Текст книги "В её руках (СИ)"
Автор книги: Престарелая Нимфетка
Жанры:
Остросюжетные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Круг точно не выплавлен. Если бы это была техника огня, то камень всё ещё был бы тёплым, – сказала Итачи, коснувшись линии кончиками пальцев.
– Да кому вообще нужно делать вокруг нас эти дурацкие круги? Это же не имеет смысла! – сказал Наруто.
– Имеет. Мы боимся. Нас стараются напугать, прогнать отсюда.
– Я не боюсь! – возразил Саске.
– Да ну?! – саркастически заметила Итачи. – А кто из вас хорошо выспался сегодня ночью? Спала только я одна.
Это было правдой. Ни Саске, ни Наруто с Сакурой не сомкнули глаз из-за не покидавшего их ледяного беспокойства.
– Но это всё равно странно. Кто же так пугает?! Нет, чтобы зомби на нас напустить или кровью на стенах рисовать… А тут просто безобидные круги! – не унимался Наруто.
– То, что ты перечислил, вполне объяснимо. С этим можно бороться. Но откуда появляются эти линии совершенно непонятно. Это гораздо страшнее. Даже я боюсь того, с чем не могу справиться. Тот, кто делает это, поступает очень грамотно.
– И что с того… Мы же всё равно не можем увидеть его… – вздохнула Сакура.
– Можем. Вы, наверное, забыли, что тут два обладателя Шарингана. Этот кто-то просто двигается слишком быстро для обычного глаза, потому вы и не замечаете его. Теперь дежурить будем только я и Саске.
– Я не согласен! – возмутился Наруто. – Вы – раненая женщина! После нагрузки за день вам необходимо отдохнуть!
Итачи рассмеялась, а потом уже холодно добавила:
– Я не женщина. Я шиноби ранга джоунин. И тебе, как моему подопечному, обо мне беспокоиться не нужно. Или ты предлагаешь Саске дежурить все ночи одному и совсем не спать?
Наруто сжал кулаки и промолчал. В споре с командиром до этого он чувствовал, что может навязать ей своё мнение, но сейчас девушка говорила таким тоном, что возражать ей было совершенно невозможно. Всё-таки она была опытным шиноби, убийцей на шесть лет старше парня.
– Ну, чисто гипотетически, я могу осушить море, но тогда я, скорее всего, умру, – сказал Курама, сладко потянувшись на солнышке.
– Но как же тогда быть?! – не унимался Киба. – Нам нужно попасть на остров, а здесь нет ни моста, ни лодки!
– А чем вы до этого думали, когда выбирали дорогу? К морю вы действительно пришли кротчайшим путём, но вот до ближайшего селения, где можно нанять судно, отсюда топать и топать!
– Что же теперь делать… – пробубнила Хината себе под нос.
– Деревня в трёх днях пути отсюда, – сказал Шино.
– В трёх днях! Да мы целую вечность до места добираться будем! А ты же знаешь, что нам нужно спешить! – Киба был явно взволнован.
– Вот чего ты так к этим камням рвёшься? Тебе там что, мёдом намазано? – удивился Курама.
– Нет… Интересно просто… Вы могли и раньше нас о деревне предупредить!
– Ну как знаешь. Да и я же уже говорил, что нянчиться с вами не собираюсь! До элементарных вещей будете своей головой додумываться!
Киба зло посмотрел на капитана и поплёлся вдоль берега в сторону деревни. Хината вздохнула и вытащила из кармана камешек. Девушке хотелось ещё раз полюбоваться на свою находку, но камень потерял свой золотистый цвет, став обычным коричневым булыжником.
– Они красивые только тогда, когда мокрые. Стоит воде высохнуть, как всё очарование тут же исчезает, – пояснил Курама, заметив огорчение девушки.
– Жалко… Всё же ненадолго, но море делает эти обычные камни прекрасными… – сказала девушка и, наклонившись к волне, снова намочила булыжник.
– Ты права. Но раз он красив только в воде, пусть там и остаётся!
Курама выхватил камень из руки Хинаты и кинул в море.
– Зачем же так…. Я хотела на память оставить…
– Только не реви! Вот тебе другой, но он всегда будет красивым! – Курама спешно протянул девушке небольшой кусочек янтаря.
Хината осторожно взяла его и стала разглядывать.
– Он как солнышко… Как Наруто… – прошептала она.
– Тебе виднее, – хмыкнул Курама и, взяв девушку за локоть, потащил за уже почти скрывшимися из виду Кибой и Шино.
========== Часть 8 ==========
– Нам нужно спуститься ещё немного и пройти по … этому, – Итачи поясняла команде дальнейший маршрут, но сама не знала, как назвать ту часть гор, по которой им предстояло двигаться.
На пару сотен метров ниже уступа, на котором они ночевали, начиналось что-то вроде равнины, под небольшим углом поднимающейся к подножью следующей вершины. Плоскость, конечно же, не была ровной. На ней, как волны над беспокойным каменным океаном, возвышались глыбы и целые холмы камней, между которыми зияли расщелины.
– Думаю, тут идти будет проще… Карабкаться же не нужно. С нашей скоростью до следующей горы доберёмся за полтора–два дня, – прикинул Наруто.
– Было бы неплохо. Тут лучше не задерживаться.
Больше никто не проронил ни слова. Могильная тишина гор пропитывала людей, лишая желания говорить друг с другом. Только Наруто хоть и молчал, но всё равно умудрялся шуметь, то и дело скидывая вниз мелкие камушки. Это раздражало, но парню никто ничего не говорил.
По равнине шли также молча. До самой темноты одна только Итачи нарушала тишину, периодически предостерегая своих задумавшихся подопечных от падения в расщелину. А задуматься было над чем. Никто не мог объяснить, как появляются круги вокруг их лагеря, и почему ощущение слежки становится всё острее и острее. Дети откровенно боялись, вздрагивая даже от шороха собственных шагов. А у их капитана не было права на страх. Бояться – одна из многих вещей, которые ей было делать запрещено.
Когда солнце окончательно скрылось за горизонтом, команда номер семь остановилась на ночлег под большой каменной глыбой. Итачи зажгла несколько огоньков из чакры. Они хорошо освещали лагерь, отгоняя тени. Так же девушка сказала, что первым будет дежурить Саске, так как оба раза круг появлялся ближе к рассвету, и разумнее было бы, если в это время наблюдать будет более сильный шиноби.
Саске не спорил. Он понимал, что капитан гораздо сильнее его. Но, несмотря на все доводы разума, парня вновь раздирали противоречивые чувства. С одной стороны было обидно, что Итачи считает его слабаком, которого нужно оберегать от опасности, а с другой, такая забота грела душу. Было приятно оттого, что он не безразличен сестре.
Ребята устали, но всё равно не могли уснуть. Наруто всё время ёрзал, разглядывая прожжённое звёздами ночное небо. Парню казалось, что даже они наблюдают за ним, выслеживают и выжидают. Спала одна только Итачи, вытянувшись по своему обыкновению. Сакура лежала рядом с капитаном, стараясь дышать так же размеренно, как и она. Спокойствие Итачи успокаивало и саму девушку. Она думала о том, что несмотря на всё, что произошло между Учихами, они подсознательно доверяют друг другу. Саске никогда не перечил приказам сестры, а она могла вот так спокойно спать, зная, что её брат следит за безопасностью. Сакура всегда была единственным ребёнком в семье, потому такие отношения казались ей почти чудом.
Наруто тоже удивлялся, как капитан умудряется спать тогда, когда он сам едва мог сомкнуть глаза, но находил этому иное объяснение, нежели девушка: Итачи настолько устаёт от боли и своих ран, что может заснуть в совершенно любой ситуации. Думая об этом, парень и сам умудрился заснуть.
Проснулся Наруто от крика, который, как оказалось, принадлежал Саске. Лагерь снова был обведён выдавленной в камне линией, а младший Учиха прижимал к груди окровавленную руку. Рядом с ним сидела Итачи, которая пыталась осмотреть рану, но парень отталкивал её и кричал:
– Не трогай меня! Сама хотела дежурить, а даже с Шаринганом не смогла уследить!
– Прости… Я видела того, кто это сделал, но остановить не смогла… Только тебя оттолкнуть успела…
– Ясно… – уже спокойнее сказал Саске. Бледный от шока парень постепенно начал приходить в себя и осознавать происходящее. – Кто это был?
– Не могу точно объяснить… Тень, имеющая очертания человека. Я метнула в него кунай, но он даже не заметил этого, продолжая чертить круг. Тогда я увидела, что линия приближается к твоей руке, и оттолкнула тебя, но, как видишь, поздно.
Голос Итачи, взволнованный в начале, теперь снова был совершенно спокойным. Наруто закусил губу от злости.
– «Единственный брат этой девушки ранен, а она так невозмутимо рассказывает об этом… Чудовище!» – думал Узумаки, но потом сам поморщился от своих мыслей. От того, что он назвал кого-то так же, как называли его, на душе становилось гадко.
Сакура, до этого застывшая от шока, шумно выдохнула и бросилась к Саске. Ей парень показал свою раненую руку. Через ладонь проходил глубокий ожог, расплавивший кожу и мясо до самой кости. Девушка вытащила из своей сумки перекись с бинтами и стала обрабатывать рану. От каждого прикосновения к своей ладони Саске вздрагивал и чуть постанывал, но терпел. Расторопность Сакуры поражала. Если бы до этого Учиху спросили о поведении девушки в такой ситуации, то он бы, не задумываясь, ответил, что она стала бы бегать вокруг него, причитать и, конечно же, реветь. Но Харуно не только не плакала, но и взяла себя в руки быстрее самого Саске.
– Итачи–сенсей, давайте я перевяжу и ваши раны тоже? Вы ведь давно не меняли бинты… – предложила девушка, закончив с ожогом.
– Давай, это кстати, – согласилась капитан и начала стягивать с себя жилетку.
– Дура, ты чего творишь! – зашипел на сестру покрасневший Саске.
– А что такого? – искренне удивилась Итачи.
– Тут я и Наруто, а ты раздеваешься! Ты же девушка!
– Я уже говорила, что я не девушка, а…
– Дура! – закончил за неё Саске и, почти задушив Узумаки одеялом, отвернулся сам.
Сакура осторожно сняла бинты с живота Итачи и замотала его новыми, про себя отметив, что рана выглядит чуть менее пугающей, чем в начале их путешествия. Но когда Харуно попыталась забинтовать ноги капитана, та дёрнулась и поджала их под себя, давая понять, что тут она справится сама.
И вот новый день в молчании. До ребят как-то запоздало начало доходить, какой опасности они подвергались всё это время. Круги оказались не так уж безобидны, и если бы кто-то заснул на линии, то вполне мог лишиться не только руки, но и жизни.
– Это точно не температура. Я бы почувствовал, когда оно коснулось меня, – наконец, прервал молчание Саске.
– Может, кислота? – предположила Сакура.
– Тоже нет. Там бы остались следы, но камень был абсолютно чистым, – сказала Итачи. – Я сразу же проверила. Скорее всего, это какая-то неизвестная нам техника.
– «Еще и круг рассмотреть успела… Нет чтобы о Саске позаботиться!» – со злостью думал Наруто, сжимая кулаки.
Ему часто казалось, что Итачи сделана не из крови и плоти, а из гибкой резины. Все колкие слова, насмешки и упрёки отскакивали от неё, не причиняя вреда. Но иногда такие сильные удары, как, например, ранение Саске, прогибали резину, и на лице Итачи появлялись хоть какие-то эмоции, но очень быстро резина снова принимала свою форму, а девушка вновь становилась невозмутимой. Если бы Наруто не видел ран капитана, то и вовсе был бы уверен, что она не живой человек.
– Если это техника, то должен быть кто-то, кто её использует. А в таких условиях жить невозможно! – возразил Саске.
– Может, за нами кто-то шел ещё от деревни?
– Такого не может быть, – ответила Итачи. – Длительная слежка непременно обнаружила бы себя, да и на незнакомой экстремальной местности прятаться очень тяжело. Круги чертит тот, кто хорошо знает эти места, а, значит, живёт здесь.
– Я слышал про деревню-призрак, которая расположена в этих горах. Может, это кто-то из её жителей, – подал голос Наруто.
– А кто тебе сказал о ней? – удивилась Итачи.
– Мой друг.
– А какой ранг у этого друга?
– А какое это имеет значение?
– Чем выше ранг, тем обширнее и точнее информация, к которой шиноби имеет доступ, – Итачи грустно улыбнулась. Это правило распространялось на всех, кроме неё.
– Он специальный джоунин, – всё же ответил Узумаки.
– Тогда ясно… Это не слух. Я же говорила, что камни этих гор используются для тюрем. Но когда-то давно одна из скрытых деревень решила не утруждать себя добычей и перевозкой материала, и просто выбросила здесь своих заключенных. Говорят, что эти люди не умерли, а смогли как-то найти способ сохранить и продлить свои жизни. Так что ты вполне можешь оказаться прав.
– О боги! Великая и всезнающая Итачи Учиха согласилась со мной! – съязвил Наруто.
– Я и сама думала об этом, – невозмутимо продолжила Итачи. – На нас напали именно Шиноби, а не какие-то призраки. Слишком уж грамотно нас запугивают. Сначала обрушение камней в первый день подъёма. Такое странно даже для этих необычных гор. Потом эти круги. Я только сейчас заметила, что они становятся уже.
– Уже? – испугалась Сакура. – Значит, если мы остановимся и во время создания линии окажемся слишком далеко друг от друга, то кого-то может попросту разрезать…
– Именно. Потому теперь будем ложиться как можно ближе друг к другу.
– А если, напротив, находиться как можно дальше, вне пределов круга? – предложил Саске.
– Думаю, это невозможно. Пока мы на такой местности, то вполне можем разместиться порознь, но не забывай, что мы в горах. До сих пор нам очень везло находить достаточно широкие уступы, но в дальнейшем места для ночлега будет становиться всё меньше и меньше.
– Что же тогда делать?
– Торопиться. Нужно убраться отсюда до тех пор, пока нашим преследователям не взбредёт в голову убить нас, а не запугать.
– Как Хокаге, зная, что здесь так опасно, отправил сюда нас?! – Сакура почти кричала.
– Потому что составление карт – работа генинов, – отрезала Итачи и прибавила шаг, вынуждая своих подопечных идти быстрее.
Счастью не было предела, когда команда номер восемь, наконец, высадилась на берег. Акамару радостно прыгал по песку, чуть ли не вылизывая его от переизбытка чувств, а ребята блаженно растянулись на земле, которая, в отличие от палубы корабля, на котором они плыли, не качалась и не тряслась.
Расплатившись с капитаном катера, Курама тоже спрыгнул на берег и подошел к своим подопечным.
– Ну, чего разлеглись? Не вы ли всю дорогу ныли о том, что нам нужно торопиться?
– Ну капитан… Ну ещё немного… – простонал позеленевший Киба, который, впрочем, постепенно начинал приобретать свой нормальный цвет.
– Как скажешь, но потом не возмущайся.
– Киба-кун… Может, и правда пойдём…. – робко сказала Хината.
Ей было ничуть не лучше, чем парню, но даже в таком состоянии она не изменила своего мнения о море. Даже после несколько часовой качки оно казалось ей всё таким же прекрасным и волшебным.
– Ладно… Пойдём… – Инузука, кряхтя, поднялся с песка.
– Здесь недалеко, – чуть смягчился Курама. – До той разрушенной деревни доберёмся уже совсем скоро.
– А откуда Вы знаете? – со странной обеспокоенностью спросил Шино.
– А вот это уже закрытая информация. Не доросли вы ещё! – хмыкнул Курама.
– А как это селение называется, Вы можете сказать? – осторожно спросила Хината.
– Могу. Деревня Водоворота.
Солнце стояло уже высоко, а седьмая команда ещё ни разу не останавливалась на отдых. Итачи всё прибавляла и прибавляла шаг, постепенно переходя на бег. Было трудно, но никто не жаловался. Ребята понимали, что такой темп – необходимость.
– Знаете, я решила, что стану шиноби-медиком! – неожиданно заявила Сакура.
– С чего это вдруг? – удивился бегущий рядом Наруто.
– Я же понимаю, что толку от меня мало. У Итачи и Саске есть Шаринган. Даже Наруто кое-что умеет. А мои отличные оценки на реальной миссии бесполезны. Так что единственное, чем я смогу быть полезна в будущем, – это медицинская помощь.
– Похвальное желание, – сказала Итачи. – Врачи спасли множество жизней даже на моей практике. Молодец, Сакура.
Саске цокнул языком. Ему было неприятно, что сестра хвалит кого-то, кроме него.
– Эй! – возмутился Узумаки. – Что это ещё за «Даже Наруто кое-что умеет»?! Я, между прочем, тренировался больше тебя и Саске вместе взятых! Я такое умею, до чего вам ещё расти и расти!
– Как же… – хмыкнул младший Учиха, обгоняя Наруто.
До подножия горы они добрались в два раза быстрее, чем предполагали, но перед ними появилось неожиданное препятствие: огромная расщелина, которая, будто ров, тянулась вдоль каменной стены.
– Обходить её нет времени, да и неизвестно кончается ли она вообще, так что просто поищем наиболее узкое место, – сказала Итачи, и ребята приступили к поискам.
Самое удобное место для прыжка оказалось около восьми метров шириной (я не знаю на сколько метров прыгают шиноби. Кто знает – подскажите), но на другой стороне была небольшая «ступенька», позволяющая удачно приземлиться. Первым, как единственный не покалеченный, прыгал Наруто. Парень разбежался и, оттолкнувшись от края, оказался около скалы. За ним побежала Итачи и, обрушив в пропасть несколько камешков, приземлилась рядом с Узумаки. Саске подошел к краю расщелины и посмотрел вниз, где пространство постепенно превращалось в пустоту. Хмыкнув, парень разбежался и легко перескочил на другую сторону. Следом прыгнула Сакура, но как только девушка коснулась небольшого уступа, где её уже ждали товарищи по команде, камень под её ногами затрещал и рассыпался на крупные куски. Девушка охнула и, беспомощно цепляясь руками за воздух, стала заваливаться на спину. Саске, стоявший рядом, среагировал мгновенно и, схватив Сакуру забинтованной рукой, резко дёрнул на себя. Девушка хрипло задышала от испуга и прижалась спиной в скале, будто желая слиться с ней.
– Дура! – зашипел Саске, прижимая к груди раненую руку, бинты на которой стали красными.
– Я так испугался, Сакура! – выдохнул Наруто.– Пожалуйста, будь осторожнее!
– «Хорошо, что она не пострадала…» – облегченно подумала Итачи и посмотрела в глаза испуганной девушки.
Вдруг и без того расширенные зрачки Сакуры стали ещё больше. Она поперхнулась воздухом и, резко подавшись вперёд, выплюнула в пропасть клочья собственной крови. Только через несколько секунд Итачи поняла, что из груди девушки торчит сжатая в кулак рука, которая уже через мгновение вновь скрылась в гладком камне, оставив после себя большую кровавую дыру. Сакура ещё сильнее наклонилась вперёд и полетела в пропасть.
Итачи сама не поняла, зачем прыгнула вниз за явно мёртвой девушкой, зачем кричала и звала её.
Первым опомнился Наруто. Он прыгнул вслед за капитаном, спешно складывая печати и создавая клонов, которые, хватаясь друг за друга, образовывали подобие живой верёвки.
Итачи падала за телом Сакуры и тянула к нему руки, пытаясь поймать. Это был далеко не первый раз, когда её товарищи умирали на миссии, но смерть этой девочки не была такой, как другие. Она слишком глубоко вгрызалась в душу. Итачи уже почти поймала тело, когда что-то схватило её за лодыжки и дёрнуло вверх. Дикая боль пронзила ноги и мгновенно добралась до сознания, которое продолжило лететь вниз, в пустоту.
Итачи очнулась у края всё той же пропасти. Рядом Наруто кричал и плакал, звал Сакуру и проклинал тех, кто следил за ними. Девушка хотела утешить его, но поняла, что ей просто нечего сказать. Она виновата в смерти его подруги.
Саске стоял на том же месте. Он опустил голову и бормотал себе под нос: «Ведь хорошая была девочка… Хорошая девочка…». Итачи осторожно подошла к брату и тронула его за плечо. Саске поднял голову и посмотрел на неё. Девушка вздрогнула и отпрянула от парня. По щекам Саске текли красные слёзы. И сами глаза были красными. Мангекьё Шаринган. Итачи слишком хорошо знала, что это значит. Скорее всего, глаза Саске стали такими ещё после убийства родителей, а ужасная смерть одноклассницы стала последним толчком для окончательного пробуждения.
– «О чём я думаю?» – одёрнула себя девушка. – «Когда я стала настолько… чёрствой? Они плачут, а я даже слезинки проронить не могу…»
– Это ты виновата! – крик Наруто заставил Итачи обернуться.
– Успокойся…
– Успокоиться? Ей же всего двенадцать, а она умерла! Из-за тебя! Ты же наш командир, почему не защитила? Почему вообще потащила нас сюда?! – продолжил парень.
– Наруто, если ты не успокоишься, то на нас скоро снова нападут и…
– Заткнись! Ты вообще человек? Ну, конечно… Тебе плевать на её смерть… Ты же даже родителей своих убила с таким же спокойным лицом!
А вот это было больно. Итачи думала, что подобные слова давно не ранят её. Девушка сжала зубы и в одно мгновение оказалась около Наруто, резким ударом в челюсть свалив того на землю. Итачи ожидала, что парень тут же встанет и полезет к ней драться, но он неожиданно притих и продолжил лежать на камнях, уставившись заплаканными глазами в небо.
Итачи не злилась. Она понимала его чувства. Ей хотелось как-то помочь Наруто, но как она не знала. Единственное, что вспомнилось, это случай из далёкого детства, когда Итачи потеряла любимую книгу, а мама утешала её, баюкала на коленях и вытирала слёзы.
Девушка осторожно подошла к Наруто, села рядом с ним и положила его голову к себе на колени. Но тут парень снова начал кричать и сопротивляться, рискуя свалиться с узкого уступа в пропасть. Наруто обвинял Итачи и оскорблял её, но слова уже не были обидными. Девушка видела в нём раненого человека, который мечется в бреду, которому нужна её помощь. Она гладила Наруто по влажным щекам и плечам, обнимала и прижимала к себе, терпя удары и крики.
– Прости меня… Я знаю, что виновата, знаю, что мне не следовало соглашаться на эту миссию… Хокаге не нужна эта карта. Ему нужны наши жизни. Прости, что я такая дура… Что не поняла раньше… Это же так странно… Собрать в одну команду сразу двух Учиха и джинчуурики… – шептала Итачи не слушающему её парню.
Примерно через час Наруто затих и уснул. Было удивительно уютно в руках той, кто так не нравилась ему.
========== Часть 9 ==========
Было невероятно то, с какой скоростью команда номер семь взбиралась на гору. Темп был один, но причина у каждого была разной: у Саске – страх и безысходность, у Наруто – ненависть и злоба к своему капитану, а у самой Итачи – отсутствие права на отставание от своей команды и боль. Было действительно невыносимо больно двигаться так быстро, что чуть затянувшиеся раны вновь кровоточили.
Наруто всё также шел первым, остервенело цепляясь за камни и натягивая верёвку так, что остальным приходилось догонять его. Из головы у него всё не шёл разговор с Итачи.
Всего через несколько часов после смерти Сакуры капитан невозмутимо разбудила его и заявила, что им нельзя задерживаться тут, необходимо как можно быстрее приступить к составлению карты. Никакие крики Наруто о том, что нужно найти тело Сакуры и отомстить за неё, не заставили Итачи изменить своего приказа. Когда парень проваливался в сон, девушка показалась ему настоящей, чувствующей, но теперь это наваждение было не более реальным, чем дым. Капитан была жестоким шиноби, для которого не существовало иного приоритета, кроме миссии.
Даже тогда, когда солнце уже село, команде номер семь не удалось обнаружить место для ночлега, потому им не оставалось ничего другого, кроме как закрепить верёвки и повиснуть на них, оперевшись на камни. Спать так было неудобно и рискованно, но иного выбора не существовало.
– Подвиньтесь ко мне ближе. Так безопаснее, – тоном, не терпящим возражений, сказала Итачи.
Саске безропотно прижался к сестре. Но Наруто вспылил:
– Ещё чего! Не желаю прикасаться к тебе! Ты отвратительна… и кровью воняешь…
– Ну, извини, – хмыкнула Итачи, – ни с тем, ни с другим, я ничего не могу сделать.
– Давай, я бинты сменю… – неожиданно прошептал Саске и потянулся к своей сумке.
Девушка очень удивилась. Саске молчал целый день, бормоча лишь «Хорошая девочка…», но теперь не просто заговорил, а предложил помощь. Помощь своей ненавидимой сестре.
– Не надо, – Итачи мягко перехватила его руку. – Это твоя личная аптечка, так что храни её для себя. В моей бинты уже закончились, а другие были в рюкзаке Сакуры. Так что придётся обойтись без перевязки.
Но Саске будто не слышал Итачи. Он вырвал руку из её ладони и вытащил из сумки аптечку с бинтами. После чего так же невозмутимо расстегнул жилетку сестры и начал разматывать живот.
– Не надо, Саске… – тихо попыталась возразить девушка, но это было бесполезно, а сопротивляться у неё не было ни сил, ни желания.
– Я вот одного не пойму… – отстранённо сказал Наруто после долгого молчания, прижимаясь щекой к холодной поверхности камня. – Тебе наплевать на нас, или ты всё же так защищаешь?
– Как знать… – ответила Итачи, чуть морщась от боли. – Я не могу сказать, что ты и Сакура невероятно важны для меня, но защищать вас – моя прямая обязанность, а значит я, хоть и не желая того, привязываюсь. К тому же это первая моя команда в жизни. Я ещё никого не учила раньше, потому ты особенный…
– Думал, опять промолчишь… Почему говоришь мне всё это?
– А почему бы не сказать? – вздохнула Итачи. – Единственное место в деревне, которое мне позволено посещать, это мой дом и дорога от ворот к нему. С людьми общаться запрещено, потому поговорить с кем-то можно только на миссии. Привыкла исповедоваться мало знакомым людям, точно зная, что больше никогда не увижу их.
– Это как? Разве джоунины не ходят на многие миссии вместе? – удивился Наруто.
– Вообще да… Но не со мной. Я же убийца собственного клана, помилованная преступница. На задания меня отправляют либо в одиночку, либо в компании с преступниками-смертниками, у которых всего два пути: либо погибнуть на миссии, либо казнь.
– А что мешает им сбежать? – чуть помолчав, сказал Наруто. Он и не подозревал, что Итачи живёт так. Слишком похоже на него. Хоть парень и мог пойти куда-то, кроме Академии, дома и раменной, но везде с него не спускали косых взглядов. Ненависть людей была почти ощутимой, потому Наруто старался избегать людных мест. Единственным, кто с ним общался без принуждения и неприязни, – Курама. Но у Итачи не было такого друга. Из родных у неё только Саске, да и тот ненавидит её. Наруто неожиданно для себя понял, что эта девушка гораздо несчастнее его.
– Сбежать мешает печать. Стоит шиноби Конохи поймать достаточно сильного человека, как ему ставят Печать Смерти. Она чрезвычайно проста, но снять её может только тот, кто её наложил. Ну или прямой кровный родственник, но это уже значительно сложнее. Суть печати заключается в том, что если её носитель ослушивается приказа, то наступает мгновенная смерть. Это заставляет даже злейших врагов слушаться Хокаге. Так на моей прошлой миссии мне помогал предатель деревни Орочимару. Удивительно, что даже такой сильный человек вынужден подчиняться печати.
– И у тебя такая же?
– Нет… Меня в деревне держат совсем другие вещи…
– Ну, хоть честно… – фыркнул Наруто и всё же прижался к девушке. – Здесь холодно, а в таком положении особо не укроешься, – пояснил он свой поступок и продолжил: Я поразмыслил над тем, что ты делала… Тебе всё же не наплевать на нас. Во время знакомства ты была в длинном неудобном плаще, а после того, как мы узнали о твоих ранах, сняла его. Значит, скрывала от нас своё состояние, чтобы не пугать. Сакура… ты бы не прыгнула за ней, если бы она для тебя была только лишь очередным участником команды. Ещё я заметил, что ты стараешься не опираться на правую ногу. У тебя там, наверняка, ожог от круга, но ты молчишь, заботясь о менее серьёзном ранении брата.
Саске вздрогнул и слишком сильно затянул повязку, от чего Итачи тихо застонала.
– Какой наблюдательный… – выдохнула девушка. – Тогда ты, наверняка, заметил, что эта миссия и сама команда очень странные.
– Чем же?
– Сразу двое Учиха, хотя даже в военное время больше одного в команду не распределяли, так как это неразумное использование силы. Ты – джинчуурики. И ничем не примечательная отличница Сакура. Это не миссия, а казнь. Деревня просто хочет избавиться от ненужного клана Учиха и ненавистного демона. А Сакура – балласт и прикрытие, чтобы никто потом не сказал, что наша смерть была спланирована.
Наруто хотел что-то сказать, но его прервал голос Саске:
– Капитан, у Вас раны с прошлой миссии?
– Да.
– А почему тогда Вас не вылечили, а отправили с нами? – голос парня чуть дрожал.
– Меня лечили, но эти раны всё равно не затягивались. Враг, нанесший их, обладал особенной чакрой.
– Я знаю, что это за чакра… – начал Наруто, но Итачи зажала ему рот рукой.
– Хватит болтать! – строго сказала девушка. – Отдыхайте, завтра предстоит тяжелый день. А я буду дежурить.
– Но я… – начал возражать Саске, но вторая ладонь Итачи также заткнула ему рот.
– Тебе несколько дней нельзя активировать Шаринган. Из-за пробуждения Мангекьё система циркуляции чакры ещё не пришла в норму, поэтому активация отнимет много сил, и ты почти сразу потеряешь сознание. Не волнуйтесь, я справлюсь, а вы пока спите.
Парни знали, что возражать бессмысленно, потому покорно выполнили приказ капитана, которая продолжила внимательно следить за местностью.
На рассвете вновь появился странный человек. Он, зная, что его видят, нарочито медленно выбрался прямо из скалы и начал чертить круг. Камень безропотно повиновался ему, проседая под его пальцами. Каменная линия подобралась ближе, но всё ещё была на безопасном расстоянии.
Ради интереса Итачи вновь метнула в человека кунай, но острое лезвие не причинило ему никакого вреда и беспрепятственно вонзилось в камень. Лицо человека-тени треснуло в издевательской ухмылке, и он мгновенно скрылся в скале.
Этот визит, хоть и был значительно дольше предыдущих, продлился всего секунду. Итачи укрепилась во мнении, что эти шиноби могут убить их в любую секунду и совершенно не боятся того, что могут пострадать сами.
========== Часть 10 ==========
И Киба, и Хината, и даже Шино искренне жалели о том, что так рьяно рвались на миссию. Работёнка, как и предсказывал Курама, оказалась на редкость скучной. Уже несколько дней ребята от восхода до заката копались в развалинах огромного храма, пытаясь найти какие-либо печати или описания техник. Но руины пострадали так сильно, что поиск сводился к простому перекладыванию камней с места на место и сметанию грязи. Ещё больше раздражало то, что капитан в этих процедурах не собирался принимать никакого участия. Он всё время грелся на ускользающем солнце, то и дело перебираясь на местечко потеплее. Выполнение миссии парня не волновало совершенно, но, несмотря на это, он не забывал будить своих подопечных ни свет ни заря и отправлять на эту монотонную работу.
Наконец, Киба не выдержал и окликнул учителя:
– Эй, Курама–сенсей, а Вы сами не хотите нам помочь? Мы втроём тут и за сто лет не управимся…
– Нет, не хочу, – хмыкнул Курама. – Я никуда не тороплюсь.
– Ах ты…. – зарычал Инузука. Парню очень хотелось как следует наподдать своему учителю, но он слишком хорошо понимал, что ничем хорошим это не закончится.
– Помогите себе сами. У вас же в команде есть обладатель Бьякугана.
– Ой… Точно! – охнула Хината. – Как я раньше не подумала… Пусть у меня и не такие сильные глаза, как у братика, но я всё равно смогу облегчить поиски…