Текст книги "Полиция Зверополиса: Дело о кровососах (СИ)"
Автор книги: Schnizel
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
========== Глава 1 : Новая жертва ==========
Запах, который ни с чем не спутаешь, словно компас указывает направление даже в темноте; Джуди Хоппс делает еще один осторожный шажок и невольно вздрагивает от звука хрустнувшего битого стекла под левой подошвой; луч фонарика в её руке, описав дрожащую дугу, упирается во что-то темное и продолговатое, что лежит у дальней стены. Торопливо приблизившись, она тут же невольно шарахается в сторону, прикрыв рот лапкой. Кажется, они нашли пропажу. Свет фонарика отражается в широко распахнутых остекленевших глазах; потревоженный рой мух разлетается в стороны, но тут же возвращается обратно к добыче. Молодая антилопа лежит на боку, вытянувшись во весь рост; её длинная изящная шея вывернута под неестественным углом, и даже при свете фонарика можно разглядеть на ней два алых пятнышка, похожие на следы от зубов. Небольших, но очень длинных и острых.
Надо крикнуть, позвать Даниэль, но у Джуди язык словно присыхает к гортани, а съеденный недавно ланч настойчиво просится наружу. Впрочем, после двух лет службы в полиции её желудок стал куда крепче, чем поначалу, да и нервная система адаптировалась к подобным стрессам. Хотя, привыкнуть к такому невозможно. Если привыкнешь – значит, ты очерствел. А черствым не место в рядах тех, кто клялся служить и защищать.
Её временная напарница объявляется сама – нарисовавшись бесшумной тенью за спиной, оглядывает находку и деловито тянется за передатчиком. Черную как смоль красавицу-пантеру с глазами цвета жидкого золота перевели в их участок пару месяцев назад. Сейчас её постоянный напарник в отпуске, так что они с Джуди временно работают вместе.
Спустя четверть часа строящееся здание, расположенное позади главного делового центра Зверополиса, оцеплено полицией, внутри работают криминалисты, и даже сам шеф почтил место страшной находки своим присутствием. Хмуро оглядев все вокруг и выслушав Джуди и Даниэль, Буйволсон непререкаемым тоном велит им возвращаться в участок.
***
Переступив порог родных пенатов, Хоппс испускает блаженный вздох – жара в последние дни стоит просто неимоверная, а внутри работают кондиционеры и царит блаженная прохлада. В первую очередь она кидается к кулеру, торопливо набирает воды похолоднее, выпивает залпом, потом набирает снова.
Стоя со стаканом в руке, наблюдает со смесью снисходительности, жалости и умиления, как бедняга Когтяузер из кожи вон лезет, пытаясь привлечь к себе внимание Даниэль, которая небрежно облокотилась о стойку и бегло просматривает сводку происшествий за сегодня. Появление новой сотрудницы, в свое время, вызвало изрядное оживление среди мужской части их коллектива, но незадачливый администратор сильнее всех пострадал от её чар. Он даже принял решение завязать с пончиками, записался на фитнес и постоянно штудировал разные программы для похудения. Однако, все полагали, что несмотря на титанические усилия, его шансы близки к нулю.
В офисе покой и тишина – все, кто мог, взяли отпуска, остальные, по большей части, работают на улицах. Всего пара склоненных над бумагами голов виднеется за рабочими столами, а сержант Вульфсон беззастенчиво складывает на компьютере пасьянс, пользуясь отсутствием начальства.
Ника она обнаруживает в их закутке у окна – водрузив задние лапы на стол и удобно пристроив висевшую на перевязи левую руку на груди, Уайлд дремотно наблюдает за ползающей по монитору мухой, полуприкрыв глаза. Незаметно подкравшись ближе, крольчиха гаркает ему прямо в ухо:
– Чтоооо?! Бездеееельничаем?!
Тот подскакивает как ужаленный, чуть не опрокинув стул и смахнув на пол стопку папок, патетическим жестом хватается за сердце.
– Морковка, нельзя же так! Останусь заикой – будет на твоей совести!
Она оглядывает его от слегка взъерошенной макушки до кончиков задних лап, тем самым взглядом – со смесью заботы, беспокойства и скрытой нежности. Ник скорее откусил бы себе язык, чем признался, что от этого взгляда у него внутри словно раскручивается теплый щекочущий клубок, заставляя на секунду задержать дыхание. Почти забытое за долгие годы чувство собственной нужности и важности, осознание, что ты кому-то сильно небезразличен. И не просто кому-то, а именно ей.
Странно у них все складывалось. Хотя, почему странно? В ходе расследования дела о пропавших животных они превратились в крепкую команду, где двое понимают друг друга с полуслова и действуют как единый организм. Никого не удивило, что они стали напарниками. Вторым, довольно неожиданным, шагом стал совместный съем квартиры. Когда Ник вернулся из Полицейской Академии, выяснилось, что жить ему негде, ибо раньше он, пользуясь наличием связей среди риэлтеров, кочевал из одной временно пустующей квартиры в другую, разумеется, незаконно, чтобы не платить за жилье. Услыхав об этом, Джуди схватилась за голову и немедленно приняла решение. В самом деле, почему бы нет? Её крошечная затхлая каморка с шумными соседями и паршивой звукоизоляцией ей порядком надоела, а что-то поприличнее и поближе к работе стоило слишком дорого, чтобы тянуть одной.
Ник столкнулся с той же проблемой, поскольку жалование рядового полицейского оказалось куда меньше, чем его заработок в роли «свободного предпринимателя». Наверняка, его бывшие партнеры по бизнесу посмеялись бы над ним и покрутили бы у виска, но его данный факт не смущал. Он приобрел нечто куда более важное и ценное, чем деньги. Уютная двухкомнатная квартирка в мансарде недалеко от центра города отыскалась довольно быстро, сборы и переезд тоже не заняли много времени.
Совместное проживание, порой, способно разрушить отношения, но крольчиху и лиса оно лишь еще больше сблизило. Правда, Ник имел привычку подолгу нежиться в ванной и разбрасывать свои вещи где попало, зато он жарил потрясающие оладьи и умел готовить еще кое-какие блюда, что для лиса-одиночки большая редкость. Джуди мылась и одевалась по-военному быстро, сказывалась жизнь в очень большой кроличьей семье, и все её вещи содержались в идеальном порядке, но способности к кулинарии у нее отсутствовали напрочь, несмотря на многочисленные попытки матери сделать из непутевой дочери хорошую хозяйку. Они вместе завтракали, ехали на работу, проводили бок о бок дни напролет, вместе ужинали и смотрели фильмы с ведерком попкорна на коленях. И, кажется, совершенно друг другу не надоедали. Периодически Ник с некоторой оторопью думал, что все это сильно смахивает на брак, разве что спали они в разных комнатах. А Джуди… О чем думала Джуди – кто знает. Кажется, она, со своим неистребимым оптимизмом, просто радовалась каждому прожитому дню и не особенно задумывалась о будущем. Она как-то, еще в начале, призналась, что любит его. Конечно, любит. Как близкого друга, как же еще. В её отношении к нему не было и намека на кокетство, и Ник как-то поймал себя на мысли, что этот факт его слегка расстраивает. Хотя, может оно и к лучшему. В самом деле – какое будущее может ждать пару лис и крольчиха? Просто курам на смех.
А потом случилось то ограбление банка в Тундратауне две недели назад. Какие-то непуганые заезжие гастролеры-хорьки, не ведающие, что на подконтрольной мистеру Бигу территории нельзя безнаказанно творить беспредел. Пока здание окружала полиция, звучали сирены и капитан Буйволсон зычно орал в мегафон, предлагая преступникам сдаться, Ник заприметил в толпе зевак трясущуюся от страха морскую свинку в одежде клерка. Парень и вправду оказался работником банка, по счастью, не успевшим до ограбления вернуться с обеда. Он рассказал, что есть еще один вход в здание – неприметная задняя дверь, через которую обычно по вечерам доставляли пиццу для круглосуточной охраны. Джуди и Ник, на свой страх и риск, проникли в банк и вывели большую часть заложников, запертых в одном из офисов. В конце концов, их заметили, открыли стрельбу и Ник, едва успев вытолкнуть Джуди с линии огня, схлопотал пулю, по счастью, всего лишь в плечо.
Казалось бы – вот невезение, вдобавок Буйволсон, вместо того, чтобы повесить им медали на грудь, отчитал за самоуправство. Однако, Ник на этот счет придерживался иного мнения – весь участок считал их героями и по очереди таскался к нему в больницу, засыпая открытками и разными вкусностями, да еще вот Джуди… Словами не описать всю гамму эмоций, написанных на её мордочке. Словно он, Ник Уайлд, был фундаментом её мира, и теперь весь мир рушился и летел в тартарары. Сперва она повторяла как заведенная, что все будет хорошо, пока его везли в больницу, потом буквально поселилась в палате, всячески опекала и продолжала опекать по сей день, даже после того как Нику позволили выйти на работу, но лишь в пределах офиса. Все это было чертовски приятно и волнующе, столько бонусов за боль и некоторые неудобства. Даже, наверное, стоило сказать спасибо тому гангстеру, который его подстрелил.
========== Глава 2: Легенда о вампирах ==========
– Прости что напугала, – с ощущением запоздалого раскаяния Джуди садится на корточки, помогая Нику собирать бумаги с пола, – забыла, что ты еще не совсем здоров.
Тот фыркает.
– Я что – выгляжу больным?
Вновь пытливо оглядев напарника, Хоппс качает головой.
– Нет. Выглядишь гораздо лучше, чем неделю назад.
– Ты это Быкану скажи. Кажется, кэп вознамерился сгноить меня на офисной работе.
– Он заботится о тебе. Обо всех нас. Вдобавок, снаружи такая жара, что ты мигом запросишься обратно.
– Ладно, – с тяжким вздохом лис водружает на стол гору одинаковых картонных папок с логотипом полиции, – можно выйти проветриться когда солнце сядет.
– Боюсь, не получится. У нас еще одно тело.
Мгновенно подобравшись, Ник недобро щурит глаза; его шерсть на загривке заметно приподнимается.
– Ну-ка, давай поподробнее. Неужто, та самая студентка, пропавшая три дня назад?
Джуди кивает с удрученным видом; её поникшие уши и повисший хвостик наглядно отражают душевное состояние хозяйки.
– Даже представить страшно, что чувствуют сейчас её родители. Шеф позвонил им лично. Третье тело меньше чем за месяц – просто кошмар.
– И те же самые следы на шее?
– Угу. Мы с тобой проверяли отпечатки зубов всех видов животных, помнишь?
– Конечно, помню, мне ведь пуля не в голову попала. Ни одного совпадения. Знаешь, я тут подумал…, – Ник задумчиво чешет за ухом, – Когда я только начинал работать на улицах, ну, перебивался то тем, то этим, не буду вдаваться в подробности…
– Можешь не вдаваться, – ворчит крольчиха, – я и так могу все это себе представить.
Тот смущенно передергивает плечами.
– Так вот, я имел дело с одним антикваром, он периодически покупал у меня некоторые вещички… не важно какие. Он как-то рассказал одну любопытную историю. Тогда я подумал, что это просто страшная сказочка, а теперь вот вспомнилось в связи с этим делом…
– Рассказывай. В нашем положении, когда нет ни улик, ни подозреваемых зацепишься за что угодно.
– Знаешь, лучше тебе послушать историю из первоисточника, так сказать. Поехали.
– Куда?
– Наведаемся в одну уютную лавочку на границе Тундратауна и Центрального округа.
***
– Знакомься, Морковка – Абрахам Сычев, «серый кардинал» здешних мест.
Джуди с минуту молчит, приоткрыв рот и округлив глаза, потом, спохватившись, протягивает лапу.
– П-простите, я никогда раньше не видела птиц так близко. Думала, все они живут в Бёрдвилле.
– Не хотел вас смущать, юная мисс, – голос у крупного серого филина с кустистыми седыми бровями, на удивление, мягкий и бархатистый, – Как видите, не все.
Она, не удержавшись, слегка сминает ладонью мягкие перья протянутого для рукопожатия крыла, пробуя наощупь, а Ник наблюдает эту картину со смесью насмешки и умиления на морде, вспоминая собственное любопытство в отношении шевелюры мисс Барашкис.
Хозяин лавки ростом чуть ниже Ника, но гораздо массивнее, а движется по небольшому, сплошь заставленному старинного вида вещами помещению легко и плавно, словно перетекая из одного места в другое, тогда как миниатюрная крольчиха ступает осторожно, боясь зацепить и повредить что-нибудь ценное.
Оказавшись в подсобке, они садятся за стол и ждут, пока сварится кофе. Взгляд Джуди постоянно цепляется за колоритную фигуру филина, облаченную в нечто вроде сюртука с жилетом, галстуком и традиционной золотой цепочкой от часов, и лишь усилием воли она удерживает свое любопытство в рамках приличий. Да что там сюртук, эта птица даже вместо очков носит пенсне. Как будто, открыв массивную дверь с неприметной вывеской «А. Сычев. Антиквариат и редкие вещи», они с Ником попали из современного мира в прошлый век.
Поставив на стол кофейник и чашки, Сычев садится напротив и будто «ощупав» их обоих проницательным взглядом круглых желтых глаз, качает головой.
– Николас Уайлд… Сколько лет, сколько зим. Пропадаешь надолго, потом объявляешься в форме полицейского и с очаровательной напарницей. Да, делаааа…
– Да ладно, – фыркает Ник, – Можно подумать, ты не знал. Уж ты-то узнаешь новости гораздо раньше, чем они появляются в прессе.
– Как же, конечно знал. Вести о ваших подвигах в деле горлодёров разлетелись далеко за пределы города. Да и о первом в истории лисе-полицейском упоминали в новостях. Так что привело вас ко мне, уважаемые служители закона?
Или Джуди показалось, или филин и вправду произнес последнюю фразу с оттенком насмешки?
– Помнится, ты как-то рассказывал мне историю о существе, пьющем кровь. Сможешь повторить для моей напарницы?
– Как же, как же. Только это не история. Так, древняя легенда, принесенная на хвосте одним перекупщиком старины из Трансильбургии. Я-то думал, что смогу оказать посильную помощь в полицейском расследовании, а вы просто пришли послушать сказку, – теперь насмешка в голосе филина Джуди не чудится, – но так и быть. Я люблю рассказывать байки тем, кто желает слушать.
Когда-то давно, примерно несколько столетий назад, в горах Трансильбургии высился таинственный замок. Путники обходили его стороной, а по окрестным селениям ползли леденящие душу слухи о монстре, который летает по ночам и высасывает кровь живых существ. – От глуховатого голоса хозяина лавки, в совокупности с царившем в подсобке полумраком, уши Джуди невольно прижимаются к затылку, а по спине ползут неприятные мурашки. – Изредка кто-то из жителей селений пропадал, а потом его находили обескровленного, со странными следами зубов на шее. – Последняя фраза заставляет Хоппс вмиг насторожиться и ловить каждое произнесенное стариком слово. – Селяне были мирными травоядными и грызунами, однако и их терпению пришел конец. Они призвали на помощь вольных охотников – волков и диких собак. Те обещали покончить с монстром за приличное денежное вознаграждение. Получив задаток, охотники отправились к замку. Впоследствии, никто так и не узнал, что с ними приключилось, ибо ни один из них не вернулся назад. Собравшись у подножья горы, селяне со страхом наблюдали за пожирающим замок огнем, а потом огромная угольно-черная тень пронеслась над их головами. И исчезла навеки.
Сычев замолкает; свет в комнате вдруг странно мигает, в углу слышится какой-то шорох, а из торгового зала доносится монотонный бой старинных часов.
– Эй! – звонкий голос крольчихи развеивает гнетущую паузу, – И это все?
– Ну да. А что вы ожидали услышать? Правда, ходили слухи, что потомки Трансильбургского монстра переселились на наш континент и обитали в старых шахтах недалеко от Зверополиса. Их прозвали «упырями», хотя сами себя они называли «летучие мыши», как бы подчеркивая свою безобидность. Глупо с их стороны – на мышей они совершенно не были похожи. С тем же успехом они могли назвать себя «летучие кролики».
– Постойте-ка! – Джуди возбужденно подпрыгивает на стуле. – Я слышала про них! Но ведь они вымерли, давным-давно. Вроде какая-то эпидемия.
– Я тоже слыхал, – подает голос Ник, – правда, о «потомках Трансильбургского монстра» слышу впервые. Они и вправду как-то с ним связаны? Что-то не припомню, чтобы летучие мыши пили кровь.
Старый филин ухмыляется с загадочным видом.
– О летучих мышах сохранились только слухи. По странному стечению обстоятельств, после эпидемии, унесшей жизни всей популяции, случился пожар в центральном городском архиве, и все данные о них сгорели. Компьютеров тогда не было, так что…
***
Когда они покидают лавку старого антиквара, то обнаруживают, что уже давно стемнело, и они оба просто валятся с ног.
Дома Джуди засыпает перед телевизором, удобно устроившись головой у Ника на груди. Лису не спится. Он думает о деле, о странном способе убивать, о загадочной истории про древнего монстра. О том, что если бы где-то сохранились отпечатки зубов летучей мыши, можно было бы сравнить со следами на шеях жертв. Машинально поглаживает пальцами мягкое кроличье ухо, хмурится, нащупав незаметный под шерстью шрам, и его мысли плавно перетекают в другое русло. Интересно, сколько это продлится? Наверное, до тех пор, пока Джуди не встретит красавца-кролика, или он сам не западет на какую-нибудь шикарную лисицу. И что будет тогда? Они разъедутся, останутся просто напарниками, возможно друзьями. Как-то даже… Больно это себе представлять. В самом деле больно.
Почти уткнувшись носом в макушку Джуди, он вдыхает её запах. Кролики пахнут слабее, чем лисы, а Джуди почти не пользуется духами и косметикой, поэтому запах у нее совсем детский. Ваниль от морковного пирога, земляничный шампунь и отчего-то тополиный пух. И совсем слабый запах её шерсти.
Выключив телевизор, Ник пристраивает голову на подлокотнике дивана и, вытянув задние лапы, притягивает крольчиху поближе. Интересно, она смутится, если они проснутся поутру в обнимку? Такого еще ни разу не было. Если да, то, значит, есть шанс, что она видит в нем не только друга.
========== Глава 3: Встреча с прославленным детективом ==========
Поутру Ник просыпается от того, что отлежал свою левую лапу, и пострадавшее плечо разболелось хуже некуда, так что пришлось глотать таблетки.
По дороге на работу он ощущает себя разбитым и больным; в вагоне метро духота – еще только утро, а система кондиционирования воздуха едва справляется. Гудение поезда, голоса зверей вокруг и голос Джуди, которая, в противоположность ему, бодра и полна энергии, сливаются в смутный гул, звучащий где-то на краю сознания.
– … слышишь меня? Ник! Ты в порядке?
– А…? Чего?
Лис мотает головой; мордочка Джуди с выражением тревоги совсем близко – приподнявшись на цыпочки, она пытается заглянуть ему в глаза.
– Тебе нехорошо? Может, не стоило так рано выходить на работу?
Он хмыкает.
– Морковка, не мели чепухи. Валяться дома и смотреть дурацкие сериалы точно не для меня. И я в полном порядке. Честно. – Да уж, Ник Уайлд может изобразить на своей морде абсолютную искренность, когда захочет. – Просто не выспался. Засыпать на диване плохая идея.
На миг она отводит глаза, словно пытаясь скрыть замешательство, и у Ника что-то слабо трепыхается внутри. Он так и не увидел – смутилась она, или нет когда проснулась. Проспал.
***
В участке с утра, как всегда шумно; вид у Когтяузера, уставившегося в монитор, понурый и осунувшийся.
– Привет, Бен, какие новости? – скороговоркой выпаливает Джуди, – Есть что-то по текущему делу?
Тот качает головой.
– Пока ничего. Ждем особого гостя, шеф сказал, как он появится, так сразу к нему направить, так что утренняя планерка переносится на час позже.
– Что за гость? – лениво интересуется Ник, просматривая сводку происшествий за ночь.
– А вот, кажется, и он.
Лис и крольчиха одновременно поворачивают головы ко входу, наблюдая странного типа, с достоинством шествующего по направлению к стойке рецепции – крупный пес с пегой от седины шерстью, порванным правым ухом и вытянутой мордой, одетый, несмотря на жару, в серый клетчатый костюм.
– У меня назначена встреча с капитаном Буйволсоном. – Заявляет он сухим тоном, едва приблизившись, даже не сочтя нужным поздороваться, и не удостоив взглядом Ника и Джуди.
– Мистер Нюхалс? – Когтяузер суетливо сверяет фамилию гостя с бланком временного пропуска, – Доброе утро, сэр, капитан уже ждет вас. Прошу.
Приподняв бровь, Ник с удивлением наблюдает, как при взгляде на незнакомца мордочка крольчихи вдруг приобретает выражение искреннего, незамутненного восторга, а её глаза загораются фанатичным обожанием. Так можно смотреть на любимую поп-звезду, совершенно случайно встреченную на улице.
– О, Боже, Ник! – всплеснув лапами, Джуди сцепляет их в замок и прижимает к груди судорожным жестом, провожая жадным взглядом высокую фигуру в клетчатом костюме, – Ты видел?! Это же сам инспектор Шерлок Нюхалс! Бооооже, в детстве я собирала газетные вырезки со всеми его делами! Он самый знаменитый сыщик Зверополиса!
– Аааа, припоминаю, – в голосе лиса, градус энтузиазма, напротив, довольно низкий, – Четыре года назад он упек за решетку Крейга Фоксшилда, самого крутого шулера современности. Я в то время подумывал, как бы ловчее подкатиться к Крейгу, чтобы он взял меня в дело. Хорошо, что не успел, а то сел бы с ним за компанию. Проворный тип этот Нюхалс, ничего не скажешь. Но он, вроде, вышел в отставку?
– Точно…, – брови крольчихи сходятся на переносице, – Неужели… Неужели его привлекли к текущему расследованию? – Она аж подпрыгивает на месте от возбуждения, – Ух, вот бы… Вот бы он взял нас в команду, а! Просто мечта! Жуть как интересно о чем они там беседуют с шефом!
Её желание исполняется неожиданно быстро – звучит сигнал на пульте Когтяузера и голос капитана из динамика велит Хоппс тащить в кабинет свою задницу. Переглянувшись с напарницей, Ник идет следом.
Буйволсон первым делом интересуется, что тут, черт его дери, делает Уайлд, которого не вызывали. Терпеливо выслушав их слегка сбивчивый рассказ про вчерашний визит в антикварную лавку и легенду о пьющих кровь летучих мышах, исторгает из могучей груди тяжкий вздох, качает головой и закатывает глаза.
– Хоппс, ты неисправима. Вы оба. Я вызвал тебя лишь для того, чтобы ты рассказала как вы с офицером Блэк нашли труп антилопы, вот и все. Мне не нужны нездоровые фантазии, особенно сейчас.
– Но, сэр, согласитесь, это крайне странно. Вымирает целая популяция животных, затем все сведения о них сгорают без следа. И вот теперь… Недаром мы не сумели понять, какому именно животному принадлежат следы от зубов на шеях жертв. Возможно потому, что…
– А вам не приходило в голову, офицер Хоппс, – внезапно подает голос инспектор Нюхалс, сидевший до этого молча, закинув одну заднюю лапу на другую, – что вы не сумели найти разгадку потому, что это вовсе не следы от зубов животного.
– П-простите, – мгновенно тушуется Джуди, – я не понимаю…
– Разумеется, вы не понимаете, кто бы сомневался, – произносит прославленный сыщик с холодной насмешкой, – В вашу миниатюрную головку не могла придти мысль, что это может быть специальная зубная накладка, чтобы сбить нас с толку и скрыть настоящую форму зубов убийцы, или иное приспособление.
Храбрая крольчиха, которая обычно не боится спорить и за словом в карман не лезет, внезапно застывает столбом, приоткрыв рот и не находит что ответить, мучительно ощущая собственную глупость и несостоятельность.
– Вообще-то, – подает голос Ник, – криминалисты нашли вокруг ранок нечто вроде слюны. По крайней мере, это жидкость биологического происхождения.
– Не сомневайтесь, мистер Уайлд, я тщательно ознакомлюсь с отчетами криминалистов и наверняка извлеку из них максимум пользы, а не пройдусь по верхам. Вряд ли я доживу до того дня, когда лис будет учить меня делать мою работу.
Желтовато-серые глаза Нюхалса словно бы ощупывают Ника, заставляя ощущать себя кем-то вроде подозреваемого на допросе, а его нос шевелится, как будто запоминая лисий запах. Подавив рвущееся наружу возмущение, тот дурашливо ухмыляется и разводит лапами.
– Да разве ж я могу хоть на мгновение усомниться в ваших талантах, инспектор. Если они хотя бы наполовину так велики как ваше самомнение, можно считать, что дело уже раскрыто.
***
Оказавшись за дверью кабинета, куда их буквально вынесло могучим капитанским ревом в сопровождении клятвенных обещаний, что Хоппс будет до конца года выписывать штрафы на стоянках, а Уайлда отправят долечиваться посредством очистительных клизм, напарники обмениваются удрученными взглядами и почти одновременно вытирают лапами вспотевшие лбы.
– Без обид, Морковка – этот твой Нюхач-ловкач тот еще заносчивый засранец.
– Боже, кто бы мог подумать, – Джуди вздыхает так тяжко, что и каменное сердце смягчилось бы, – он ведь был кумиром моего детства.
– Не переживай. – Ник приобнимает её за плечи и слегка встряхивает. – Возьмем дело в свои лапы. У нас есть шанс утереть нос этому выскочке.
– Ник, а если мы на самом деле занимаемся глупостями? Это же Нюхалс. Он раскрыл сотни убийств.
– Ну, мы тоже не лыком шиты, кой-чего добились в этой жизни. Не позволяй ничьему авторитету пошатнуть твою самооценку.
– Наверное, ты прав. Но если мы будем вести расследование по собственной инициативе, Буйволсон нас по головке не погладит.
– Пфы… Первый раз что ли? Вспомни свое первое дело. Наше, в смысле. Ты распутала его безо всякой поддержки, не забывай об этом.
– Не совсем без поддержки. – Она оборачивается к нему с теплой улыбкой, – со мной ведь был ты.
========== Глава 4: Катакомбы ==========
– Ты уверен, что мы не заплутаем?
Во мраке подземелий Джуди чувствует себя не особенно уверенно, если бы не Ник, она бы вряд ли рискнула так сильно углубиться в недра заброшенных шахт.
Свет её фонарика выхватывает из темноты лисью морду с выражением абсолютного контроля над ситуацией.
– Не дрейфь, Морковка. Держись ближе ко мне, не выпускай меня из виду. Мы помечаем все пройденные повороты, вдобавок у меня нюх острее, я чую, что в трех тоннелях пахнет по-разному. В том, первом, который мы прошли насквозь, воздух был самый свежий, стоило догадаться, что он ведет к поверхности и не тратить на него время. Осталось два. Из крайнего левого тянет гнильцой и нечистотами, боюсь, визит туда окажется не из приятных. А вот средний… Странные запахи, смешанные.
– Тогда начнем с него.
Двигаясь следом за Ником, Джуди светит, в основном, себе под ноги, чтобы не наступить ему на хвост, или не споткнуться. Думает, что, наверное, здорово принадлежать к семейству кошачьих, тогда бы ей даже фонарик не понадобился. Впрочем, по слухам, у современных кошек ночное зрение здорово ослабло.
– Знаешь, – произносит она задумчиво, – я слыхала про эти шахты от отца. Давным-давно, когда уголь был основным топливом, тут работали самые разные звери. В основном те, кто поменьше размером – тоннели слишком узкие для крупных животных. Был один год, жуткий год. Засуха, неурожай. Многие кролики пошли работать в шахты, чтобы прокормить семьи. В том числе мой пра-пра-пра… и еще сколько-то там пра– прадед. Но наш вид совершенно неприспособлен для такой работы, поэтому далеко не все вернулись домой. Моему предку повезло.
Замедлив шаг, Ник оборачивается и коротко улыбается.
– Что ж, благодаря его везучести, появилась на свет ты.
Следующие четверть часа они движутся молча; с каждым шагом Джуди обуревают мысли о бесполезности их поисков и, не выдержав, она делится ими с напарником.
– Слушай, мне кажется, мы теряем время. Если бы после эпидемии остались в живых хотя бы несколько летучих мышей, они бы расплодились к нынешнему моменту. А скрыть целую популяцию зверей в наш век технического прогресса просто нереально.
Ник внезапно замирает на месте, так что она от неожиданности врезается в его бок.
– Тише! Слышишь?
Крольчиха напряженно прислушивается. В первую секунду ей кажется, что единственные звуки вокруг это стук их собственных сердец, но затем появляется еще один звук – странный, не поддающийся определению, похожий на трепетание парусины на ветру.
– Слева? – шепотом уточняет она у напарника.
– Угу. Левее и как будто бы выше.
Посветив в ту сторону, он делает шаг и… внезапно пропадает из виду, словно растворившись во мраке.
– Ниииик!
Кажется, от её вопля вздрагивают стены и откуда-то сверху сыплется каменная крошка. Подавив жгучее желание слепо кинуться за ним следом, Джуди прижимается к стене и, сделав осторожный шажок, светит перед собой.
Перед ней один сплошной черный провал, не видно ни его стен, ни дна, лишь обрамляющие его спереди белесые зазубренные камни. Потухший фонарик Ника валяется чуть в стороне от едва заметного ответвления тоннеля, а сам он обнаруживается примерно в полуметре – висит над провалом, зацепившись здоровой правой лапой за край; сцепив зубы, судорожно пытается задействовать и левую, но от неё мало пользы – когти лишь скользят по камню, оставляя мелкое крошево и зазубрины. Упав на живот, Джуди хватает его за запястье и вовремя – в попытке подтянуться на одной лапе, лис окончательно теряет опору.
Зеленые глаза Ника с выражением страха, боли и безнадеги совсем близко; во время её отчаянных попыток вытянуть его наверх он молчит, скрипит зубами, пытаясь задними лапами найти хоть какой-то выступ, но тщетно.
– Морковка, отпусти! Ты не сможешь…
– Заткнись! Совсем спятил?
– Отпусти, дура! – орет он, уже не сдерживаясь, – Иначе разобьемся оба!
Кажется, злость придает силы, и ей почти удается подтянуть напарника к самому краю, но тут вторая лапа Джуди, которой она цепляется за едва заметную расщелину в полу, соскальзывает, и они оба с воплями ухают в холодную гулкую пустоту.
***
– Вот, прошу вас, – ухватив трясущимися лапами жестяную кружку с чем-то дымящимся и ароматным, Джуди машинально делает глоток.
Похожий на чай крепкий горьковатый отвар здорово прочищает голову; моргнув, крольчиха, наконец-то осмысленно и с любопытством оглядывается вокруг. Ник обнаруживается рядом – вид у него как у зверя, которого только что вытащили с того света. Впрочем, так оно и есть.
Десятки летучих мышей снуют вокруг – готовят еду на странных очагах, оживленно переговариваются, висят вниз головой, зацепившись за удобные карнизы под потолком, играют в какие-то игры… Целый подземный городок со множеством узких тоннелей в стенах на всех уровнях, лестницами, барельефами, статуями горгулий и химер и крошечными фонтанами, освещенный электричеством. Не такой уж большой, но все же…
Первое осмысленное воспоминание после падения – они оба висят в воздухе, удерживаемые за одежду цепкими когтистыми лапами, а над головой слышится хлопанье больших кожистых крыльев. И мысль невпопад – так вот что это был за звук из глубины пещер.
А потом они оказались здесь. Вроде бы, в гостях, но кто его знает. По крайней мере, их спасли и отпоили бодрящим отваром.
При резком звуке, похожем на пение сигнальной трубы, все обитатели подземного городка мигом прекращают свои дела и, слетевшись к гладкой бетонной площадке в самом центре громадной пещеры, рассаживаются вокруг, будто зрители перед представлением. Джуди вдруг замечает, что они с Ником находятся как раз у края этой площадки, посреди которой высится причудливое каменное сооружение, похожее на переплетение множества лиан с углублением посередине.