355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Savva » Одинокие сердца (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Одинокие сердца (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 июня 2018, 14:30

Текст книги "Одинокие сердца (ЛП)"


Автор книги: Savva



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

========== Глава 1 ==========

Полдень, Пятница, 10 Июня 2005 года.

Гермиона Грейнджер сидела в своём кабинете в Министерстве и пыталась понять, что происходит. Очередная попытка сосредоточиться и взяться за работу провалилась: непонятный страх весь день не давал покоя и сбивал с мысли. С той самой секунды, когда она утром поцеловала Рона, собиравшегося на службу, в груди тупой иглой заворочалась тревога. Сначала Гермиона успокаивала себя тем, что не выспалась, переутомилась или, возможно, переволновалась, но к полудню легче не стало. Наоборот, необъяснимое беспокойство и ноющая боль в сердце совсем измучили её.

“Это невыносимо. Не понимаю, что происходит и откуда эта тоска на душе? Что не так?”

Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появился Гарри. Несколько секунд он просто стоял, молча глядя на неё подозрительно блестящими глазами.

– Гарри, ч-что с тобой? Ты меня напугал!

Гермиона не узнала свой голос: он был каким-то чужим и скрипучим, в горле неожиданно застрял жёсткий ком, мешающий дышать.

– Гермиона, совершено нападение, – хрипло, еле выдавливая из себя слова, произнёс Поттер. – Они… Это произошло слишком неожиданно… Он… Она… Мы не знали… Всё так неожиданно… Он послал патронуса за подкреплением, но мы опоздали…

Затем Гарри резко умолк, глубоко вздохнул, словно ему не хватало воздуха, и посмотрел ей прямо в глаза.

– Понимаешь… Рон…

– Нет, не понимаю… Что ты имеешь в виду? Можешь толком объяснить?..

Волнуясь всё сильнее, Гермиона никак не могла уловить, о чём речь: биение сердца, отдаваясь в ушах, просто оглушало, а виски, казалось, вот-вот лопнут от давления пульсирующей крови.

В эту секунду со стуком открылось окно, и влетевшая сова выронила на стол какой-то свёрток. Это был специальный выпуск «Ежедневного Пророка», на котором Гермиона и попыталась сосредоточиться. Буквы прыгали перед глазами, но в конце концов она кое-как смогла разглядеть заголовок:

«Экстренные новости: Совершено злонамеренное безжалостное нападение. Предполагаемые преступники – Пожиратели смерти. Жертвами трагедии стали два человека».

Строки окончательно расплылись, и дочитать текст Гермиона уже не смогла. Встретившись взглядом с Гарри, она открыла рот, попытавшись что-то сказать, но раздались два громких хлопка аппарации и в кабинет буквально ворвались Люциус Малфой и его сын. В мгновение ока Малфой-старший припёр Гарри к стене, схватив за горло. Его платиновые волосы торчали во все стороны, и выглядел он совершенно дико. Гермиона никогда не видела у Малфоя такого яростного, налитого кровью лица.

– Ты! Ублюдок! Задушу тебя! Я даже не буду использовать магию! Просто убью тебя голыми руками! – заорал Люциус.

– Отец! Отец! Отпусти Поттера! Успокойся, пожалуйста! – Драко безуспешно пытался оттащить его прочь.

Люциус стряхнул его руки одним резким движением плеч, и сын, в отчаянии застонав, отступился.

– Малфой, – сдавленно просипел Гарри, всё ещё пытаясь вырваться из захвата.

– Ваша чёртова охрана должна была защитить её! ТЫ должен был защитить её! А теперь она мертва! ЕЁ НЕТ! Ты это понимаешь? Никчёмный ублюдок! ОНИ УБИЛИ ЕЁ!

С этим отчаянным криком он ослабил смертельную хватку на горле Поттера, и тот наконец смог вздохнуть всей грудью. От малфоевских пальцев на шее у него уже начали проступать зловещие красные пятна.

– Как и моего лучшего друга! – заорал Гарри в ответ.

Гермиона с каким-то странным всхлипом судорожно втянула воздух.

Несколько минут единственным звуком, раздающимся в комнате, было тяжёлое дыхание мужчин.

– Сожалею о вашей утрате, мистер Малфой. Потому что сегодня я потерял лучшего друга, а Гермиона – мужа. Обещаю: мы найдем их. Я лично сделаю всё, что в человеческих силах, чтобы найти этих ублюдков и запереть их в Азкабан на всю оставшуюся жизнь.

До сих пор Гермиона наблюдала за шокирующими событиями как-то отстранённо, словно её это никоим образом не касалось. Но услышав слова Гарри, почувствовала, что сознание медленно покидает её. Последнее, что отпечаталось в памяти до того, как тьма поглотила её, был пронзительный, душераздирающий вопль.

– Её больше нет, Поттер! – Люциус Малфой кричал, как смертельно раненый зверь. – ЕЁ НЕТ!

А в следующий миг, даруя покой, Гермиону поглотила спасительная темнота. Увидев, как она оседает, Гарри бросился, чтобы поддержать, и опустился на пол с отяжелевшим бессознательным телом.

Первое, что увидела Гермиона открыв глаза, были рыжие волосы Джинни. Медленно оглядевшись, она поняла, что всё ещё находится в своём кабинете – лежит на маленьком диванчике в углу. Гарри и Драко что-то тихо обсуждали, сидя за столом. Люциус исчез.

– С возвращением, – сказала подруга тихо.

– О, Джинни, – прошептала Гермиона и, приподнявшись, обняла её.

Они смотрели друг на друга. Слов не было (да они и не нужны были), лишь слёзы катились из глаз. Через несколько минут подошёл Гарри и крепко обнял обеих.

Позже вечером всё волшебное сообщество Лондона читало о случившемся в “Вечернем Пророке”:

«Смертельная атака Пожирателей»

Чудовищно жестокое и трусливое нападение было совершено сегодня около 10 часов утра. Пять Пожирателей смерти напали на Нарциссу Малфой, когда та покинула Малфой-мэнор по делам и, следовательно, была уязвима.

В начале этого года, после того как семейство Малфой получило несколько писем с угрозами, миссис Малфой поместили под министерскую программу защиты.

Аврор Рональд Уизли сегодня был на дежурстве и героически сражался, пытаясь защитить Нарциссу Малфой. В неравной схватке с превосходящим по численности врагом аврор Уизли смог убить трех Пожирателей и серьёзно ранить четвертого. Однако, так как нападение было внезапным и яростным, ему не удалось сразу же послать патронуса, чтобы вызвать подмогу. Поэтому с тяжёлым сердцем сообщаем, что к тому времени, когда на место происшествия подоспела помощь, Рональд Уизли и Нарцисса Малфой были мертвы. Авроры арестовали раненого нападавшего, но ещё одному злоумышленнику удалось бежать.

Департамент магического правопорядка открыл экстренное расследование под руководством Гарри Поттера. Люциус Малфой поклялся оказывать следствию всяческую помощь.

По нашим данным, нападавшие были частью группировки “Наследники Тёмного Лорда”. В настоящее время Отдел обеспечения магического правопорядка не имеет достоверной информации об этой банде, однако авроры надеются получить необходимые сведения от задержанного Пожирателя.

Невозможно поверить, что спустя семь лет после окончания войны призрак прошлого так жестоко оборвал жизни полных сил и возлюбленных членов волшебного общества. Мы не забудем их.

Скорбим и посылаем наши глубочайшие соболезнования семействам Малфой и Уизли.

Персонал “Ежедневного Пророка”

========== Глава 2 ==========

Следующую неделю Гермиона находилась словно в забытьи. Всё это время она жила у Гарри и Джинни, потому что вернуться в свой разом опустевший дом не было сил, а двухлетний Джеймс хоть как-то отвлекал от ужасной апатии, в которую она медленно, но верно соскальзывала. Ребёнок был единственным, кому удавалось вызвать улыбку на её лице.

Рона похоронили в четверг утром, рядом с могилой Фреда.

Нарцисса Малфой была похоронена в пятницу в семейном склепе.

Субботним утром Гермиона решила, что готова вернуться домой. Гарри, конечно, пытался настоять, чтобы она осталась чуть дольше, но в конечном итоге сдался, вытребовав, правда, обещание, что она позволит ему или Джинни постоянно навещать себя, а в случае чего пришлёт сову.

Первые выходные в одиноком теперь доме вынести оказалось крайне тяжело. Здесь всё напоминало о Роне, словно насмехаясь над ней и их общими мечтами и планами, которым уже никогда не суждено сбыться. К ночи воскресенья она всё же смогла взять себя в руки. Ведь она Гермиона Грейнджер как-никак – гриффиндорка, храбрая и сильная – прирождённый боец.

В понедельник утром Гермиона, серьёзная и собранная, была готова к работе. А душевная боль и пустота… Они заняли свой тёмный уголок в самой глубине её души.

Спеша по коридорам Министерства в рабочий кабинет, она столкнулась с взволнованным донельзя другом.

– Гермиона, я не могу поверить… Эта подлая сволочь!..

– Что случилось, Гарри?

– Вчера вечером Джагсон совершил самоубийство! Помнишь, раненый Пожиратель, которого мы взяли под стражу? Малфой опознал его. Рон успел здорово задеть этого гадёныша, и тот был слишком слаб для допроса. Он пришёл в сознание всего два дня назад, и сегодня я собирался устроить допрос. Нам так нужна была эта информация! Малфой меня убьет! Хотя нет, прежде я сам себя заживо сгрызу!

Гермиона видела, как тёмная аура вины с каждым днём всё сильнее отравляет друга. Конечно, новость огорчила её, но, почувствовав насколько Гарри нуждается сейчас в поддержке, она сказала:

– Не волнуйся, мы их всё равно поймаем. Всех их. Я по-прежнему верю в тебя.

Они обнялись, и друг, тяжело вздохнув, отправился к себе.

После ланча в том же коридоре она столкнулась с Люциусом Малфоем. Он был безукоризненно одет и аккуратно причёсан. Сейчас уже ничего не напоминало о том, что именно этот человек совсем недавно с взъерошенными волосами и диким взглядом пытался задушить Поттера, ослеплённый яростью после нападения и гибели жены.

Люциус держался со своим обычным высокомерием и приветствовал её привычным холодным тоном:

– Миссис Уизли.

Последовал лёгкий поклон.

Всё было как всегда, и в то же время что-то в нём изменилось. Появилась какая-то странность, которая и привлекла внимание Гермионы. Не сразу, но она поняла, что именно не так. Глаза. Глаза полностью выдавали Малфоя. На этот раз они отражали истинные чувства, а не обычное сверхконтролируемое безразличие. Неистовая, необузданная ярость, что бушевала в его серых глазах, поразила Гермиону. Она словно из полного штиля с головой окунулась в клокочущее, штормящее море.

Уже дома, вспоминая эту встречу и сама себе удивляясь, она почувствовала некую долю сочувствия к этому человеку. Так или иначе, их постигло одинаковое испытание. Судьба жестоко обошлась с ними, не разбирая, кто прав, а кто виноват.

Вечерами в коттедже было холодно и пусто. Но Гермиона предпочитала оставаться в одиночестве, чем гостить у друзей. Находиться в тяжёлой атмосфере скорби, исходящей от Молли и Артура в «Норе», было невыносимо. А Джинни снова была беременна, и подруга шестым чувством ощущала, что помешает им с Гарри.

«Значит, – решила Гермиона. – пришла пора изучить оригинал «Сказок барда Бидля».

Теперь её вечера и разум были наполнены, обеспечивая необходимую отдушину и на какое-то время отвлекая от тоски.

Следующие несколько дней Гарри навещал Гермиону на работе каждый вечер. Он делился всем, что выяснялось в ходе расследования, но новостей было крайне мало. К концу недели стало понятно, что следствие топчется на месте и без новых улик на раскрытие дела даже надеяться не стоит. Это бесило, и скоро чувство, переполнявшее Гермиону, очень сильно напоминало ту самую ярость, что клокотала в глазах Малфоя.

В четверг утром, войдя в свой кабинет, миссис Уизли крайне удивилась, потому что обнаружила там Люциуса Малфоя, степенно сидящего на стуле для посетителей возле её стола.

– Малфой! Вы что здесь делаете? – ошеломлённая Гермиона даже подумать не успела о соблюдении приличий.

Люциус Малфой лишь молча смотрел на неё. Так взрослый разглядывает невоспитанного ребёнка, ожидая, когда же тот поприветствует его подобающим образом. Было что-то чрезвычайно возмутительное в этом неожиданном вторжении в её кабинет. И особенно в том, как он, не говоря ни слова, нагло пялился.

– Какого чёрта! – пробормотала Гермиона вполголоса.

Неловкое молчание продолжалось, поэтому она поинтересовалась ещё раз:

– Вам что-то от меня нужно, мистер Малфой? Или просто нравится изображать нерукотворный памятник самому себе именно в моём кабинете?

Люциус надменно вскинул бровь и протянул:

– И вам доброе утро, миссис Уизли. Я смотрю, вы сегодня не в настроении?

Гермиона чуть не взвыла от досады. Не желая показывать, что сама обеспокоена реакцией на его появление, она решила начать всё сначала.

– Доброе утро, мистер Малфой. Чем могу быть вам полезна? – она сверкнула фальшивой улыбкой, глядя прямо ему в глаза.

Люциус, не теряя зрительного контакта, выпрямился и, отзеркалив гримасу, ответил:

– Я хотел предложить вам кое-что, миссис Уизли.

Гермиона была искренне заинтригована. Какого рода предложение ей может сделать Люциус Малфой?

– С каких это пор вы что-то предлагаете людям моего сорта, мистер Малфой?

Поведение его сразу же изменилось. Улыбка исчезла, её сменила привычная холодность.

– С той позорной пятницы, когда ваш дорогой друг и любимый муж не выполнили свой долг, – угрожающе прошипел Малфой.

Гермиона вскочила и бессознательно потянулась за палочкой. Люциус оказался на ногах одновременно с ней, на лице его была всё та же холодная грозная маска. Несколько долгих минут они смотрели друг на друга, обдумывая следующий ход.

Однако после глубокого, словно успокаивающего вздоха, Малфой ухмыльнулся.

– Вот только не надо драм. Их и так было достаточно, а последние две недели вообще для всех нас выдались очень сложными. Пожалуйста, миссис Уизли, присядьте и выслушайте меня. Я уверен, вы заинтересуетесь моим предложением.

«Угрюмый придурок», – подумала Гермиона, садясь за стол.

Гнев ещё кипел в ней, но любопытство оказалось сильнее.

– Так и быть, я слушаю. Даю вам три минуты, мистер Малфой.

Люциус устроился поудобнее в кресле и начал:

– Думаю, что вам, как и мне, хорошо известно, что расследование, так блестяще начатое знаменитым Гарри Поттером, было так же блестяще им провалено. Меня эта ситуация не радует, да и вы вряд ли довольны таким исходом дела. Я прав?

Малфой терпеливо подождал ответа, но заметив, что Гермиона не собирается как-то реагировать на его тираду, продолжил:

– Я знаю, что происходит в головах этих негодяев. Сейчас они ищут новую жертву. Видите ли, сами они не настолько сильны, чтобы добиться чего-либо значительного или впечатляющего. Значит, они будут искать кого-то уязвимого, чьё убийство к тому же будет иметь символический смысл. Понимаете?

На этот раз она всё же кивнула.

– Как думаете, кого они могут выбрать следующим? – Люциус испытующе смотрел ей в глаза.

– Драко, – выдохнула Гермиона.

– Ну, не совсем. Но вы недалеки от истины. Драко не настолько уязвим, как им хотелось бы. К тому же они уже потеряли многих соратников и не захотят рисковать ещё больше. А вот Астория – идеальная мишень. Особенно сейчас, когда она ждёт ребёнка.

Знакомая необузданная ярость полыхнула в глазах Люциуса.

– Это был бы конец династии Малфой. Представляете, как символично получилось бы? Именно поэтому я спрятал их в безопасном месте, где они останутся до тех пор, пока весь этот кошмар не закончится.

– Понятно. Но чего вы хотите от меня? – спросила Гермиона.

– Терпение – явно не ваша добродетель, миссис Уизли. Я подхожу к главному. Теперь, если убрать со счетов моего сына и невестку, как думаете, кто у бандитов первый на очереди?

Ужасное озарение мгновенно вышибло из лёгких весь воздух, и Гермиона внезапно охрипшим голосом произнесла:

– Джинни…

– В яблочко! Браво, миссис Уизли! Конечно, до жены мистера Поттера нелегко добраться, но при желании можно. Обладая терпением и настойчивостью, они в конечном итоге обнаружат её уязвимое место и ударят именно в него. Тем более что миссис Поттер тоже беременна, я ведь не ошибаюсь?

Гермиона кивнула ещё раз.

– Ага! Ну вот мы и добрались до самой сути моего предложения… Миссис Уизли, я правильно предполагаю, что вы ни в коем случае не захотите подвергать миссис Поттер даже малейшей опасности?

– Конечно!

– Так я и думал… А вам хотелось бы хоть на мгновение поймать в прицел вашей палочки убийцу мужа?

Гермиона обожгла его взглядом, но спустя минуту её осенило.

– Вы хотите использовать меня как приманку!

Люциус усмехнулся и пробормотал:

– Умница.

Затем он встал.

– Благодарю, что уделили мне время и внимание, миссис Уизли. А сейчас я оставлю вас наедине с возникшими вопросами. Пожалуйста, хорошенько обдумайте мой план и сообщите решение, когда будете готовы. До свидания.

Малфой повернулся, готовый уйти.

Гермиона отлично сознавала, что Люциус Малфой (чёрт бы его побрал!) манипулирует ею и вполне способен серьёзно исказить факты на пользу себе. Понятно, что ему глубоко наплевать на благополучие Джинни и Гарри. Единственной его целью была месть. Но не смотря на все эти доводы рассудка, Гермиона твёрдо знала, что готова на всё.

– Я согласна, – сказала она.

Малфой обернулся, чтобы взглянуть на неё. На мгновение что-то мелькнуло в его глазах.

– Отлично, миссис Уизли. Жду вас в Мэноре в воскресенье в полдень. Нам нужно многое обсудить. Я оставлю камин открытым для вас.

========== Глава 3 ==========

Старинные часы пробили одиннадцать раз.

«Через час она будет здесь», – подумал Люциус Малфой.

Он, уже одетый и позавтракавший, ожидал гостью возле открытого камина.

В пятницу Малфой ходил на кладбище и снова разговаривал с Нарциссой. Когда Люциус первый раз поймал себя на том, что беседует с мраморной могильной плитой, он почувствовал себя до ужаса неловким и жалким. Но одиночество и необходимость хоть с кем-то поделиться, вынуть из груди этот тяжёлый камень горя и сомнений затмили все доводы его холодного рассудка.

Теперь он разговаривал с покойной женой регулярно. Рассказывал ей о Драко и Астории, о ходе расследования и о его совместном плане с этой самоуверенной девчонкой.

Гермиона Уизли оказалась необыкновенным человеком. Люциус точно знал: если он правильно преподнесёт факты, то вынудит её сотрудничать, однако та лёгкость, с которой она сказала: «Я согласна», заставила его почувствовать восхищённый трепет.

По большому счёту, Люциусу Малфою было неважно, что именно побудило её согласиться: тревога за безопасность подруги, глупая бравада, жажда мести или просто привычка бороться за то, что она считала правильным. Пожалуй, влияние оказала гремучая смесь из всего вышеперечисленного. Но отвага, с которой Гермиона Уизли приняла решение в считанные секунды, поразила Люциуса.

Поэтому он не смог удержаться и невольно задумался, как бы Нарцисса поступила в подобной ситуации. Согласилась бы она? Скорей всего нет. Его жена сто раз бы всё рассчитала и перепроверила, обдумала и переосмыслила и в конце концов, (Люциус был почти уверен в этом) предоставила бы кому-то другому справляться с проблемой, отодвинув все чувства в сторону.

Вот именно… «Чувства»… Вот что было главным отличием между этой девчонкой и его женой (и всем его ближайшим окружением, если уж на то пошло). Нарцисса никогда не показывала чувств, если они выходили за рамки поведения, принятого в высшем обществе. Люциус знал, что она любила Драко, но насчёт себя у него никогда не было уверенности.

“Любила ли жена по-настоящему? Любил ли я её во всём полном смысле этого слова? На протяжении прожитых вместе лет мы с Нарциссой были прекрасными и верными спутниками. Конечно, разделяли и моменты страсти, уважали друг друга, обожали и лелеяли сына. Но никогда, ни разу за время нашего брака, даже речи не заходило о том, существует ли между нами любовь”.

Гермиона Уизли, конечно же, вышла замуж по любви, и эти самые «чувства» были тому причиной. Вот чем можно было объяснить огонь в её глазах. Она потеряла человека, которого любила, и Люциусу это сразу стало понятно.

Огонь же, горевший в глазах Люциуса, имел совсем другую причину – жажду мести. Ему нужна была возможность наказать тех, кто посмел уничтожить его собственность. Вину, терзавшую его, необходимо было переложить на кого-то другого, пока угрызения совести не разорвали его душу и сердце на части.

На публике обвинять Поттера или Уизли было очень легко. Обманув всех, преподнести ситуацию так, чтобы создавалось впечатление, что именно авроры допустили ошибку. Однако наедине с самим собой эта история выглядела совсем по-другому. Обманывать себя так же легко, как обманывал других, у Люциуса Малфоя не получалось. Он понимал главное: это ЕГО бывшие соратники убили его жену и паренька Уизли. Но хуже всего было то, что Драко тоже знал. Во время похорон Люциус заметил это в его глазах: сын винил отца в случившемся. Единственный способ избавиться от гложущего чувства вины Люциус видел в том, чтобы заставить ублюдков заплатить за всё. И тут он готов был принять помощь от кого угодно, даже если этой кем угодно окажется (о, ирония!) Гермиона Уизли.

Часы снова начали бить, и с двенадцатым ударом Гермиона вышла из камина. Люциус быстро окинул её взглядом, отметив растрёпанные каштановые кудри и простое летнее платье.

«У неё что, нет более изысканной одежды кроме двух хлипких кусков ткани, сшитых вместе? Цисси всегда так элегантно одевалась».

– Миссис Уизли. Пунктуальны, как всегда, – он кивнул. – Пожалуйста, следуйте за мной.

Люциус направился в библиотеку, гостья последовала за ним, так и не произнеся ни слова. Войдя в комнату, они расположились в креслах у журнального столика. Малфой заметил намёк на некоторую нервозность в лице Гермионы и вспомнил, что её последнее посещение Мэнора прошло не очень… приятно. Поток воспоминаний захлестнул его. Сейчас, когда он вспоминал прошлое, все события казались такими нереальными. Тем не менее это именно они послужили толчком для вполне реальных и драматических последствий в настоящем.

«Сможет ли девчонка довериться мне?»

– Итак, миссис Уизли, как поживаете?

– Не думаю, что вас на самом деле интересует, как я поживаю, мистер Малфой. Пожалуйста, не стоит изображать светскую беседу. Давайте обсудим интересующий нас обоих вопрос, чтобы иметь возможность дальше заниматься своими делами.

Во взгляде Гермионы сверкнула открытая неприязнь.

«Ясно, она не расположена к приятной беседе».

Малфой смотрел на неё с интересом. Если всё сложится так, как он задумал, то они станут своего рода партнёрами. И ему просто необходимо узнать об этой женщине как можно больше. Конечно, основное и так было известно: рождённая маглами, она училась в Гриффиндоре, соперничала с Драко в Хогвартсе, была мозговым центром Золотого Трио и в достаточной мере одарённой ведьмой.

– Как скажете, миссис Уизли. Полагаю, вам всё же интересно узнать, в чём именно состоит наш маленький план?

– Иначе я бы не сидела здесь, мистер Малфой, – раздражение так и выплёскивалось из неё.

Этот заносчивый тон выводил Люциуса из себя, и ему понадобилось приложить усилия, чтобы не рявкнуть в ответ что-то грубое и неуместное. Он проглотил предсказуемо резкий ответ и произнёс спокойно и чётко:

– Конечно, нет. Скажите, миссис Уизли, вы посещаете могилу мужа? Поверьте, я спрашиваю не из праздного любопытства, – поспешил добавить, заметив, что гостья готова вскочить на ноги.

– Каждую пятницу.

«Какое совпадение», – мысленно отметил Малфой.

– Нам необходимо обсудить порядок действий, миссис Уизли. Мы должны заставить мерзавцев поверить, что существует определенное место, где вы находитесь одна, без охраны и поэтому уязвимы. Думаю, что ваши еженедельные посещения кладбища подходят идеально. Я буду находиться там же, рядом с вами, каждую пятницу под дезиллюминационным заклинанием, конечно. Надо определиться со временем посещения. Когда вам удобно? Для меня, чем позже, тем лучше, миссис Уизли, – Люциус наконец взглянул на неё.

Она на секунду задумалась и ответила:

– В семь вечера будет лучше всего.

– Значит, в семь. Да, ещё несколько важных моментов: у могилы мужа вы должны находиться в одиночестве. Помимо работы и кладбища вы не должны бывать больше нигде, сократите все визиты до минимума. И последнее: я надеюсь, вы понимаете, что не стоит говорить о нашем маленьком проекте кому-либо, а особенно Поттеру? – протянул Люциус не терпящим возражений тоном.

– Да, Мистер Малфой. Надеюсь, вы закончили с констатацией очевидного? – Гермиона с явным пренебрежением закатила глаза.

«Закатила глаза! Ну, сейчас эта ведьма получит то, чего давно добивалась!»

Люциус вскочил и, вплотную приблизившись, угрожающе навис над ней, опёршись обеими руками на подлокотники кресла. Он с удовлетворением заметил, что зрачки мелкой нахалки расширились от страха: ему удалось поймать её врасплох.

«Отлично!»

– Теперь слушай меня внимательно, наглая девчонка! Это не игра. Тебя убьют, если пропустишь мимо ушей то, что я говорю. Можешь ты своим маленьким самоуверенным мозгом понять это? Они убили твоего мужа и мою жену, и они с удовольствием убьют тебя, если дашь им такой шанс.

Лихорадочно вздымавшаяся грудь Гермионы привлекла его внимание. Он прекратил агрессивный натиск и вернулся на своё место.

Несколько мгновений царила тишина, пока Гермиона старалась отдышаться, а Люциус возвращал свою обычную невозмутимую маску.

Когда напряжение между ними спало, она с явным беспокойством произнесла:

– У меня вопрос… Что если жертвой выберут всё-таки Джинни? Как мы можем быть уверены, что с ней ничего не случится? Или ещё с кем-то, неважно? И каков план действий, если они не клюнут на приманку?

– Позвольте мне разобраться со всем этим, миссис Уизли. Я постараюсь действовать так, чтобы мы могли быть уверены в безопасности миссис Поттер. Что же касается кого-то ещё… Миссис Уизли, хоть раз поверьте в себя. Кто следующий в очереди на символичность, кроме вас? Я бы сказал: только сам Поттер, но уж поверьте на слово, к нему ублюдки точно не сунутся. Они ведь не более чем кучка никчёмных трусов, в конце концов.

С этими словами Люциус встал.

– При всём желании, сейчас бесполезно обсуждать план наших действий в случае, если нападение на самом деле будет совершено. Это произойдёт не скоро – такие акции требуют проработки. Так что об этом поговорим при следующей встрече. Я буду следить за вами в министерстве и по пятницам на кладбище и, когда сочту нужным, дам о себе знать. Если случится что-то важное или необычное, пожалуйста, не стесняйтесь прислать мне сову или, если что-то очень срочное, используйте каминную сеть, чтобы добраться сюда. Для вас я оставлю её открытой.

Люциус Малфой проводил миссис Уизли до камина, а сам вернулся в библиотеку, открыл бар, налил хорошую порцию двадцатипятилетнего огневиски и вздохнул. Он чувствовал себя одиноким уставшим стариком.

Главное, Люциус никак не мог решить, что его утомило больше: стервозное поведение девчонки или её возмутительно прозрачное, не имеющее оправданий, летнее платье. Взяв с собой выпивку и устроившись за столом, он принялся за работу: в понедельник Гарри Поттера ждал сюрприз.

========== Глава 4 ==========

Понедельник, 27 Июня.

Две недели и три дня после нападения.

Гермиона с трудом пробиралась сквозь спешащую утреннюю толпу в коридорах Министерства, стараясь попасть в свой кабинет вовремя. Непонятно почему, но сегодня она не могла избавиться от чувства, что чужая здесь, словно выпала из общего стройного потока, в котором плыла раньше. Чьи-то лица мелькали рядом, люди наталкивались на неё, одаривая равнодушными улыбками и кивками. Все вокруг продолжали жить, как ни в чём не бывало. Никого из них уже не волновало то, что произошло совсем недавно. Они всё забыли.

Внезапно толпа пёстрым пятном завертелась у Гермионы перед глазами, и её накрыла волна нестерпимой тошноты. Едва успев добраться до ближайшего туалета, она попрощалась там со своим завтраком.

«Это всё нервы», – подумала Гермиона и, чувствуя облегчение не только в желудке, но, как ни странно, и на сердце, продолжила свой путь. Наконец, спустя несколько минут она добралась до своего кабинета.

День тянулся своим чередом. Где-то около полудня, когда Гермиона была поглощена работой, маленькая бумажная бабочка влетела в её кабинет и уселась прямо на папку с отчётом за месяц.

Она расправила пергамент, на котором нетерпеливым почерком Гарри было нацарапано:

«Гермиона, пожалуйста, зайди ко мне в кабинет как можно скорее. Появились очень важные новости. Г.».

Мгновенно бросив все дела, над которыми работала, Гермиона поспешила к другу. Сердце колотилось от страха и, ощущая жуткую панику, уже скоро она не просто шагала, а практически бежала по коридору.

– Спокойнее, дорогая, спокойнее, – пробормотала Гермиона, пытаясь прийти в себя, а затем добавила, истерически хихикнув: – Не торопись. Спешка нужна лишь при ловле блох.

Когда она открыла дверь в кабинет, Гарри сидел за столом и массировал виски пальцами. Услышав, что кто-то вошёл, он вскочил на ноги.

– Гермиона, это ты! Слава Богу! – друг обнял её и без дальнейших предисловий положил перед ней письмо. – Вот. Получил сегодня. Оно лежало в «Ежедневном Пророке», который мне приносят по утрам. Выглядит в точности, как те послания, которые получало семейство Малфой.

Гермиона тут же просмотрела содержание письма. Оно было написано очень доходчиво. В нём просто заявлялось: Гарри Поттер должен иметь в виду, что “они” наблюдают за ним и его женой – предательницей крови.

Волны тошноты снова нахлынули на Гермиону, и ей пришлось сделать глубокий вдох. Судорожно сглотнув, она негромко спросила:

– Ты сказал Джинни?

– Нет.

– И что собираешься предпринять?

– Я разговаривал с Артуром, мы решили не говорить ни Молли, ни Джинни. Все братья в курсе. Будем по очереди дежурить около неё. Чарли тоже приедет.

– Думаешь, она не заметит, что кто-то из вас всегда рядом?

– Надеюсь, что нет. Обычно она редко остаётся в одиночестве. И я уверен, Джордж придумает правдоподобное объяснение.

Друзья пристально вглядывались друг в друга. Зелёные глаза встретились с медовыми: оба отчаянно пытались найти что-то, что удержало бы их на краю, не дало сорваться, и оба думали об одном и том же:

«Когда же это закончится? Наступит ли конец этой страшной, кровавой бойни?»

– Мне нужно идти. Будь осторожен, Гарри, и держи Джинни в безопасности. Хорошо?

– Хорошо.

Когда Гермиона вернулась к себе в кабинет, ей потребовалось несколько минут, чтобы успокоиться. Затем, зачерпнув горсть летучего пороха, она шагнула в камин и прошептала:

– Малфой-Мэнор.

Люциус Малфой сказал, что она должна связаться с ним в экстренной ситуации, и Гермиона решила, что наступил как раз такой момент. Несколько секунд спустя она вышла из камина Мэнора.

– О, чёрт, – проворчала она, когда заметила, что вся её светло-бежевая мантия выпачкана в саже.

«По-моему, хуже уже просто некуда… Хотя, не уверена…»

– Добрый день, миссис Уизли. Какой сюрприз.

Люциус Малфой неслышно появился в тускло освещенной прихожей и сейчас с интересом разглядывал взъерошенную гостью.

Его беззвучное появление из темноты коридора напугало Гермиону. А ещё она снова заметила искорки любопытства в его серых глазах.

“И почему он всегда меня рассматривает, словно какое-то необычное насекомое под микроскопом?” – подумала она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю