Текст книги "Художник и Дракон (СИ)"
Автор книги: Selena Muun
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)
Глава 25, в которой библиотека
– О чем ты сынок?
Несмотря на холодность Анри, Джеймс почувствовал облегчение при виде старшего сына. И вообще ему казалось, что присутствие этого мальчика действовало, как катализатор, нейтрализующий остатки влияния Ричарда. Лорд Поттер мысленно поморщился. Словно он оказался между двух огней. С одной стороны – сын, которого он растил и лелеял, и который при желании мог вить из него верёвки, а с другой – сын, которого он осознанно вычеркнул из своей жизни, и рядом с которым он чувствовал себя в безопасности.
– При всём моём уважении, лорд Поттер…
Гарри, глядя на хмурые лица взрослых, решил, что будет лучше, если он, как менее заинтересованный в доверии (хотя понять подобного желания у других не мог) Поттера-старшего, сам тому расскажет страшную правду. И официальное обращение говорило о том, что он решил не откладывать разговор в долгий ящик. Освободился из объятий матери и поправил очки, за которыми не добро блеснули изумрудные глаза. Это был плохой знак – его сила готова была вырваться из-под контроля, несмотря на то, что пусть с трудом и не каждый раз, но ему все же удавалось держать себя в руках. Поэтому очки – изобретение дяди с крёстным – были как нельзя кстати. По сути, он их снимал только в присутствии Дадли. Тот не боялся Анри и его силы Смерти, а потому рядом с братом легче всего было расслабиться, так же как и когда он оставался один в комнате. Все-таки глаза сильно уставали и требовали хоть немного свободы. Но сейчас… Он чувствовал, что одно лишнее движение – и на месте отца окажется статуя в человеческий рост с лицом лорда Поттера и с ним же самим под неразрушимой скорлупой.
– Но вы слишком сильном подвластны влиянию Ричарда. Как бы случайно не взболтнули чего лишнего в его присутствии.
Анри смотрел отцу в глаза. В их глубине читалась решимость и уверенность в своих словах, однако была в них и безмолвная просьба понять и смирится.
– Хорошо.
И даже если джеймс был расстроен подобным раскладом, виду не подал. Все, что обсуждалось в этой комнате, действительно было слишком важным, чтобы позволить выдать эту информацию кому-то. Неспроста же на этой небольшой комнатушке было столько заглушающих, конфиденциальных и ещё Мерлин знает каких заклинаний.
– Милый, – со своего места поднялась Лили. Обогнув диван, она подошла к мужу, обняла его за плечи и сочувствующе проговорила: – Пока мы не поймём, как именно Ричард воздействует на тебя, для блага Анри будет лучше, если ты останешься не в курсе всего. Ты ведь это понимаешь?
– Конечно, дорогая. Сейчас безопасность нашего сына превыше всего, – он улыбнулся супруге, и та облегчено вздохнула, прильнув к нему всем телом, и легонько чмокнула его в щеку.
– Фи-и-и, телячьи нежности, – прокомментировал Гарри, отворачиваясь от родителей.
– Придёт время и ты будешь вести себя точно так же, – рассмеялся Сириус, тоже поддавшись атмосфере и оставляя на губах Северуса лёгкий поцелуй.
– Даже представлять не хочу, – насупился тот, резко поднимаясь. – Если Малфои появятся, я в своей мастерской, – и под ехидные смешки взрослых скрылся на втором этаже.
– Я, пожалуй, тоже удалюсь, – элегантно разгладив складки на своей мантии, со своего места поднялся Марволо и, окинув сдержанным взглядом компанию из столь разных людей и нелюдей, на мгновение задержал свой взгляд на муже Лили, который ответил не менее величественным взглядом своих пронзительных синих глаз. – Джеймс, мне понадобится доступ к вашим родовым библиотекам.
Тот с минуту всматривался в лицо родственника своей жены, пытаясь по лицу прочитать ответы на свои вопросы, но так и не найдя их, беспомощно посмотрел на Лили.
– Всё в порядке, любимый. Дядя просто хочет сложить мозаику, касающуюся нашей семьи.
– Он же не знает…
– Знает.
Поттер-старший, больше ничего не говоря, кивнул, мысленно пообещав себе, когда придёт время, всё из всех выдавить.
– Я могу дать вам доступ в Большую библиотеку, находящуюся у нас в мэноре, но в ту, что находится в подвале, без главы семьи не войти.
– Я готов подождать, – Марволо согласно кивнул.
Джеймс взмахнул рукой, и буквально из воздуха появился небольшой ключик с крылышками, плавно спланировавший на ладонь Лорда.
– Это порт-ключ. Он доставит вас прямиком в мою библиотеку и только в неё. Перенести, как и вывести, он может только одного человека. Книги, разумеется, вы тоже не сможете вынести или скопировать без моего ведома. Пытаться обмануть защитные чары, как и этот ключ, я бы не советовал. Всё это – сокровища моих предков, и в их суть заложены… эм-м-м… не самые приятные тёмные проклятия. Не буду вдаваться в подробности, но в любом случае вам и вашим потомкам такое приобретение вряд ли понравится.
– Я понял вас, молодой человек, – Марволо осторожно взял из рук зятя свой пропуск в одну из самых богатых древними книгами библиотеку и, сдержанно откланявшись, вышел из дома.
Глава 26, в которой отправляемся в путь
Стоило Марволо аппарировать из дома семейства Колубрум, как снова раздался звонок в дверь. На этот раз это оказались Малфои всем своим немногочисленным составом. Люциус и Нарцисса, как обычно, излучали саму сдержанность и холодность. Тогда как младшее поколение, то есть Драко, напоминал обычного подростка, которому запретили пойти к другу поиграть в квиддич: такой же надутый и недовольный.
Малфой-старший только обреченно вздохнул, когда его наследник ещё и руки на груди сложил и чуть ли не топал ногами, совсем как маленький ребёнок. Все попытки успокоить сына и воззвать к его разуму Люциус бросил ещё на пороге их дома.
– Почему маме можно, а мне нельзя? – возмущался Драко указывая на две горстки вещей в гостиной, одна из которых была чуть выше другой, и полностью состояла из его вещей.
– Сын, твоя мать – женщина и леди, – уже в который раз повторял Люциус, – она лицо нашего дома и должна всегда выглядеть превосходно.
– «Просто, милый, спорить с ней себя дороже», – последнюю фразу Люциус прошептал себе под нос. Так что услышать не было никакой возможности. И слава Мерлину.
– А я наследник и тоже всегда должен выглядеть превосходно, – высокомерно заявил подросток, рукой проведя по волосам.
– Ты, в первую очередь, мужчина и маг, и как будущий лорд должен думать не только о своём комфорте, но и окружающих тебя людей.
– Но мама…
– Никаких «но», Драко, – припечатал Люциус. – Какое, по-твоему, впечатление будет у твоего жениха о твоём поведении? Ты – старший супруг, и должен вести себя достойно своему статусу.
Последний аргумент подействовал как ничто лучше. Драко, скрипя зубами, всё же смог отобрать только самое необходимое и ограничиться двумя сундуками среднего размера. Однако строить из себя обиженного не прекращал, и то и дело награждал отца хмурыми взглядами.
– Мерлин, что такого важно там было? – возведя глаза к потолку, взвыл Люциус.
– Ничего, – буркнул Драко упрямо отворачиваясь. Люциус мысленно выругался и посетовал на материнское воспитание, жалея, что в своё время не занялся сыном лично, и активировал порт-ключ, предварительно оставив указания эльфам, куда стоит перенести все их вещи.
Больше книг на сайте – Knigoed.net
– Доброго дня вам, прекрасная Гвендолин, – обольстительно улыбнулся он вышедшей им открывать хозяйке дома, слегка наклоняясь и невесомо прикасаясь к тыльной стороне руки зарумянившейся женщины.
– Взаимно, Люциус, – смущенно пролепетала та и заторопилась пропустить гостей в дом. – Не стойте же на пороге, проходите.
С последнего визита Люциуса в уютном доме Колубрум ничего не изменилось: всё тот же узкий проход, всё то же правило снимать ботинки, и всё те же тихие голоса его знакомых, доносящиеся из гостиной. Сделав хмурое замечание сыну на счёт приличия и соблюдения правил дома, в котором он оказался, Люциус первым прошёл в комнату.
– Сынок, ты уверен, что не хочешь одеться потеплее? – обеспокоенно лепетала Лили, бегая вокруг откровенно смеющегося сына. – Ну что ты смеешься, Анри? – дулась женщина. – Я ведь беспокоюсь о тебе. Нам, как и всем змеевидным, труднее всего придётся, если слишком замёрзнем. И в случае нападения…
– Мама… – пытался достучаться до нее Гарри. – Мама, – схватил ту за плечи и заставил смотреть себе в глаза, – успокойся, – приказал он. – Я захватил с собой достаточно тёплых вещей, а если мало будет – прикупим ещё что-нибудь прямо на месте.
И уж совсем тихо, так что слышала его только Лили:
– Хотя, если нам судьба встретить врага, в магическом плане от меня толку мало будет. А ещё не настолько контролирую себя, чтобы рискнуть использовать новые способности в вашем присутствии.
– Поттер, – в гостиную влетел, оттеснив возмущенно зашипевшего Люциуса в сторону, Драко, тут же вспыхнув радостью, как лампочка, в миг позабыв обо всех обидах на свете.
– Привет, Драко, – слегка скривившись, сдержанно кивнул тот, отпуская мать и поворачиваясь к вошедшим, – Лорд Малфой, леди Малфой, – и совсем лёгкий поклон, который даже знаком уважения не назовешь, всего лишь требование правил приличия.
– Наглец, – восхитился Малфой-старший.
– Мы готовы к отбытию, – вперёд вышел Джеймс, крепко пожимая Люциусу руку.
– Тогда с позволения хозяев, мы уйдём прямо отсюда? – Люциус, повернул голову к Вернону, который сидел в кресле. Тот только коротко кивнул, но не ему, а своей жене, и та улыбаясь повела рукой.
– Поторопитесь, я не могу надолго приоткрывать защиту.
– Лили, Анри идите сюда.
И когда оба семейства собрались в небольшой круг, Люциус протянул диск, чтобы все могли прикоснуться к ему, активировал. Анри только скривиться успел, прежде чем вывалился на пол, не удержавшись на ногах.
– Гадость какая, – с чувством выругался он, срываясь с места к окну. Резко распахнув его, тяжело задышал, вдыхая свежий морозный воздух.
– Что это с ним? – спросил Люциус.
– Анри не переносит перемещения, – вздохнула Лили, оглядываясь. – Где это мы?
– В гостинице, в двадцати милях от замка. Эта ближе всего, куда мы могли перенестись, дальше придётся ехать в карете, которую за нами пришлют ближе к полуночи, а до того времени отдохните хорошенько и попытайтесь лечь пораньше.
– Хм, а мы разве не могли перенестись сюда в назначенное время? – удивился Джеймс.
– Нет, как правильно заметил твой сын, нам надо закупить лишние тёплые вещи, каких на нашем сыром Альбионе и за очень хорошую цену не сыщешь.
– В таком случае, если вы не против, я пойду, – с тихим хлопком закрыв окно, заявил Анри.
– Подожди, сынок. Ты уверен, что не потеряешься один, всё же это чужая страна…
– Мама, я Россию лучше кого бы то ни было из вас знаю, – невозмутимо заявил тот. – Я учился в элитной школе для художников, и для нас было обычным делом уезжать в другую страну для самообразования по обмену на полгода. И ты думаешь, я только в одном городе штаны просиживал? Даже вашу Сибирь вдоль и поперёк облазил. Вам лучше о себе позаботиться, – и, остановившись в дверях, через плечо бросил: – В двух милях от сюда есть неплохой магазин зимней одежды. Я бы советовал в первую очередь заглянуть туда.
– Анри, подожди, я с тобой, – вслед за ним выбежал и Драко, на прощание помахав всем ручкой.
Глава 27, в которой Ольга Андреевна
– Анри, постой.
Драко, тяжело дыша, пытался догнать стремительно спускающегося по лестницам гостиницы Поттера, но тот словно не слышал и, спрятав руки в карманы брюк и перепрыгивая сразу через две ступеньки, продолжал удаляться.
– Да остановись же ты, – клещом вцепившись в руку жениха, прорычал Малфой.
– Драко? – Гарри хоть и удивился, но виду не подал, смотрел на будущего мужа непринуждённо и несколько настороженно. – Что ты тут делаешь?
– С тобой иду, – задрал нос Малфой.
– С чего вдруг? Мне компания не нужна, – улыбнулся он, пряча довольную ухмылку. В том месте, куда он собирался, прекрасный блондин будет как нельзя кстати, но не признаваться же ему в этом в самом-то деле? Не настолько давно они знакомы, и не настолько близкими стали, чтобы Анри мог разоткровенничаться.
– Ну, если тебе не нужна, то мне гид не помешает. Я в России ещё ни разу не был, а ты, помнится, только что хвастался, что вдоль и поперёк её знаешь, – самодовольно заявил Драко и, не дожидаясь ответа, зашагал впереди. Гарри только хмыкнул на столь явную наглость и не спеша последовал за навязанным спутником.
– Куда пойдём? – у самого выхода осведомился Драко, резко оборачиваясь и упираясь в грудь как раз подошедшего жениха. – Не думал, что ты настолько выше меня, – невпопад заметил он, стремительно заливаясь краской и пряча лицо в изгибе шеи парня, вдыхая пьянящий аромат, который исходил от него.
– Ты ещё много чего обо мне не знаешь, – цокнув языком, улыбнулся Гарри, отстраняясь, и придерживая Драко за плечи на расстоянии вытянутой руки, уверенно продолжил: – Но я буду не против, если попытаешься узнать.
– А разве того, что уже знаю, недостаточно? – капризно надул губки Драко, слегка поведя плечами в попытке вывернуться из крепкого захвата, дабы снова прижаться к неожиданно приятному теплому телу, тем более, когда за спиной бушевала зима и только подстрекала это сделать. Но миссия оказалась невыполнимой – жених только шире заулыбался и, ловко обойдя его, спрыгнул со ступенек в снег, погрузившись в него чуть ли не по колено.
– Интересно, что же ты обо мне знаешь? – не поворачиваясь весело спросил Анри.
– Ну… – замялся Малфой. – Ты красивый, сильный, чистокровный маг, на тебя можно положиться.
– И?.. Это всё? Тебе достаточно этих качеств, чтобы провести со мной всю жизнь? – хмуря брови, обернулся через плечо он.
– А по-твоему этого мало? Что же еще мне нужно? – сложив руки на груди, гордо спросил Драко.
– Не знаю, мне ещё не приходилось влюбляться, – холодно бросил Поттер и зашагал дальше вдоль улицы.
– Мне тепло рядом с тобой… – догнал его тихий шепот, и Анри остановился, оглядываясь.
– Ты что-то сказал?
– Это странно, Анри… я о таком никогда не слышал… и знаю я тебя без пары часов трое суток, но всё равно единственное, о чём я могу думать, это ты. Стоит тебе исчезнуть из поля зрения, как тут же снова хочу, чтобы появился; гуляю и непроизвольно ищу глазами; а если тебя нет больше часа, то изнываю от жажды тебя увидеть. Даже вот сейчас… Меня ещё ни к кому так не тянуло, чтобы только один только запах кружил голову и не хотелось отходить даже на мгновение. Словно сам воздух вокруг тебя пропитан свежестью и силой. В родовом имении я не чувствовал себя настолько уютно и настолько в безопасности, как только что в твоих руках. Я же не дурак, понимаю, что это не любовь. Я не испытываю нежности, и мне не хочется тебя целовать или затащись в постель, – тот случай в гостиной, когда он буквально сгорал от желания, Драко списал на разыгравшиеся гормоны и ещё бурливший в крови адреналин после сна. – Но объясни мне, что это?
– Я и сам бы не прочь узнать, – буркнул Поттер, резко отворачиваясь и пряча в ладонях покрасневшее лицо под видом попытки согреть руки дыханием. – Идём, нам тоже надо закупить тёплые вещи. Там, куда мы направляемся, зима намного суровее, чем здесь, – и продолжил свой путь, больше не проронив ни слова. Драко только вздохнул, понимая, что зря они завели этот разговор, но не жалел, хотя бы узнал, что не он один мучается неожиданными чувствами.
До магазина одежды Поттер довел их тоже молча и только уже в самом помещении, залитом тёплым светом и наполненном разными вешалками, до краев набитыми разными вещами, заговорил на незнакомом языке, обращаясь к покупателю. Высокий, хорошо сложенный мужичок тут же заухмылялся и скрылся за дверью, прикрытой ширмой.
– Что ты ему сказал? – тут же заинтересовался Драко.
– Сейчас узнаешь, – отмахнулся от вопроса Гарри, и как раз вовремя. Из-за ширмы появилось весёлое лицо женщины лет сорока пяти. А через мгновение и она сама лёгкой походкой трусила к ним, что-то напевая себе под нос. Невысокая, пухленькая, с пышными кудряшками, туго затянутыми на затылке лентой. Одетая в платье до пола и фартук поверх. Ничего особенного, типичная домохозяйка, даже не волшебница, хотя магическая сила в ней чувствовалась. "Местная ведьма", – заключил Драко.
– Мистер Колумбрум, как я рада вас видеть, – тем временем подбежала к ним женщина и активно потрясла руку Поттера.
– И я вас, дорогая Ольга Андреевна. Как ваше здоровье? Внучата не болеют? Поговаривают, в этом году зима с собой болезнь опасную принесла.
– Ой, дорогой, переболели мы уже. Слава всем святым, вовремя заметили и прогнали заразу. Сам-то ты как? Обещал писать, а вот уже как месяц ни весточки, ни строчки. Маруська моя переживает: добрался ли, здоров ли.
– Закрутился совсем, времени не было, да и сейчас нет. Вот забежал вещи теплые прикупить, знаю же, что лучше, чем у вас, нигде не найду, – подмигнул Гарри женщине, и та, схватив его за руку, потянула его за собой.
– Ты как раз вовремя, дорогой. К нам новый товар поступил, только сегодня с чарами закончила. И ты, милок, не стой, и смотри, не потеряйся, – обратилась она к застывшему Драко, который пытался хотя бы слово уловить в их разговоре, но кроме фамилии своего жениха ничего больше не понял. Русские, чтоб их.
– Драко, идём. И старайся не отпускать мою руку, – успел Анри ухватиться за холодную ладонь прежде, чем крепкая женщина утащила его за собой.
И Драко искренне поблагодарил за предупреждение. В этом изобилии коридоров, заполненных всевозможными вешалками с одеждой, сложно было не потеряться. Он только и успевал отводить в стороны одежду свободной рукой, даже не пытаясь разобрать, куда они идут.
– Мы пришли, – рассмеялась Ольга Андреевна, смотря в измученные лица подростков. – Проходите, – открывая обычную дубовую дверь пропела она, пропуская парней вперед. – Тут весь товар, бесполезный для обычных покупателей, но крайне полезный для магов и волшебниц. Выбирайте любое понравившееся.
– Выбирай, Малфой, – усмехнулся Анри, наконец-то отпуская руку будущего супруга, стараясь не показать с каким трудом ему далось это незамысловатое действие, и с невозмутимым видом пошёл вдоль длинной вешалки, на которой висели мантии, куртки, шубки и пальто: разной длины и ширины, с капюшонами и без; шапки, ушанки, платочки; перчатки и сапоги.
– А ничего получше нет? – брезгливо оглядывая довольно плотный плащ из замши серого цвета, спросил Драко.
– Поверь, это лучший магазин во всём районе, – радуясь, что хозяйка не понимает английский, непринужденно и уверенно заявил Поттер, вытаскивая на свет кожаную куртку, и обратился к Ольге Андреевне: – Какие свойства у этой куртки?
– Неплохой выбор, дорогой. На ней установлена основа к заклинаниям тепла и лёгкости. Плюс защита от пуль и стрел. Мех натуральный, овечий, да и кожа зачарована от дождя, солнца, снега и всякой непогоды. Но… Позволь спросить, куда вы направляетесь? – Анри удовлетворено вздохнул и что-то прошептал ей на ушко, зная, что тогда уж им точно гарантирована лучшая верхняя одежда.
– Ох, ну что ж ты сразу не сказал! Анри, Анри, – показала головой Ольга, отбирая у него куртку. – В этой тебе будет неудобно двигаться, – с улыбкой протараторила она и, подойдя к вешалкам на другой стороне комнаты, с задумчивым видом начала перебирать одежду на ней.
– Сибирь зимой жестокая, дорогой. Холода там суровые, а снег даже на дорогах до подбородка достает. Вам надо что-то тёплое, прочное, лёгкое и удобное, чтобы не пропускало мороз и снег, не стесняло движений и смогло защитить от лавин и ветров. Вот то, что вам нужно.
Она выудила из совсем дальнего угла две куртки, слегка потрепанные и пыльные. На вид довольно тонкие, но Анри сразу убедился в этом обмане глаз, когда ведьма слегка покрутила ими. Внутри они были меховыми.
– Вот, – протянула она одну Анри, другую же всунула в руки остолбеневшего Малфоя.
– Не кривись так, красавчик, – улыбнулась она, когда тот брезгливо поморщился. – Лучше и теплее вам нигде не найти. Прочная льняная ткань – мне её древни из своих лугов притащили; медвежий мех; самые прочные, на какие я только была способна, согревающие чары. В пуговичках руны защиты, которые активируются даже от шуточного щелчка в нос. Мощные щиты на любую непогоду: от легчайшего дождика, до самых суровых, каких только способно представить сознание человека, сугробов и морозов. Даже завали вас снегом, выживете. Сразу активируется купол, который нагревается до температуры вашего тела. Берите, мальчики.
– А вы уверены, что всё сработает? Не похоже, что они новые, – засомневался Анри.
– Они потому и не продаются, дорогой, что предназначены для худшего, ну… и слегка дороговаты, я в них столько силы влила… Но ты не переживай, я тебе скидку сделаю. Ты, главное, не сомневайся. Оно же как… Внешний вид по желанию поменяете. Ткань – она же нечистью сделанна, а потому чувствительна к магии. Мигом её впитывает, любое мелкое заклинание преобразует в энергию, и только сильнее станет.
– Ну, тогда беру обе, – оглядываясь на жениха, заулыбался Гарри и протянул тому руку, в которой тут же оказалась пыльная вещь, от которой чопорный аристократик рад был избавиться и, наконец-то, вздохнуть с облегчением. Однако радовался он недолго. Ведьма всего на десять минут исчезла из поля зрения и вернулась вместе с плотным свертком, который и вручила довольному Поттеру, тот же отсчитал из мешочка нужную сумму галлеонов, на прощание поцеловал ольге Андреевне руку.
– Маруське привет передавайте.
– Ох, и ты нас не забывай.