355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » RobinMadness » Проект "Прометей" (СИ) » Текст книги (страница 6)
Проект "Прометей" (СИ)
  • Текст добавлен: 30 октября 2018, 04:00

Текст книги "Проект "Прометей" (СИ)"


Автор книги: RobinMadness



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Август оставил за собой последнюю ступень и очутился в служебном помещении первого этажа, где был встречен одним из своих охранников. Он кинул на сотрудника быстрый взгляд, поспешно кивнул и отвернулся. Эти несколько движений дали в полной мере осознать охраннику отданный приказ. Мужчина в тяжёлой броне проследовал вслед за Гаем в зал первого этажа, закрыв за ними дверь на лестничный проем.

Зал первого этажа был ярко освещён огромной люстрой, копией одной из тех, что делали люди около шести веков назад. Она была полностью собрана в ручную специально для Гая. Нанизанные на разветвления множество мелких деталей из стекла, элементы в виде цветов и листьев придавали ей помпезность, а залу – отблеск величия. Каким и был сам Гай Август. Всю свою жизнь он делал лишь те вещи, которые вели его по пути королей, и в свои тридцать два он уже добился немалого.

За ресепшеном из цельного массива красного дерева (Гай отдал за него какому-то старьёвщику один из электромобилей) возвышалась огромная статуя тираннозавра рекса. Он по привычке пристально посмотрел на неё. Динозавр был точной полнорослой копией того, что когда-то жил в так же принадлежавшем Августу зоопарке. Точнее, он был совладельцем. Но идея воскресить короля-динозавра принадлежала лишь ему одному. Если подумать, то никто иной не пошёл бы на это – слишком велики риски. Он с трудом уговорил второго совладельца парка, выдвинув веские основания в пользу того, что это повлияет на посещаемость. К глубочайшему сожалению Гая, животное убила толпа террористов, совершившая никому непонятный акт насилия несколько дней назад. Впрочем, Август знал, по какой именно причине эти дьяволы, эти сукины дети, разгромили его детище. О чём он не мог распространяться и никак не мог допустить утечки информации. Ему потребовалось несколько дней и приличная сумма денег на то, чтобы привести хоть что-то в порядок и полностью устранить возможность раскрытия своей тайны. Любая мелочь, любой слух мог бы полностью разгромить его репутацию и всё, что было нажито за долгие годы непосильного труда, в считаные секунды превратилось бы в пыль. Потому этот вечер был так важен. Сегодня Гай собирался укрепить уже устоявшиеся связи и завести новые, как-никак он распорядился выслать приглашения чуть ли не всей существующей в городе знати. Развеять слухи, устранить любые сомнения, создать и внедрить именно те мнения и взгляды, которые нужны ему. И выяснить или хотя бы найти наводку на причастного к произошедшему в парке.

Он обвёл взглядом круглый мраморный зал первого этажа. Все сотрудники охраны собрались здесь, в данный момент они стояли вдоль округлых стен. Гай оказался в самом центре помещения, окружённый толпой молчаливых стражей. Ещё с несколько секунд Август просто стоял, но спустя мгновение вновь собрался и стал отдавать распоряжения. Часть охранного состава удалилась в специально отведённое для них помещение, другая же вышла на улицу вместе с ним. Там они вновь разделились: кто-то остался на улице, а кто-то продолжил идти вместе с Августом. Они обошли здание кругом и, оказавшись на другой стороне, вошли внутрь. Около пятнадцати человек, в том числе личные телохранители Гая, поднялись с ним на самый верхний этаж. Оставшиеся пять прошли в помещение охраны, где заняли свои места на посту наблюдения.

В пентхаусе Гай направился в свои личные покои. До торжества оставалась пара часов. Сотрудники охраны разошлись по помещению и заняли свои позиции. Иной персонал, занимавшийся подготовкой к вечеринке, по завершению работы был распущен. Гай оставил лишь несколько официантов и пару людей – уборщиков.

Наконец, расправившись со всеми попутными делами, Август дошёл до двери, ведущей в его личные покои. Он поднёс лицо к сканеру, расположенному в центре цельнометаллической двери. Мгновение, и тяжёлая дверь стала открываться. Мужчина спокойно дождался пока проход полностью освободится и прошёл вовнутрь, закрыв её за собой, отдав голосовую команду.

Пройдя в комнату, он направился к огромному зеркалу, занимавшему почти половину одной из стен, за которым располагался гардероб Гая. Мужчина подошёл к зеркалу, но открывать проход в гардеробную не стал. Вместо этого он медленно начал снимать с себя одежду. Обычно он был аккуратен, но в этот раз не стал церемониться с костюмом, он просто скидывал на пол каждую снятую с себя вещь, будто это была старая кожа. Наконец, когда на нём ничего не осталось, он обвёл себя внимательным взглядом, всмотрелся в каждую деталь своего тела: в эти тяжёлые густые тёмные брови, свисающие над чёрной бездной карих глаз, этот идеально выбритый подбородок на утончённом лице. Он заметил, что его кожа чуть огрубела в некоторых местах и для себя отметил, что ему не мешало бы сменить крем. Так же ему показалось, что в свете последних событий он чуть потерял в весе, а это было не допустимо. «Нужно будет расспросить тренера о том, не повлияет ли это на ход его занятий в зале», – подумал Август. Взгляд спустился ниже. Гай вновь и вновь приходил к выводу о том, что длина его пениса не достаточна, но никак не мог найти времени на то, чтобы записаться в клинику пластической хирургии, да и пришлось бы потратить не мало сил на сокрытие данного визита от СМИ и иных заинтересованных лиц. Конечно не так много, как за эти несколько дней. В чём-то он был даже благодарен налётчикам, ведь они уничтожили все находившиеся в парке плантации растительного наркотика вместе с лабораториями и любыми возможными доказательствами существования их там. И потому большую часть сил он пустил не на восстановление парка (в принципе, он по сути ничего для этого и не делал, лишь заплатил рабочим, оценил ущерб), а на нахождение адекватного ответа для СМИ на вопрос «почему террористы напали на зоопарк».

Гай оставил вещи лежащими на полу, он даже не взглянул на них. Вместо этого он быстрой поступью направился в ванную комнату, где точно такой же голосовой командой, как и при закрытии двери, включил воду. Он ни на секунду не задумался о её температуре, потому что Гай давно определил для себя нужную и занёс в программу. Он принял душ, выполнив впоследствии несколько стандартных ритуалов, прибавив к ним ещё два, коих обычно не делал в это время. Гай помазал лицо кремом, как и хотел, но на этом не остановился. Немного постояв, Август решил, что неплохо было бы ещё раз почистить зубы и прополоскать рот, чтобы устранить любой возможный неприятный запах.

Гай вернулся в комнату и посмотрел на одежду, лежащую на полу. К удивлению для самого себя, он захотел оставить её там же. Он вдруг почувствовал отвращение от одной мысли о прикосновении к ней, к своей старой змеиной коже. Осмысленно и достаточно быстро вернулся к гардеробу. По голосовой команде зеркало ушло в открывшуюся для него щель в потолке, открыв проход в гардеробную, которая была почти такого же размера, как и спальня, и состояла из бесчисленного количества костюмов. Август никогда не задумывался о том, что он наденет сегодня, ведь на каждый день и случай у него был особый костюм. Единственный выбор, который он себе позволял, касался галстука и часов. И тех, и других было около двухста видов.

У него не оказалось проблем при выборе костюма, и это заняло наименьшее количество времени в подготовке, большее же ушло на выбор часов, галстука и запонок. Он чуть замешкался и потратил на это слишком много времени, так как, когда посмотрел на часы понял, что опаздывает. Гай поспешил. Добавив к уже сложившемуся образу несколько мельчайших штрихов, вновь посмотрел на себя в зеркало. На этот раз он не стал долго всматриваться, лишь быстро осмотрел. Кажется, всё в порядке.

Гай вышел из личных покоев и отдал ещё несколько завершающих распоряжений, после чего подошёл к автомату-бармену и попросил налить себе мартини, при этом внезапно задумался на тему того, что натуральный, несинтетический мартини, разливает робот. Август занял место на одном из мягких диванов в центре главной комнаты пентхауса. Под его ногами проплывали рыбки кои. Он позаимствовал эту идею об аквариуме в полу у одного знакомого. Август не любил повторов, однако эта идея настолько его вдохновила, что он не смог от неё отказаться.

Около шести вечера в пентхаус начали подниматься первые гости. Гай лично встречал каждого, приветствуя и озаряя идеально выбеленной улыбкой. Как только количество гостей зашло за пятьдесят, он подустал и прислал на свое место официанта. Так как остальной персонал был распущен, некоторым работникам приходилось совмещать обязанности. Гай знал, насколько это глупо, но ничего поделать в этой ситуации не мог. Он хотел как можно лучше изолировать себя и гостей от посторонних глаз и ушей.

– Ах, вот и вы, Эржебет! – Гай поприветствовал вышедшую из толпы мисс Бенор. – Вижу, что в своём загруженном графике вы всё-таки смогли выкроить для меня время.

– Ох, Гай, как приятно вас видеть. Ну как же я могла пропустить такое. Здесь по истине изумительно. Какой прекрасный аквариум, какая интересная идея сделать его в полу. Впрочем мне кажется, что я уже видела такой у нашего общего знакомого.

– Действительно, это так, однако в моём плавает исключительно живая рыба, – Гай был смущён и сделал большое усилие для того, чтобы не показать этого. – Вы ведь впервые здесь, Бет, идёмте, я покажу вам, какой завораживающий вид открывается с балкона.

Они прошли мимо открытой площадки, на которой находился бассейн и подошли к самому краю.

– Гай, вам не кажется, что бассейн на крыше – это слишком вычурно?

– Ну, мне казалось, что…

– О, вы установили на крыше солнечные батареи? Вам не хватает электричества от тех, что стоят в пустыне за стеной?

– Боюсь, что это не моя прихоть. Производство электромобилей требует большого энерго-потребления, и мне не хотелось бы тратить на то государственные ресурсы. Я решил, что будет честно иметь свой источник энергии, не обделяя простых людей.

– Поверьте, Гай, им и так вполне хватает энергии.

– Я не хотел рисковать.

– А почему бы не по старинке? На угле? – она легко посмеялась над своей же шуткой.

– Тогда меня бы обвинили в неправомерных действиях по содействию новому глобальному потеплению, – Гай улыбнулся, обнажив ярко-белые зубы.

– Ну, что вы? Я думаю, уж вы бы нашли выход из ситуации, вам же не впервой.

Август хотел было спросить, что она имеет в виду (хотя знал точно, о чём идёт речь), но Эржебет резко обернулась и воскликнула: «Мистер Финч и вы сдесь?!»

Гермес Финч шёл к ним неторопливым легким шагом. На нём был всё тот же синий смокинг.

– Интересно, он его хотя бы стирает? – женщина не заметила, как сказала это вслух.

– Что, простите? – Гай прервал её мысли. Эржебет хотела было аккуратно уточнить, понял ли он её, но к ним уже подошёл Гермес.

– Добрый вечер, Гай, рад вас видеть, – мужчина протянул влажную от пота ладонь хозяину пентхауса.

Август поспешил встретить его руку сильным рукопожатием. Гай не сразу ощутил потную влагу ладони гостя, но как только осознал – нетерпеливо поморщился.

– Что с вами, друг? – мистер Финч озабоченно всмотрелся в оппонента.

– Нет-нет, ничего. Что-то живот скрутило.

– Мистер Август, сэр, – к ним спешно направлялся официант.

– Да, Артур.

– Лифт обесточен, как вы и просили. Мистер Финч был последним из вашего списка приглашенных.

– Отлично. Спасибо, Артур, вы можете продолжить обслуживать гостей. Кстати, вы не могли бы принести нам напитки. Что вы будете, мисс Бенор?

– Пожалуй я не откажусь от крепкого виски, если, конечно, он натуральный.

На секунду она показалась Гаю растерянной. Но ещё через мгновение он уже не мог точно ответить, было ли то на самом деле.

– А вам, мистер Финч?

– То же, что и леди.

Официант ушёл от них так же быстро, как и пришёл.

– Простите, Гай, а что имел в виду ваш сотрудник под словами «лифт обесточен»? – весьма тревожно задал вопрос мистер Финч.

– Именно то, что он и сказал, – Гай улыбнулся, вновь обнажив ослепительные зубы. Эржебет подумала, что он с тем же успехом мог бы заменить эти скучные кости на бриллианты.

– Я отдал приказ своим сотрудникам перекрыть все пожарные выходы и обесточить лифт на время проведения мероприятия. В целях безопастности. Вы ведь слышали о недавнем терракте, произошедшем в моём зоопарке?

– Безусловно, – мистер Финч всё ещё выглядел встревоженным.

– Не беспокойтесь. В случае возникновения пожара или чего-то в этом роде, мои сотрудники откроют нам пожарные выходы. Повторюсь – это только на время мероприятия. Вы не успеете заметить и толику неудобства. Я не думаю, что вам внезапно потребуется уйти в течение ближайших трёх-четырёх часов.

Гермес обеспокоенно посмотрел на Эржебет, но та была всё так же абсолютно невозмутима.

– Ну что вы, мистер Финч, Гай просто озабочен вашей с нами безопасностью, разве вам неприятна подобная забота? – она сказала это игриво и ласково, однако было в этом, что-то почти незаметное – недоброе и опасное.

– Мистер Август, ваши напитки, – всех троих отвлёк официант.

– Благодарю, – Гермес протянул руку к напитку. Оставшиеся двое сделали то же самое.

– Кстати, Гай, я заметила вашего робота-бармена. Отличное приобретение. Впрочем, как и всё в вашем доме.

– Да, их почему-то не так уж много в городе. В большинстве случаев люди предпочитают напитки от живых барменов. Кстати точно такой же был в баре «Городская бездна». Кажется, Бет, я недавно вас там видел. Да-да, вы сидели за барной стойкой с неизвестной мне особой. Ваша подруга? Не думал, что у такой бизнес-леди находится время на друзей, – Гай буквально впился в неё взглядом.

– Как и на вечеринки на крыше, мистер Август. Прошу меня простить, хочу припудрить носик, – она легко улыбнулась, но как-то более холодно, нежели раньше, что Гай заметил.

– Конечно, Эржебет, мы будем здесь, – Гай не мог её задерживать. Оба мужчины провожали её взглядом.

Как только та отошла на достаточное расстояние, Гай обратился к Гермесу с вопросом:

– Она вам нравится, мистер Финч?

– Думаю, как и вам, мой друг. Но одно вам скажу…

– Что же?

– Огонь прекрасен только на расстоянии.

– Вы считаете, что она мне не по зубам? Или просто хотите меня обойти?

– Нет, отнюдь. К сожалению, я считаю, что эта женщина не по зубам нам обоим.

– Думаю, вы ошибаетесь.

– Что ж, это ваше право так думать. Кстати, неплохой вертолет, как я посмотрю, – Мистер Финч попытался перевести разговор в другое русло.

– Да, неплохой. Купил сразу же, как была построена вертолётная площадка.

Внезапно в толпе появилась Эржебет. Они почти не говорили, пока та не подошла.

– Мистер Финч, вы не могли бы мне помочь? – обратилась она к Гермесу.

– Почему вы не просите меня? Я, как хозяин дома, смог бы удовлетворить любую вашу просьбу, – с удивлением обратился к ней Гай.

– Ну что вы. Не стоит себя утруждать. Вы, как хозяин дома, не должны зацикливаться на нуждах одного гостя. А это лишь пустяковая просьба, с которой вполне справится и мистер Финч. Идите к гостям, Гай, мы найдём вас через несколько минут.

– Что ж, ваша воля, дорогая Бет, – мужчина услужливо согласился. В другом случае, если бы то был кто-либо другой, он никогда бы не уступил.

Гермес направился вслед за Эржбет. Гай легко обернулся, чтобы посмотреть, не прикасаются ли они друг к другу. И получив отрицательный ответ, удовлетворённый направился к остальным гостям.

Эржебет резко остановила Гермеса, как только они оказались наедине, что при данных обстоятельствах потребовало немалых усилий.

– Он перекрыл лифт, – заговорил Гермес прежде, чем женщина могла что-то сказать.

– Я знаю. Успокойтесь, мистер Финч, я была в курсе этого с самого начала.

– Но как тогда? – он был взволнован и обескуражен.

Эржебет повернула голову, всмотревшись в городской пейзаж.

– Эржебет?

– Какой прекрасный вид! Не так ли, мистер Финч?

– Эржебет, вы издеваетесь надо мной?

– Совсем нет. Просто посмотрите. Посмотрите внимательно, мистер Финч.

Он посмотрел в ту же сторону, что и она. И вдруг заметил быстро приближающуюся чёрную точку. Ещё буквально несколько секунд и точка обрела очертания боевого вертолёта.

– Как вы?.. Откуда?

– Из пустыни за городом. Компания давно держит там несколько незарегистрированных ангаров и взлётную полосу. Отряд приземлится прямо на вертолётную площадку Гая. Благо его эго раздуто настолько, что места на ней предостаточно.

– А гости?

– Пострадают, только если будут путаться под ногами. Как осмотрительно и удачно, однако, Гай распределил свои охранные силы. Ведь он до сих пор думает, что вероятная атака возможна только с земли.

– Чей это план?

– Мой, мистер Финч. К вашему удивлению. Итак, если вы хотите предотвратить лишние жертвы, то обязаны найти и изолировать Гая любым возможным способом.

– А не попаду ли я под удар?

– Никогда бы не подумала, что вы трус.

Гермес покраснел от гнева.

– Что ж, если хочешь сделать хорошо, сделай это сам, – Эржебет отвернулась от него и попыталась уйти.

Он положил свою огромную морщинистую ладонь ей на плечо:

– Эржебет…

– Расслабьтесь, мистер Финч, думаю, так будет даже лучше, если я сделаю всё сама. Пожалуйста, уберите руку. И держитесь подальше, если действительно не хотите получить повреждений. Он резко убрал руку так, как будто бы обжёгся. К удивлению для самого себя, посмотрел на свою ладонь, после чего перевёл взгляд на удалявшуюся женщину. Свет от рекламных голограмм и уже включенных фонарей отражался блеском на её развивавшемся алом платье, постепенно превратившись в кровавое пятно, она вошла в яркую толпу. Финч предчувствовал что-то крайне ужасное и знал, что одним кровавым пятном на теле этой восторженной толпы не обойдётся.

Гай не сразу заметил приближающийся летательный аппарат. Всё это время он с наивысшим удовольствием проглатывал льстивые, елейные слова Эржебет. Он настолько был поглощён ей, что в этот момент не мог бы заметить и динозавра, расхаживающего по его гостиной.

Как только до него снизошло осознание того, что этот вертолёт направлен на его аппартаменты он тот час рванул из толпы к лифту. Август снова и снова повторял одну и ту же фразу, посылаемую через наручные часы всем сотрудникам охраны: «Нападение. Прислать отряд наверх».

Получив приказ, солдаты не сразу начали действовать, ведь здесь, внизу, было тихо. Лейтенант охранного отряда перед тем, как вновь включать лифт и посылать людей наверх, решил для начала проверить улицу. Хотя и получил неоднократное подтверждение того, что на улице всё спокойно от своих подчинённых, курировавших здание снаружи. Когда он собственными глазами засвидетельствовал абсолютно спокойные и безмятежные улицы, лейтенант вернулся в здание. Но вновь услышал приказ «Прислать отряд наверх». Он ни коем образом не собирался препятствовать отданному мальчишкой приказу. Если этот чванливый, напыщенный, малолетний пидорас решил напрочь лишиться рассудка – то это не его проблема. Пусть он хоть инопланетян там увидит. Он уже собирался послать часть отряда наверх, как на его рацию поступило сообщение от одного из охранников сверху. Тот подтверждал слова мальчишки.

«Что за чёрт?» – лейтенант в ту же секунду начал исполнение приказа. Если до этого он хотел послать лишь часть отряда, то теперь в пентхаус были направлены все боевые силы.

– Все готовы, но мы не можем подняться, – обратился к нему подчинённый.

– Что значит «не можем подняться»?

– Техник не может дать питание лифту. Двери пожарной лестницы также обесточены.

– Что значит «не может»? Что за чушь?

– Я не знаю, сэр…

– Что за чушь, я вас спрашиваю? Где техник, мать его?

– Там, сэр.

Насмерть перепуганный человек в белой робе подбежал к лейтенанту.

– Я техник, сэр.

– Да мне насрать, кто ты, что с дверьми и лифтом?

– Я не могу подать питание, сэр.

– В чём причина?

– Видимо, кто-то запустил вирус. Я вызвал технический отдел. Они будут с минуты на минуту.

– Думаю, пока они приедут, двери открывать будет уже некому, – сухо ответил лейтенант.

В это время на крыше началась паника. Гай спровоцировал её своими криками. Боевой вертолёт уже приземлился, ему никто в этом не препятствовал. То небольшое количество сотрудников охраны, что находилось в пентхаусе, выстроилось в одну сплошную линию. Гости углубились внутрь и разбежались по комнатам, что были в их доступе. Малая часть наблюдала за происходящим из-за живой линии, как и сам хозяин. Гай смотрел и выжидал. Он как и все видел, как из неопознанного боевого летательного аппарата выходят трое. Трое вооружённых до зубов солдат в боевой броне.

«Трое? Всего трое?» – этот вопрос задавал каждый наблюдатель.

Гай был удивлён не меньше других. Его боевых сил, даже лишь тех, что находились здесь, было в разы больше. «Где же остальные?» – промелькнуло в голове Августа. Однако он не стал акцентировать внимание на этой мысле, ведь и этих солдат было достаточно.

Трое встали прямо напротив живой линии. Они медлили. Не двигались, лишь наблюдали. Солдаты Гая ожидали. Трое подняли плазменные винтовки, и сразу после этого Гай отдал приказ «стрелять». Начался перекрёстный огонь. Все наблюдавшие за происходящим гости тотчас сбежали. Гай направился вслед за ними.

– Выпустите нас из здания! – кричали ему почти со всех сторон. – Август включите лифт! Вы решили нас убить!

Гай вновь связался с лейтенантом, после чего замер на месте.

– Что происходит? – спросил его кто-то.

– Они не могут включить лифт. И не могут открыть двери.

– Что?! – прозвучало в унисон. Гай так и не понял, откуда именно шёл звук.

Август заставил себя собраться.

– Успокойтесь. Мой охранный отряд скоро с ними справится. А пока мы можем спрятаться в моих личных аппартаментах. Идёмте. Все быстрее!

– Это не тот ли отряд, от которого осталась пара человек, – внезапно из бегущего потока людей вышла Эржебет. Её голос был спокоен и надменен. Гай в ужасе обернулся. От его отряда в действительности почти никого не осталось. Мужчина судорожно перебрал в голове варианты. Мысли проносились, как кометы, что он с трудом их осозновал. Вдруг до него дошло. Ведь они пришли за ним. Им не нужны его гости, им нужен он и только он.

«Успокойся. Успокойся. Ты должен идти вслед за людьми. Нужно закрыться в комнате, пока не включат лифт, пока не подоспеет помощь».

В тот же момент, как только он об этом подумал, выпущенный из орудия боевой снаряд недруга пробил одну из стен пентхауса. Та посыпалась, как сахарная крошка, крыша накренилась. «О Боже», – он понял, что спрятаться невозможно. И тогда, не помня себя, Гай сорвался с места и побежал. Мужчина обогнул зону боевых действий. Никто не видел его за всем происходящим. А он, как мог, делал всё скрытно. В конце концов ему удалось добраться до своего вертолёта. Гай занял место в кабине пилота и начал экстренный взлёт. Вертолёт противника стоял не так далеко, но нападавшие успели отойти от него на достаточно большое расстояние. И потому он успел набрать нужную высоту прежде, чем кто-либо заметил его побег, ведь звук крутящихся вертолётных лопастей заглушался точно таким же издаваемым вертолётом врага и всё ещё продолжавшейся перестрелкой.

Эржебет потеряла Гая из виду. Ей пришлось на время укрыться за одним из кожанных диванов. На какое-то время оно было безопасным, но изменившая курс перестрелка, заставила её сменить укрытие. Перебираясь ползком от одного предмета мебели к другому, она пыталась разглядеть Гая в снующем туда сюда потоке гостей. «Август так и не открыл им свою комнату, тогда где же он?» Справа от неё посыпались осколки битого стекла. Эржебет невольно обернулась на звук. И сквозь пустой оконный проём увидела поднимающийся вверх вертолёт.

– Он улетел! Август улетел на своём вертолёте! Меня слышно? – голос женщины вновь и вновь пытался прорваться сквозь неспадающую пелену какофонии войны.

Наконец из передатчика, находившегося за большим изумрудом в её правой серьге, послышался ответ: «Повторите приказ, связь прерывается».

Она поднесла ко рту висящий на шее золотой кулон и повторила: «Цель уходит. Повторяю. Цель уходит. Перехватить вертолет R1408».

– Вас понял. Перенаправляю команду.

Внезапно стрельба со стороны террористов прекратилась как раз в тот момент, когда силы окончательно перестали быть равными. От охранного отряда Гая Августа из пятнадцати человек осталось двое. Тем не менее охранники не прекратили стрельбу. Трое неизвестных возвращались в свой вертолёт. Казалось, плазма для них всего лишь комариные укусы. Никто из них даже не дернулся. А лишь плавно и слаженно, словно пчелы, поднялись на борт и заняли свои места. Меньше чем через минуту их вертолёт взмыл вверх вслед за вертолётом Гая Августа. Солдаты-охранники переключились на летательный аппарат противника, в надежде если не подорвать, то хотя бы повредить его. Однако им ни коем образом это не удалось.

Гай летел наобум, страх гнал его всё дальше и дальше. Вдруг он почувствовал сильный толчок. Его навигационная панель бешенно замигала и завопила. Ещё удар, и вертолёт закрутило. Не думая, Гай выпрыгнул из летательного средства. Пролетев метров десять, он упал на крышу какой-то многоэтажки и отключился. Постепенно он приходил в себя, и до него доносились звуки: грохот и крики где-то очень далеко внизу, звук кружащихся лопастей вертолёта, тяжёлых, быстро приближавшихся шагов, где-то впереди, почти рядом.

Цицерон не знал, что ему делать дальше. Подчиняться голосу, доносившемуся из шлема на его голове, или препятствовать и бежать. Просто бежать. Одно дело, когда в тебя стреляют, а другое – совсем безоружный человек, распластавшийся перед тобой на земле, жалкий, бессильный.

Он подошёл ближе к незнакомцу. Голос, отдававшийся в голове повторял «убей». Цицерон подошёл ещё ближе. Он поднёс винтовку к голове жертвы.

Человек открыл глаза и выдохнул еле слышное: «Нет, прошу».

Цицерон замешкался. Человек повторил свою мольбу.

Парень замер, он понял, что не может вот так просто нажать на курок. И в этот момент до него дошла речь оператора на той стороне: «С ним что-то не так, он не подчиняется».

Цицерона охватила паника. Ещё секунда и его окончательно раскроют. Но он не может, не может заставить себя выстрелить. Кажется, он всё же не такая мразь, какой сам себя считал.

Парень слышал доносящиеся голоса. Наконец он понял, что единственным, что оставалось был побег. Он рванул с места и парой больших скачков преодолел несколько метров крыши, оказавшись у двери на чердак.

Он приметил её ещё в воздухе, старую проржавевшую металлическую дверь. Цицерон поднял винтовку для выстрела. Парень знал, что выстрела будет достаточно для того, чтобы просто её выбить. Цицерон направил оружее, но то внезапно заклинило, он вновь и вновь нажимал на спусковой крючок, но ничего не происходило.

Как только вертолет «ЭЛ» скрылся из виду, Эржебет выбралась из засады. Она быстро пересекла помещение в поисках открытого участка на балконе. Через несколько минут из передатчика в её серьге послышался голос оператора: «Цицерон перестал подчиняться командам. Повидимому, он вывел из строя нейротек».

– Что?! Как вы это допустили?! – она была в бешенстве. Но через мгновение женщина поняла, что это ей даже на руку.

– Я не знаю, мэм. Не обладаю информацией, – в голосе оператора слышались нервные нотки.

– Наплевать, убить его.

– Да, мэм.

– Стоп.

– Да, мэм.

– Пусть Агнус сделает это.

– Да, мэм.

Цицерон резко обернулся. Единственным выходом для него оставался вертолёт. Он должен был во что бы то ни стало добраться до него. Но путь преградила Агнус.

– Детка, что ты? Всё ещё обижена на то, что я тебя оставил? – он ухмыльнулся, хотя сам понимал, что его слова бесполезны.

Агнус подняла ружье, что бы выстрелить.

Тогда он рванул к краю крыши. Ему ничего не оставалось, как просто спрыгнуть. Не глядя, он прыгнул в бездну.

========== Глава 10 ==========

Первым, что услышали подопытные при пробуждении, были слова доктора Клерваля: «Мои милые друзья, как бы тяжело мне не было это говорить, но произошло страшное.

– Что? – буркнул Барек, едва только открыв глаза.

– Что произошло? – залепетала Лидия.

– А где Цицерон? – Агнус приподнялась и стала крутить головой из стороны в сторону.

– Пожалуйста, только не паникуйте.

– Вчера ночью в связи с внезапной, ужасной ошибкой Цицерон погиб.

– В смысле? – Агнус приподнялась с кресла.

– Как погиб? – Барек был ошарашен.

Лидия молчала.

– Повидимому, он намеренно вывел из строя нейротек, – продолжил доктор.

– Нейро…что?! – Барек повысил голос.

– Шлем, точно такой же, как у вас на голове.

Барек поспешил снять шлем, но все его попытки были четны.

– Снимите его с меня! Живо! – он орал дурниной.

– Успокойтесь. Прошу вас, не поддавайтесь панике. Шлем абсолютно безопасен. Смерть Цицерона произошла потому, что в момент анабиоза связь шлема и нейронов его мозга была нарушена при помощи стороннего устройства, что привело к тому…

– Понятно, короче сам виноват, – заговорила Лидия.

– Заткнись дура! Наш друг умер! – заорал на неё Барек.

– Друг? Да с чего вдруг?! Да ты его ненавидел, как и все здесь! – она закричала в ответ.

– Прошу, успокойтесь…

– Идите, доктор. Я сама разберусь, – подошла мисс Бенор. Она легко коснулась предплечья доктора Клерваля. Тот не стал оборачиваться, а лишь молча ушёл.

– Позвольте мне разъяснить вам некоторые обстоятельства.

Все молчали.

– Как и сказал доктор Клерваль, и как удачно отметила Лидия, Цицерон погиб по своей же глупости. Он пронёс в помещение электронное устройство, которое нарушило работу наших приборов.

– Что за устройство? – перебил её Барек.

– Зачем он его пронёс, и почему этого никто не заметил? – Агнус не стала ждать ответа на первый заданный вопрос.

– Все вопросы после. Небольшая микросхема. Как пронёс выясняем. Камеры просматриваются, сотрудники опрашиваются. Видимо, он предполагал, что шлем как-то влияет на процесс вашего анабиоза, и хотел препятствовать ему для того, чтобы проследить за тем, что происходит тогда, когда вы спите. Так вот…

– А это так? – Агнус вопреки требованию Эржебет задала вопрос.

– Что «так»? – Мисс Бенор снисходительно улыбнулась, чем вызвала удивление присутствующих.

– Нейротек влияет на процесс анабиоза?

– Нет, ну что вы. Он нужен лишь для того, чтобы считывать вашу мозговую активность во время сна. Спите же вы под воздействием препарата. Однако любое нарушение работы тех или иных устройств может привести к подобным последствиям. Вот почему так важно следовать всем нашим правилам. Но вернёмся к вашему другу.

Лидия тихо фыркнула, но ничего не сказала. Все остальные молча слушали.

– В любом случае его мать получит некоторую денежную компенсацию. Установить, кто является его отцом, нам так и не удалось, – она сказала это тихо, осёкшись. По помещению прошёлся ряд смешков. Женщина резко замолчала, осознав, что сказала лишнее, – В общем, мы связались с ней, пока вы спали, и сообщили о произошедшем. Исходя из разговора, мы согласились принять на себя все обязанности, связанные с похоронами. Церемония пройдет сегодня вечером после того, как будут выполнены все приготовления, связанные с ними. Мои сотрудники будут посланы за вами в нужное время в независимости от вашего желания присутствовать на церемонии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю