412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Панчуля » Греческие каникулы (СИ) » Текст книги (страница 1)
Греческие каникулы (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:38

Текст книги "Греческие каникулы (СИ)"


Автор книги: Панчуля



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)

====== 1. Карты, журналы и неожиданное предложение ======

– Я пошла в журналистику только из-за того, что у меня не получилось попасть в эту команду. А сейчас ты мне говоришь, что статья ужасна! Я просидела на игре «от» и «до», пробралась в раздевалку, попробовала пива и чуть не украла футболку одного из игроков. На минуточку, это криминал! – Джинни опиралась обеими руками на деревянный стол, раздраженно смотря на сидящую за ним начальницу. Рыжие локоны метались по воздуху, как змеи, когда девушка активно доказывала свою позицию.

– Хватит кричать! Твои эмоции и пристрастие к «Гарпиям» превращают статью в то, что ты просто их восхваляешь. Мы пишем реалистичные вещи вне зависимости от собственных предпочтений, Джинни!

– И как мне это понимать? Да что не так в этой статье? Настолько не так, что ты отказываешь мне в её публикации.

Напряжение заполняло просторный кабинет главного редактора. Джинни Уизли (вообще-то уже несколько лет, как Поттер, но называли её Миссис Поттер исключительно газеты) возмущалась в попытках защитить собственную статью, написанную несколько дней назад. Сильнее вдавливая пальцы в столешницу, девушка шумно выдохнула.

– Ты и так прекрасно знаешь, «МБС» не выпускает статьи с неправдивым материалом, а в твоих заметках сплошная ложь. «Гарпии» были ужасны в этом матче, а ты пытаешься выставить их лучшими из лучших, – девушка оттолкнулась на стуле назад, поднимаясь с места, – можешь оставить пункт с тем, что в том сезоне они были действительно в тройке лучших, это хотя бы правда. Но насчет текущего, Джинни, всем и так очевидно – они аутсайдеры.

– Гермиона, – прошипела Джинни, – они просто остались без двоих основных охотников из-за травм. А новенькие еще очень нерасторопны… – попытки оправдывать команду только сильнее показывали истину. Джинни хмурилась, отпуская хватку и делая шаг назад.

– Вот, Джинни, и вся истина. Ты знаешь правду. Все знают правду. Поэтому пиши только то, что видела собственными глазами, а не то, что придумала в оправдания любимой команде.

– Слушаюсь, – снова тяжело выдохнув через нос, девушка сдалась. – Как насчет обеда? Может немного кофеина?

От плохого настроения Джинни не осталось и следа. Она всегда была лёгкой и весёлой. Гермиона любила её за эту черту, которой сама она похвастаться не могла. Рыжие волосы качнулись в такт движениям.

– Прости, – Гермиона взяла сумку со стола, – важная встреча с Томпсоном. Полагаю, это насчет статьи о международном сотрудничестве. Не всем нравится политика нашего журнала, – Гермиона раздраженно пожала плечами и скривилась. – Им подавай купленные статьи, желтую прессу и всё такое.

– Это раздражает, очень, – Уизли усмехнулась, – их всех это раздражает намного больше, чем меня с моими «Гарпиями».

– Касательно статьи: переделай её в ближайшее время. Пора отдавать на публикацию.

– Слушаюсь, редактор, – наигранно отсалютовав, Джинни улыбнулась.

Пропуская подругу вперед, Гермиона оглянулась, осматривая, не забыла ли она что-то.

– Желательно к вечеру, хочу проверить и убедиться в нормальной подаче.

Замóк тихо щелкнул, дверь захлопнулась, выталкивая женщин в шумное пространство. Десятки корреспондентов носились по этажу. Перечитывали, правили, отдавали на сверки документы и будущие статьи для журнала.

Гермиона любила это место всей душой. Здесь была её жизнь. Белые стены вдоль по коридору были увешаны крупными рамками с обложками или важными разворотами и статьями за несколько последних лет. Холл был усеян разномастными столами сотрудников, которые бурно обсуждали друг с другом информацию, пили кофе, а также перекусывали прямо около рабочих мест. Через каждые несколько метров располагались двери в кабинеты руководителей отделов. Атмосфера была уютной, однако при этом рабочей. Мимо проплыл заварник с кофе, только что призванный сотрудником отдела коммерческих новостей. Гермиона улыбнулась.

– Ладно, но займусь этим только после чашки кофе и кранча. Ведь сладкая булочка не будет зудеть о том, что «Гарпии» ужасны.

Усмехаясь, Джинни обогнала подругу, разворачиваясь к ней лицом. Двигаясь по коридору задом, она несколько раз увернулась от летящей пачки документов и чернил. Попутно выругавшись на затейника, который додумался до летающих клякс посреди бурлящего офиса.

– Не начинай, ты же знаешь политику журнала, – Гермиона скользнула между проходящей мимо парой журналистов, приветственно кивая. – Я сама сделала её такой, и ты, Джинни, прекрасно это знаешь.

– Всё, мои «Гарпии» будут унижены моим словом, когда выйдет статья. Я специально допишу «Статья была выпущена под чутким руководством главного редактора МБС, Гермионы Грейнджер».

– Не паясничай с ней, – ласково пропела миниатюрная блондинка, тихо подошедшая сзади и останавливающая Джинни за плечи. Светлые волосы прекрасно гармонировали с такого же оттенка платьем, девушка была высокой и холёной.

– Агнес, – Уизли улыбнулась, – она уничтожает моих «Гарпий».

– Дорогая, она позволяет тебе писать о том, что тебе нравится, – Агнес усмехнулась, перебрасывая волосы через плечо, – может и мне когда-то выпадет такое право?

– А чем тебя не устраивает твоя колонка? Ты, помнится, была очень рада, когда пришла в «МБС».

Поправив сумку, Гермиона вошла в открытые двери небольшого лифта, цокая каблуками и продолжая наблюдать за суетой офиса и входящими следом девушками. За мгновение до закрытия дверей, в лифт проскочили несколько парящих свёртков.

– У тебя отлично получается писать о любви, у тебя талант! – редактор улыбнулась.

– Гермиона, я была счастлива писать о чем угодно, главное – работать здесь, – Агнес нажала на кнопку первого этажа, запуская движение кабины. – Сейчас я готова перейти на новый уровень, я хочу писать о важном. О политике, международных отношениях, мне интересно это, – женщина тихо простонала. – Я уже не выдерживаю писанину о «Как вовремя блеснуть цитатой» или «Любят ли блондинки острые ощущения».

– И как? Любят? – Джинни усмехнулась, продолжая тесниться в маленькой кабинке лифта. – Мерлин, клаустрофобам тут точно не место.

– Нет, от цвета волос это не зависит, тут все более индивидуально и обширно… – Агнес вновь пискнула. – Вот, опять вы заставляете меня говорить о таком.

– А раз у тебя отлично получается, то ни о каких переводах и речи идти не может, – Гермиона улыбалась, продолжая подначивать коллегу. – Джинни, вот скажи, тебе ведь пригодились статьи Агнес?

Подмигивая, Гермиона повернула голову к подруге.

– А? – Уизли шмыгнула носом, пытаясь ухватиться за возможность подколоть. – Конечно, к примеру «Мужчины хотят секса, а женщины – любви», хотя я и сама не прочь хорошенько повеселиться, – Джин усмехнулась. – А та статья, «Лучшие комплименты для того, чтобы привлечь волшебницу»?

– Мне кажется, это лучшее, – Гермиона рассмеялась, – особенно комплименты о пальцах и волшебных палочках.

От воспоминаний и подколов в кабинке разразился единогласный женский смех. Пара свитков резво запорхала, в страхе прижимаясь ближе к стене.

– Это еще ничего, как-то один мужчина подошел ко мне и предложил помочь с практиками, – Агнес продолжала смеяться. – Я тогда написала статью о возбуждающих зельях и чарах, так он сказал, что готов быть моим подопечным.

Выбравшись из тесной душной кабинки, женщины продолжали смеяться. Пройдя через несколько просторных пролетов, они вышли на улицу под палящее солнце, совершенно не щадящее никого в этот летний день.

– Мы в «Сладости Мил»? – Агнес все еще продолжала улыбаться, попутно поправляя растрепанные волосы.

– Мы – да, – Джинни обняла подругу за плечи, – а наша «мисс Главный Редактор» идет отдуваться за очередную выпущенную статью. Так что кофе и кранч ждут только нас двоих.

– Очередная нервотрепка? – светловолосая ведьма взглянула на Джинни, а после переместила взгляд на Гермиону.

– Поэтому радуйся своей колонке о любовных перипетиях, глупых выходках и заклинаниях возбуждения. Ведь в ином случае, ты будешь бегать на «ковер» чаще, чем ходить на свидания или в «Сладости Мил». – В два счета она дала понять, что на данный момент единственное место, о котором может думать Агнес – это её колонка со всякими женскими штучками.

– Ладно, иди уже, не гоже, чтобы мисс Грейнджер опаздывала, – Джинни махнула рукой, подталкивая подругу в нужном направлении. – А мы за порцией кофеина.

– И не забудь о статье, к вечеру она должна быть готова, – поправив сумку, Гермиона легко улыбнулась.

– Агнес, пойдем, иначе я не выдержу того, как относятся к моим «Гарпиям», – театрально закатив глаза, Джинни развернулась на месте, двигаясь в противоположную сторону от начальницы. – Ну и жара.

– Удачи, Герм, – миниатюрная ладонь легко помахала в сторону подруги, – Джинни, подожди меня, – пискнула Агнес.

В очередной раз Гермиона следовала на «ковер» перед верхушками, присланными Министерством из финансового отдела. Это повторялось с такой регулярностью, что она могла с закрытыми глазами дойти до Лестер-стрит, зайти в «Плющ», переступить несколько ступеней и совершенно безошибочно найти тот самый столик, за которым её всегда ждали.

Каждая скандальная статья, будоражащая общественность, заставляла Министерство хоть как-то стараться повлиять на их журнал. Но все попытки захватить власть и новостное правление «МБС» заканчивались провалом. Все годы работы в журнале она гнула свою собственную линию под названием «Нет коррупции, только честные новости!». Сколько раз она получала гневные письма от озлобленных волшебников, чьи репутации летели в преисподнюю. Некоторые из них умудрялись даже наводить глупые проклятья, от которых было не то, чтобы трудно, но довольно затратно избавляться.

Министерство, как и другие вершки общества, недолюбливали «МБС» за прямолинейность и невозможность договориться. Отчего им каждый раз приходилось подбирать новый повод для встречи. А после – вновь и вновь предлагать собственное покровительство взамен на их мнение и слово в журнале. Но что они могли сделать, если Министр Магии одобрял деятельность?

Она не могла сосчитать количество предложений о взятках, угроз и давления. Но подпитанная решимость в правильности своего дела заставляла работать еще более самоотверженно. Журнал «Магическая Британия Сегодня» любило гораздо большее количество людей, чем ненавидело. Они славились неподкупностью и обширным кругозором на все аспекты волшебной жизни.

Роберт Томпсон, полноватый мужчина слегка за шестьдесят, нервно двигал папку на столе, пытаясь уложить её как можно ровнее и аккуратнее. Пальцы постукивали по плоскости деревянного столика в небольшом, но достаточно деловом ресторане «Плющ».

Множество раз, что он бывал тут, его мысли заполняли вопросы лишь об очередном выговоре Гермионе Грейнджер. Попытки оказать давление в сторону «МБС» с надеждой на то, что в конечном итоге она примет сторону его руководителей из Министерства.

Каждый раз после новой статьи в журнале, общество будоражило от информации. Казалось, что простые ведьмы и волшебники жаждут смаковать крах и разоблачение очередной шишки из высшего общества.

Однако Министерство было вынуждено мириться с таким ходом событий.

Гермиона Грейнджер была главным редактором и идейным вдохновителем журнала. Героиня войны, самая яркая из «Золотого трио» и фантастически умная молодая женщина. Было гораздо проще, когда первые несколько лет после окончания Хогвартса она спокойно заседала в Отделе по урегулированию магических популяций. Потому что сейчас она являлась большой занозой в заднице у многих высокопоставленных волшебников-чиновников.

Министерство внимательно следило за спасителями волшебного мира, впрочем, как и пресса. Интерес к ним не угасал никогда, и общество всегда понимало, где находятся их герои и чем они дышат. Победа во Второй магической войне навсегда обеспечила репутацию этим троим.

Впрочем, Гарри Поттер и Рональд Уизли были открытыми книгами. Открытыми и предсказуемыми.

Глава Аврората – Гарри Поттер, – довольно быстро получил свою должность и полностью её оправдывал. Отдел был сильным, специалисты работали закрыто и профессионально. Правопорядок у волшебников был обеспечен лучшими аврорами. Поттер внёс довольно много изменений, применив свой опыт и опыт мракоборцев, который пригодился для победы над Сами-Знаете-Кем. Томпсон так и не свыкся с тем, что можно было больше не бояться говорить его имя.

Рональд Уизли играл за известную квиддичную команду. Впрочем, все этого и ожидали. В основном они колесили по миру и зачастую о нем не было слышно на протяжении нескольких месяцев.

А вот мисс Грейнджер…

Томпсон поправил очки и тяжело вздохнул.

Мисс Грейнджер столкнулась с огромным количеством людей за время работы в Министерстве. И ладно бы только людей… Она увидела систему изнутри. А система, как известно, нигде и никогда не могла быть идеальна. Конечно же, в магическом обществе существовала коррупция, деление на касты и покровительства разных мастей и видов. И вдруг Гермиона Грейнджер уволилась одним днем. И пропала.

Не прошло и месяца, как посреди магического Лондона появился офис новой газеты «Магическая Британия сегодня». В штат попали довольно хорошие независимые журналисты, а также жена Поттера, которая освещала спортивные новости. Почти никто не удивился, что героиня войны не могла оставить непорядок просто так.

Вечный борец.

Деятельность мощно поддерживалась финансово напрямую из Министерства. Бруствер прошел войну вместе с Трио и прекрасно знал Гермиону Грейнджер. Потому ей не составило никакого труда доказать Министру Магии, что дело её правое. Впрочем, так считали почти все…

Ровно до первого выпуска.

Томпсон усмехнулся, отдавшись воспоминаниям.

Святой Мерлин, какой был скандал. Мисс Грейнджер разнесла к чертям собачьим весь отдел Правового регулирования. И она не просто «написала что-то»… Продвижение угодных сотрудников, ущемление прав обслуживающего персонала, взятки. Доказательств и фактов было столько, что даже младенец не усомнился бы в том, что в отделе нужна серьёзная перестановка. Что и произошло в течение недели. А через пару месяцев ещё отдел, и ещё…

Таким образом, Гермиона Грейнджер стабильно еженедельно рассказывала в своей газете о разного рода новостях. А примерно раз в 2-3 месяца выходил какой-то разгромный репортаж, после чего начальство Томпсона сначала разгребало последствия этого, а после – отправляло его на очередную встречу с ней, цитата: «для обсуждения текущих дел и статистики продаж газеты». Он имел отношение к отделу, который финансировал эту газету, потому она послушно встречалась с ним и выпивала чашку капучино.

Оба знали для чего назначались эти встречи. Оба знали, что ничего из этого не выйдет.

Честно сказать, она ему даже нравилась. Яркая, амбициозная, следующая своим целям и принципам. Вот бы еще он из-за нее нервотрепки не имел периодически, цены бы ей не было. Наблюдать за ростом этой волшебницы было сплошным удовольствием.

Томпсон поерзал на стуле. Как и обычно, он нервничал, однако сейчас причина была в другом. На днях он обнаружил собственную ошибку, из-за которой мог понести серьезное наказание.

Пару месяцев назад, прямо на годовщину окончания войны, ему было выдано задание: необходимо вручить героине небольшой, но довольно привлекательный подарок. И каково было удивление мужчины, когда он спустя столько времени увидел в столе собственного рабочего места ту злосчастную папку, о которой благополучно забыл.

Его слегка потряхивало от волнения. Сегодня он настоял на том, что их встреча должна произойти как можно скорее, в надежде исправить собственную оплошность. Как будто это было так просто.

Промокнув краем платка выступившие капли пота, Томпсон тяжело выдохнул, с замиранием сердца наблюдая, как в дальнем углу ресторана появилась женщина.

Её образ как обычно был сдержан, однако вполне мог вызвать небольшую волнительную нотку со стороны мужчины, даже его возраста. Светлые широкие брюки с высокой посадкой на талии выгодно обтягивал кожаный пояс, давая возможность разглядеть силуэт фигуры. Льняная кремовая рубашка и закатанные до локтей рукава, открывали вид на загорелую кожу предплечья.

Вновь поправляя папку на столе, Министерский клерк подметил собранные в пучок каштановые волосы, несколько прядей которых выбивались на лицо. Говорят, что в Хогвартсе мисс Грейнджер была дурнушкой. Он даже слышал какие-то сплетни про странные зубы от более молодых сотрудников отдела, которые учились с ней. Роберт Томпсон ничего не понимал в моде и стиле. Но на протяжении уже довольно долгого времени он был представителем Министерства на встречах с героиней, и мог с точностью утверждать – двадцатисемилетняя Гермиона Грейнджер становилась всё привлекательней.

Тяжело вздыхая, мужчина поднялся с места и протянул руку для приветствия. Широкая ладонь обхватила тонкие женские пальцы. Тихое «Добрый день, мисс Грейнджер» растворилось в пространстве. Мужской взгляд вновь скользнул по женскому лицу, едва накрашенным блеском губам, густым ресницам и глубоким карим глазам.

– Роберт. Добрый день, – Гермиона разрывала рукопожатие, отодвигая стул и присаживаясь за столик. Сумка разместилась рядом на сидении другого, свободного стула. Внешне Гермиона не выказывала никакого волнения от очередной встречи с этим мужчиной. Она настолько часто встречалась с Томпсоном, что могла угадать его настроение лишь по тому, берет он кофе или нет.

Мужчина легко кивнул, поправляя край пиджака и присаживаясь напротив. Рука сразу потянулась к лежащей на столе папке, привлекая внимание Гермионы и заставляя её заинтересованно следить за его движениями.

– Послушайте, Мистер Томпсон. При всем моем уважении, если это встреча касается статьи о международных отношениях, то я говорю сразу, опровергать мы ничего не будем. Даже не пытайтесь предпринять какие-либо действия, – голос был спокойный, сдержанный. Давая сразу понять, что никакие действия по отношению к выпущенным публикациям не принесут результатов.

– Нет, мисс Грейнджер. Как бы мне не хотелось разобраться с этой вашей статейкой, но сегодня я назначил встречу не по этому поводу, – его пальцы сжимали край желтоватого конверта, сильнее подвигая ближе.

– Да? Тогда каков же повод? Очередная попытка Министерства повлиять на политику «МБС»?

– Нет, сегодня мы не затрагиваем вашу работу и журнал. Дело в том, – он тяжело выдохнул, подминая пухлыми пальцами конверт, – буду говорить так, как есть на самом деле.

– Вы знаете, меня это даже немного волнует, – Гермиона прищурилась, не понимая чего ей ожидать от человека, присланного Министерством.

– Что вы, Гермиона, – он легко улыбнулся, пытаясь быть более сконцентрированным. – Есть небольшая оплошность, которую я допустил. И сейчас я очень постараюсь исправить собственные ошибки.

– Роберт, – начала Гермиона.

– Можно Роб, я ведь говорил.

– Роберт, вы могли перейти сразу к делу? Я не очень люблю растягивать подобные беседы, а ваше напряжение заставляет немного нервничать и меня тоже, скажу вам откровенно. Если это не касается статьи или «МБС», то в чем проблема?

Легко поглаживая подушечками пальцев по деревянной столешнице, Гермиона не разрывала зрительный контакт с мужчиной.

– На годовщину окончания войны вы должны были получить подарок от Министерства, – Томпсон выдохнул, двигая по столу объёмный конверт. – И я, находясь под какими-то необъяснимыми чарами, совершенно забыл вручить вам это, – отстранив пальцы от конверта, мужчина вернул руку обратно, продолжая наблюдать за женщиной.

– Что это? – принимая конверт, Гермиона изучала плотную папку, упакованную в бумагу. – Могу открыть?

– Конечно-конечно! – Роберт улыбнулся. – Это ваше. Поспешу с объяснениями. Министерство подготовило подарок в знак благодарности предоставляет вам отдых на одном из Греческих островов.

Раскрывая конверт, Гермиона приподняла удивленный взгляд на мужчину, а после вернула обратно к содержимому папки.

– С чего бы это? Выглядит не иначе, как… О! Я должна повлиять на какой-то репортаж или статью, не так ли? – Гермиона начала злиться.

– Ни в коем случае! Все задекларировано, также могу гарантировать вам то, что это исключительно из-за вашего вклада в общественность, – Томпсон вновь промочил вспотевший лоб. – С искренней благодарностью и только.

– Понятно, – Гермиона достала несколько писем из конверта, наскоро пробегая по виднеющимся строчкам.

– Есть только один нюанс, – мужчина тяжело вздохнул, пытаясь подобрать необходимые слова. – Я передаю вам эти документы, этот подарок, довольно поздно. Дело в том, что начало тура через два дня.

– Действительно поздно, – Гермиона сунула документы в конверт, поднимая взгляд на Роберта.

– Мы, я, – выдох, – я не успею подготовить разрешение на портключ для вашего скорого перемещения. Это международная поездка, поэтому подавать документацию нужно было за неделю до начала.

Мужчина взволнованно обхватил стакан с водой, делая несколько жадных глотков.

Надо же, как нервничает.

– Но я все же рассчитываю на то, что вы примете этот подарок и проведете отпуск в Греции. А иначе я не смогу спокойно смотреть вам в глаза, зная, как ужасно всё получилось.

– Роберт, – Гермиона положила конверт перед собой, – я ведь могу и не согласиться, правильно? Даже не беря в расчет то, что у меня нет портключа для перемещения.

– Мисс Грейнджер, пожалуйста, обдумайте, – Томпсон улыбнулся, – перечитайте все подробности, нюансы. В письмах все детально расписано. Разумеется, весь отпуск и пребывание в Греции полностью оплачены.

– Хорошо, Роберт, – Гермиона сжала губы в минутном молчании. – Я обдумаю, воспользоваться мне этим заманчивым предложением или нет. В любом случае, вы передали мне документацию. Полагаю, вы справились в поставленной задачей, с опозданием, но справились.

– Простите еще раз. Действительно не знаю, как это все получилось.

– Понимаю, – Гермиона пожала плечами, – ведь несоответствующие статьи «МБС» для Министерства куда важнее.

На женских губах появилась легкая улыбка.

– Соглашайся без раздумий, это отличный шанс! Сколько времени ты не была в отпуске? – сидя на диване в небольшой гостиной квартиры Гермионы, Джинни крутила в руках компактную коробку с картами. – Какой уж там отпуск, ты выходных-то почти не берешь.

– Бросить лёд? – Гермиона подошла к столику у дивана, ставя два винных бокала. Уютный домашний костюм приятно ласкал тело шелком, а мягкие тапочки обволакивали уставшие ступни. Думать не хотелось.

– Да, пару кубиков, – Джинни улыбнулась, глядя на подругу. – Соглашайся!

Не отвечая, Гермиона вновь отлучилась на кухню. В морозильном отделе было несколько контейнеров для льда. Вытащив один, девушка поставила его на стол. Из выдвижного ящика она достала две каменные подставки под бокалы. Из соседнего отдела взяла ведерко, в которое высыпала кубики льда.

Возвращаясь в гостиную, она поставила на стол все предметы. Джинни сразу подхватила пальцами пару замерзших фигурок, вкладывая в широкий бокал с налитым вином.

– Возьми подставку, ради Годрика, в прошлый раз я долго избавлялась от отпечатков на столе.

Подвинув ближе небольшой квадратный кусок камня, Гермиона выдохнула, усаживаясь поудобнее на диван.

– Так что, Герм, соглашайся на это предложение! – вновь начала Уизли, легко цокая своим бокалом о бокал подруги и отпивая прохладный напиток.

– Чтобы потом мне напомнили об этом? Или попросили об «услуге»? Не знаю, что-то тут нечисто, Джинни.

Скорее всего вообще всё.

Гермиона задумалась. Конечно, предложение было фантастическим. Она изучила документы, счета, посмотрела колдографии отеля и почитала о нем информацию. Место высочайшего уровня, жутко дорогое и фешенебельное. В отпуске она не была уже… хм, а когда она вообще там была? Но что они захотят взамен? Предложили ли они аналогичные подарки Гарри и Рону?

Голова начала ныть.

– Мне кажется, ты пытаешься везде найти негатив, это ненормально. Твоей голове и заднице нужен отдых! Морской воздух, солнце, десятки выпитых бокалов вина, и, возможно, красивый загорелый грек.

– Грек на мою задницу, – Гермиона усмехнулась, отпивая вино.

Недостаточно холодное.

– Звучит довольно интересно, не думала? – Джинни прищурила глаза. – Тебе нужно переключиться с работы на что-то другое, – поднеся бокал ближе к губам, девушка усмехнулась. – Может трахнуть кого-то, – предложение утонуло в смехе и бокале с вином, когда она делала очередной глоток.

– Джинни! – пискнула Гермиона, вытягивая ладонь и хлопая подругу по плечу. Разобравшись с этим, рука потянулась к ведерку со льдом.

– Да что не так? – сквозь смех возмущалась Уизли. – Ты зациклена на работе, Грейнджер. А все потому, что у тебя нет выхода другой энергии… например, сексуальной.

– Ты перечитала статьи Агнес, да? Или за утренним кранчем вам нужно было обсудить чью-то сексуальную жизнь, и вы выбрали своего босса? – прищурив глаза, Гермиона сделала маленький глоток. Легкий, прохладный напиток приятно растворялся во рту.

– Ну ведь правда! Тебе нужен отдых, и нам в «МБС» тоже, сказать по-честному.

– А вам-то чего? – моментально возразила Гермиона.

– Это мой шанс восхвалить «Гарпий», – Джинни вновь рассмеялась. – А вообще, без каких-либо сомнений, соглашайся. Может тебе и кажется, что мои слова как-то неправильно звучат, но они правдивы. Тебе нужен отдых, полнейший релакс. Место, где тебя не знают и не будут докучать.

– Не знаю, – отвернув голову от подруги, Гермиона облокотилась на спинку дивана. – Может…

– Это шанс спокойно выгулять что-то из твоего шкафчика, – Уизли усмехнулась. – кожаные пояса, кожаные подтяжки, – глоток, – я же знаю, что у тебя там ещё есть.

– Джинни…

– Да, я знаю как меня зовут, – девушка наклонилась немного вперед, ставя бокал на подставку. Подхватив коробочку с картами, Джинни двинулась немного вбок и подогнула одну ногу под себя. – Как насчет таро?

– Таро? – Гермиона разместилась удобнее. – Ты же знаешь, как я отношусь к подобному.

Сделав новый глоток, она снова попыталась сопоставить все «за» и «против». С одной стороны, этот полностью оплачиваемый отпуск вдали от дома манил. Она давно не посвящала время только себе. А с другой, это путешествие и подарок Министерства можно было в дальнейшем выставить как взятку.

– В принципе, – Гермиона сделала новый глоток вина, задумчиво глядя перед собой, – я могу купить билеты на самолет? Это же не вызывает негативной реакции…

Голова Джинни вновь повернулась в сторону подруги. Взгляд вопросительно блуждал по её лицу, пытаясь найти подтверждения словам. Она активно закивала, пытаясь показать Гермионе, что её мелкие поползновения были верными.

– Самолет! Отлично! – Джинни улыбнулась. – Как его купить?

– Самолет? – Гермиона задумчиво оторвала затылок от спинки дивана.

– Билет, Мерлин! Первым делом тебе нужно купить билет! Потом взять чемодан, красное бикини, немного солнцезащитного крема и туфли. И главное – без раздумий отправляться в Грецию.

– Почему без раздумий?

Наклоняясь немного вперед, Гермиона поставила бокал на столик перед диваном.

– Если ты о чем-то много думаешь, ты начинаешь сомневаться. А сомневаться насчет отпуска – самая глупая из твоих затей.

– Думаешь? – она выдохнула, ставя локоть на спинку дивана и опираясь подбородком на руку.

– Конечно!

– Может, ты и права, – Гермиона поджала губы, – мне и правда нужно немного отдыха. Иначе мне будут продолжать сниться все статьи, которые проходят через мой кабинет. Особенно твои «Гарпии».

– Не трогай моих «Гарпий», – Джинни улыбнулась, – лучше подумай насчет того, где лежит твое бикини.

– На своем месте в нижнем ящике, в который я почти никогда не заглядываю, – она грустно усмехнулась. – Каждый день только брюки и блузки, и заколотые волосы, и…

– Святой Годрик, достаточно! Я сейчас расплачусь и впаду в депрессию! Вот, настало время заглянуть. Собрать приличные платья, – Джинни улыбнулась, – именно приличные платья. Немного открытых ног и ключиц тебе не помешает. Даже немного открытой задницы, черт возьми, на курорте за несколько тысяч миль от Лондона! Сгреби все свои ремешки, познакомься с греком и проведи неделю в блаженной эйфории.

– Десять дней, – прошептала Гермиона.

– Десять дней еще лучше. Так что насчет таро? – Джинни достала колоду карт из коробки, аккуратно перемешивая их между собой.

– Ладно, – все так же тихо прошептала Гермиона, – что говорят твои карты?

Немного поерзав на месте, Джинни глубоко и сосредоточенно вдохнула, перекладывая несколько карт в руках. Молчаливое движение губами, и она начала доставать по одной карте из колоды. Выкладывая их слева направо и очерчивая из них восьмерку на столике.

Раскрывая бесконечность по одной карте, Джинни поморщила брови. Склонив голову набок, она открыла еще несколько карт в необходимой последовательности.

– Ты сейчас о ком-то думаешь? – Джинни не поднимала голову на подругу, открывая новую карту.

– Нет, вообще. Разве что о том, что нужно посмотреть билеты на самолет.

– Понятно, – Джинни выдохнула. – Вот прям совсем о мужчинах не думаешь? Может в голове случайно Рон всплыл или кто-то еще?

– Джинни, Рон не всплывает в моей голове примерно с того момента, как мы расстались, то есть уже несколько лет. И единственные мысли в голове – сколько будет стоить билет накануне вылета. Наверняка баснословных денег.

Карты никогда не врут, и Джинни это прекрасно знала. И сейчас, наблюдая за игрой восьмерки, она не могла понять, что происходит. Со слов Гермионы, в её мыслях не фигурировал ни один мужчина, но почему-то именно сейчас она видела всё иначе.

Три открытые карты в виде аркан императрицы, умеренности и башни заставляли Джинни морщить нос с заметной ухмылкой. Пальцы перевернули несколько следующих, даря еще одну усмешку.

– Твоя улыбка очень коварна, неужели я потеряю бикини в шторм? – Гермиона усмехнулась, рассматривая довольную подругу.

– Знаешь, – Джин ткнула пальцем в одну открытую карту, – человеку, которому выпала эта карта, стоит положиться на судьбу. Пусть все события идут своим ходом, главное – спокойно воспринимать происходящее. Все дела идут к развязке, а значит, совсем скоро человек узнает, какая ожидает его судьба. Возможно, просто на его пути встретится такой человек, который сыграет не последнюю роль в его жизни, станет покровителем.

– Мне не нужен никакой грек. Завязать курортный роман, а потом разъехаться по разным концам мира совершенно не привлекательно.

– Цыц, – прошипела девушка, – тут невероятная энергетика, а значит, все чувства, которые просто лежали мертвым грузом, вдруг неожиданно проснутся, и дадут новые сильные побеги. Под покровительством этой карты все дела будут успешными.

Переворачивая оставшиеся закрытые карты, она дернула головой, подняв взгляд на Гермиону. А после вновь вернув на карты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю