось бы верить, что среди твоих знакомых существует хоть кто-то, способный решить некоторые юридические мелочи.

– Зачем тебе нагружать мою больную голову такими странными вещами с утра пораньше? – Алекс закрыл глаз и потянулся. – Какого рода юридические мелочи требуется мне решить?

– Официальное усыновление, – Клив покачал головой. – Странно, что ты сам до этого не додумался.

– Зачем? – капитан от удивления распахнул глаза и уставился на своего нежданного гостя.

– Опекунство легко оспорить – вот тот же неадекватный крестный твоего сына может попытаться этим заняться, если в его голову случайно забредет такая мысль. А любые перемены и судебные разбирательства не могут пойти на пользу маленькому ребенку. Неужели ты это не понимаешь?

– Нет, не понимаю, – Алекс зевнул. – Я не понимаю, почему тебя все это вообще волнует.

– Я уже очень давно не видел твоего отца в таком приподнятом настроении, Александр. И любые мелкие неприятности нам не нужны.

– Да, действительно, мы же не хотим расстроить папу.

– Сарказм был лишним, Александр. Я понимаю, почему вы с Северусом фактически сбежали из дома: ты – в армию, он – в наркотический дурман, но, поверь, ваш отец сделает все ради вас – тебе нужно просто попытаться найти с ним общий язык. Кстати, а ты ничего не знаешь о том, отчего умер Северус?

Резкая смена темы разговора немного вывела Алекса из прострации.

– Передозировка в сочетании с большой дозой снотворного.

– Он сам это сделал?

– Я не знаю, Клив, – капитан сел на кровати. – И, если честно, я боюсь это выяснять. Ты также ничего не узнаешь: все, что касается Северуса, связано с магическим миром, а туда тебе доступ закрыт.

– Ладно, разберемся. Так что ты можешь мне сказать про усыновление?

– Зачем?

– Я тебе уже объяснял. Прекрати выводить меня из себя, – с этими словами Клив развернулся и вышел из комнаты.

Алекс, негромко матерясь сквозь зубы, откинулся на кровать. Затем поднялся и поплелся в душ. Когда он спустился на кухню, Регулус сидел за столом и медитировал, глядя на чашку с остывающим кофе.

Капитан плеснул себе живительный отвар и сел рядом с другом за стол.

– Я знаю, что нужно искать в Хогвартсе, – вдруг произнес Регулус. – Это диадема Ровены. Я вчера девчонку видел в диадеме, а потом до меня дошло: на всех статуях и портретах Ровенкло была изображена в этом украшении, но где ее местоположение – точно не известно.

– Логично, – задумчиво проговорил Алекс. – А седьмой – палочка. Я практически в этом уверен. Кстати, палочку нашего драгоценного Лорда так и не нашли. Вопрос: где она?

– Не знаю. Хвост должен знать: он, скорее всего, видел все, что произошло в доме Поттеров.

– С чего ты взял?

– Должен же был Питер Тома туда провести. Скорее всего, тогда он палочку и забрал. Сириус до сих пор успокоиться не может. Вообще, если бы он не искал Хвоста, он бы нам житья не дал.

– Плохо ищет.

– Плохо, – кивнул Рег. – Но пока ищет, есть вероятность, что найдет – тогда и про палочку можно будет спросить.

– Найдет, спросим, – Александр встал. – Ладно, я к Люциусу.

– Зачем?

– Клив зачем-то настаивает на усыновлении. А мне неохота спорить, я все равно мало понимаю во всех этих юридических тонкостях.

– Знаешь, я, пожалуй, Сириусу помогу в его поисках, пока ты с Малфоем и его юристами общаешься.

Разговор с юристами был коротким, и уже через два часа документы были готовы. К тому же, Алекс не собирался менять ничьи имена, поэтому Гарри так и остался Поттером, что, собственно, существенно облегчило дело.

– Вот что значит – деньги, – задумчиво посмотрел вслед юристу капитан. – Интересно, сколько меня мурыжили бы, если бы я не заплатил сразу?

– Довольно долго. Хотя Обливиэйт – это, конечно, да. Бедняга, наверное, уже сейчас недоумевает, откуда ему такая сумма прилетела. Кстати, этим усыновлением ты сделал очень разумный шаг.

– Не понимаю, почему, но интуиция мне подсказывает, что это действительно так. Может, просветишь?

– Знаешь, Джеймс ведь не оставил завещания, в отличие от жены, но его волеизъявление сделать Блека крестным может оспорить в суде завещание Лили. Все-таки у нас несколько патриархальное общество. С другой стороны, усыновление делает тебя выше всяких там крестных, которые и так не имеют никаких юридических обоснований. Самому Сириусу вряд ли придет в голову бодаться за опеку, но это может прийти в голову кому-нибудь другому.

Кому может прийти в голову попытаться испортить жизнь Алексу, озвучено не было, но подразумевалось. Александр ждал каждый день визит к ним директора Дамблдора, потому что не верил, что Альбус оставит Гарри Поттера без надзора, тем более в сомнительном обществе Малфоев и Блека-младшего.

– Посмотрим, – неопределенно произнес капитан и решил поделиться с Люциусом выводами, сделанными Регулусом.

– Я попробую выяснить, что известно о диадеме, – Люциус задумался. – А что будем делать с сейфом Лестрейнджей?

– Пока не знаю. Будем думать. Если ничего не придумаем, то я попробую надавить на Тобиаса. Думаю, что он сможет найти общий язык с гоблинами.

– А зачем он будет это делать?

– Я намекну, что от этого будет зависеть жизнь и благополучие его новоприобретенного внука. Думаю, что подобное обстоятельство будет для него очень хорошим стимулом.

– Я думаю, что Тобиас – это тяжелая артиллерия, которую следует применять только в самом крайнем случае, – Люциус поежился. – Да, Драко переживает, когда он сможет снова увидеться с Гарри.

– Поттер наказан, но думаю, что скоро скину его вам на пару дней, если Рег продвинется в своих поисках.

– Хорошо, думаю, я отправлюсь с вами, а с мальчишками Нарцисса и сама справится.

– Приспособленец, – усмехнулся Алекс и направился к камину.

– Нет, просто я очень практичный человек, – ответ практичного человека донесся до Алекса уже тогда, когда его завертело в каминной сети.

Как впоследствии оказалось, эта поспешность, с которой Клив выгнал капитана из дома доделывать то, что он не доделал, была совершена очень вовремя.

Альбус Дамблдор появился на пороге дома в Тупике без предупреждения в тот же вечер. Алекс недовольно нахмурился, когда пропускал директора внутрь. Из-за того, что в доме находился Клив, защита была практически неактивна, и это позволило Альбусу так запросто постучать в дверь.

– Северус, ты позволишь мне войти?

– Конечно, директор, – Александр посторонился, пропуская Альбуса, хотя первым его желанием было захлопнуть дверь перед носом старика.

Гарри получил некоторое послабление, и теперь его заключение ограничивалось всем домом, а не только его комнатой, чему ребенок был несказанно рад, обосновавшись со своими игрушками в гостиной.

Внимание директора сразу же было обращено на Поттера.

– Добрый вечер, молодой человек, – обратился он к мальчику.

Мальчик резко обернулся и уставился на старика в странной одежде.

– Ты кто такой? – задал он свой любимый вопрос и проворно подскочив, спрятался за спину приемного отца.

– Я директор школы Хогвартс Альбус Дамблдор, – директор протянул Гарри руку.

– А что такое школа Хогвартс? – ребенок не спешил выходить из-за спины Алекса.

– Это школа волшебства, в которой ты начнешь учиться, когда тебе исполнится одиннадцать лет, – на Алекса Альбус не обращал внимания, полностью сосредоточившись на Гарри.

– А у меня вот что есть, – и ребенок протянул руку директору, показав рысь. Большая кошка зашевелилась, потянулась и, посмотрев на Альбуса, внезапно оскалилась.

Капитан мог наслаждаться изумлением, написанном на лице директора, вечность. Но нужно было начинать что-то говорить, а он никак не мог сообразить, что именно сказать, чтобы не выдать себя. Как-то запоздало капитан сообразил, что Гарри знал его именно как Алекса, а не как Северуса. Положение спас вошедший в гостиную Клив. В руках он осторожно нес какую-то жуткую огромную вазу и, осмотревшись по сторонам, водрузил ее на журнальный столик.

– Нет, здесь она не смотрится, – специалист по деликатным поручениям покачал головой и обратился к Гарри. – Молодой человек, я настоятельно рекомендую вам подняться в свою комнату. Как только я пристрою это произведение искусства, я пойду к вам, и мы, наконец, решим, на что заменим эти жуткие обои, которые лично у меня вызывают мигрень.

Мальчик радостно закивал и вприпрыжку побежал по лестнице. На верхней ступеньке он обернулся и помахал ручкой Альбусу.

– Пока, – с этими словами ребенок скрылся из поля зрения взрослых.

– Ну что же, Северус, я вижу, что Гарри здесь живется неплохо, но я все-таки думаю, что ему будет лучше переехать, например, к Сириусу…

– О, вы тоже думаете, что в этой холостяцкой берлоге нужно менять абсолютно все? – встрял в начавшийся разговор Клив.

– Да кто вы такой? – нахмурился директор.

– Я? Я Клив Мэйнер – владелец антикварного магазина, которого Се-ве-рус, – растягивая имя и выразительно глядя на Алекса, произнес Клив, – пригласил, чтобы сделать это жилище достойным для проживания в нем ребенка.

– Эм, владелец антикварного магазина? – похоже, директор еще не устал удивляться. Во всяком случае, этот странный маггл явно вызывал у него подозрения.

– Ну, да. А, может быть, вы хотите что-нибудь приобрести? Вы знаете, мне недавно досталась еще одна ваза династии Цинь. Я думаю, что Се-ве-рус не будет против, если вы посмотрите ее первым, – под напором Клива Альбус пятился к дверям.

– Я думаю, что мне пока не нужна китайская ваза, – Альбус взял себя в руки. И снова посмотрел на Алекса. – Северус, я думаю, что нам не дадут здесь спокойно побеседовать. Ты не будешь возражать, чтобы навестить меня завтра в моем кабинете? Я открою камин.

– Хорошо, директор. Только прошу вас оставить ваши странные мысли про Блека. И не говорите ему о том, что только что сказали мне – я не думаю, что это будет хорошей идеей.

– Ты можешь взять Гарри с собой. Думаю, Хогвартс стоит того, чтобы на него посмотреть.

– Я подумаю, директор, – с этими словами капитан открыл дверь перед Альбусом.

– Вы подумайте насчет вазы, – донесся до Дамблдора голос Клива.

– Обязательно подумаю, – пробормотал директор и аппарировал, как только спустился с крыльца.

Алекс закрыл дверь и, вздохнув, повернулся к недобро смотрящему на него Кливу.

– Значит, Северус? – Мэйнер, прищурившись, продолжал сверлить взглядом капитана.

– Клив, это долго объяснять, – Алекс провел рукой по волосам.

– А я никуда не тороплюсь, – Клив, поддернув брюки, сел на стул и забарабанил пальцами по столу. – Ты мне сейчас все объяснишь, Александр. И про то, каким образом ты стал Северусом, и про все остальное.

– Ты половины не поймешь, – Алекс прислонился к стене и скрестил на груди руки.

– Не делай из меня идиота, – начальник службы безопасности Тобиаса Снейпа задумчиво разглядывал капитана. – Александр, если ты намекаешь, что большинство твоих откровений будет связано с магами, то, при небольших объяснениях с твоей стороны, я постараюсь понять все правильно. К тому же, я располагаю огромным опытом, и смогу, я надеюсь, тебе помочь.

– Клив, а что это за сказка про антикварный магазин, которую ты скормил директору Дамблдору?

– А это не сказка, Александр, такой магазин действительно существует. Но не пытайся перевести разговор. Я слушаю тебя очень внимательно.

Алекс, еще раз глубоко вздохнув, начал рассказывать Кливу свою историю, пытаясь сделать это как можно более кратко.

Когда он закончил, Клив задумчиво рассматривал столешницу, затем он поднялся.

– Насчет банка не переживайте, принесешь мне эскиз той вещи, которую нужно будет забрать из ячейки с полными именами владельцев, написанными на бумажке. Ты говорил, что они в тюрьме? Это облегчает дело. Отдыхай, завтра вы пойдете вместе с Гарри навестить этого вашего забавного директора, а пока я пойду к твоему сыну, у него в комнате действительно нужно сменить обои на менее психоделические.

========== Глава 19. ==========

Утром за завтраком Александр спросил воспитанника:

– Гарри, помнишь, вчера приходил Альбус Дамблдор?

– Директор школы? – спросил ребенок, тщательно размазывая кашу по тарелке. – В смешном халате со звездочками?

– Вообще-то он был в мантии, но насчет звездочек ты прав – это действительно немного смешно. Так вот, директор Дамблдор пригласил нас с тобой сегодня посмотреть школу.

– Ну, пойдем, сходим, а Драко с нами можно?

– Боюсь, что нет, – у Алекса появилось странное желание все-таки взять с собой мелкого Малфоя, но он быстро заглушил этот порыв, прекрасно понимая, что разговор ему предстоит с директором не из легких.

Гарри засопел и снова принялся размазывать кашу по тарелке.

– Ешь, – Алекс наблюдал за воспитанником и невольно пытался вспомнить себя в его возрасте: любил ли он кашу? Северус, например, любил. А он сам? Так ничего не вспомнив, капитан строго повторил: – Ешь быстрее.

– Не хочу, каша – это гадость, зачем ты меня заставляешь ее есть?

– Потому что она полезная.

– А вот Дадли не заставляли кашу есть, – в голосе ребенка прозвучала обида.

– Ты – не Дадли. И ты будешь есть эту мерлинову кашу!

– Александр, не кричи, от твоих воплей гортензия вянет, – Клив вплыл в кухню, держа перед собой горшок с нежными фиолетовыми цветами.

– Какая гортензия? – Алекс внезапно почувствовал, что перестал контролировать ситуацию. Мало того, капитан почувствовал, что перестает быть хозяином в собственном доме.

– Вот эта, – начальник службы безопасности Тобиаса поднял горшок с цветком повыше.

– Где ты взял эту гадость? – Алекс внезапно понял, что у него начинается нервный тик.

– Это не гадость, это гортензия, и она будет стоять вот здесь, – горшок был торжественно водружен на подоконник. – Молодой человек, – Клив обращался уже к Гарри, не обращая никакого внимания на капитана. – Вы привели очень неудачный пример, рассказывая, что вашему кузену позволялось не есть полезные продукты. Вы помните, как он выглядит?

– Помню, Дадли – как кит! – Гарри подпрыгнул на стуле.

– Что, воду любит? – полюбопытствовал Алекс, пытаясь усадить ребенка обратно на стул.

– Нет, просто он во-о-от такой огромный, – и Гарри обвел вокруг себя круг обоими руками.

– Я так полагаю, этот факт не дает тебе спокойно жить? Ты тоже хочешь стать во-о-от таким? – капитану все же удалось успокоить воспитанника и снова вручить ему ложку.

– Нет! – Гарри посмотрел на капитана широко раскрытыми глазами.

– И, тем не менее, Александр прав. Если не будет полезной каши, то Гарри скоро будут размером с моржа, – Клив сложил руки на груди и строго нахмурился.

– Ну, ладно. А можно мне директору показать вот это? – Гарри вытащил из одного из многочисленных карманов на своих штанах небольшую довольно изящную вещь, разглядев которую, капитан почувствовал, что у него начинает дергаться другой глаз.

– Где ты это взял?

– Это мне дедушка Тоби подарил, – Гарри спрятал многофункциональный складной нож очень оригинальной конструкции за спину. Как понял капитан, в полностью сложенном варианте эта игрушка представляла собой кастет. – Он сказал, что у настоящих мужчин должны всегда быть при себе настоящие мужские вещи.

– Когда здесь успел побывать Тобиас?! – Алекс буквально зарычал, резко поворачиваясь к Кливу.

– Когда вы с Регулусом гулять изволили, – Клив щелчком смахнул с рукава своего безукоризненного пиджака несуществующую соринку.

– Значит, так: ты сейчас доедаешь кашу и собираешься в Хогвартс, – Алекс повернулся к Гарри, затем развернулся и процедил, обращаясь к Кливу: – А ты ему поможешь в этом.

С этими словами капитан вылетел из кухни и ворвался в гостиную, где сидел Рег с очередным гримуаром на коленях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю