412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Nikyliya » Полное погружение в Хвост феи (СИ) » Текст книги (страница 24)
Полное погружение в Хвост феи (СИ)
  • Текст добавлен: 31 марта 2019, 04:30

Текст книги "Полное погружение в Хвост феи (СИ)"


Автор книги: Nikyliya



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

Он говорил о случае со Стингом. Неужели она навела его на такие мысли своим маленьким капризом? Девушка сменила положение, усевшись сбоку от парня, который выглядел подавленным, чтобы видеть его лицо и иметь возможность обнять его плечи. Девушке сразу же стало стыдно. Она и не думала, что это для него так важно. Признаться, она не соглашалась жить с ним по одной просто причине. Ей хотелось дать ему как можно больше времени, чтобы он сделал осознанный выбор, а не действовал на поводу у своих эмоций. Когда он предложил ей вернуться в его дом, ей хотелось дать ему возможность передумать… Ведь слишком у них все быстро закрутилось, унося у обоих землю реальности из-под ног. Если в своем выборе она была уверена, то Нацу о своих чувствах не очень любил разговаривать, предпочитая словам действия.

Но сейчас, видя, как горят уверенностью его глаза, слыша боль и обиду, которая проскальзывает в его голосе, она поняла, что зря сомневалась в нем. Они, действительно, были созданы друг для друга. Словно они родились двумя половинками одного целого и вот, наконец, нашли друг друга, обретя гармонию.

– Где мой ключ, Нацу? – Непринужденно улыбнувшись, девушка прижалась к руке своего опешившего парня. Крупица за крупицей в его взгляде начало читаться понимание, превращающееся в лучистое счастье, сопровождаемое самой счастливой его улыбкой.

– Возьмешь тот, что лежит под ковриком, – сгребая девушку в охапку, Нацу повалился в траву на спину, увлекая за собой свою будущую жену, которая еще не знает о своем статусе, позволив ей улечься на него сверху.

– Ты вообще в курсе, что хранить ключ под ковриком не безопасно? – Приподняла бровь Люси, опустив взгляд на его довольную улыбку, в частности, на губы, которые ей вдруг так захотелось поцеловать. Нестерпимо.

– Ага, и тебе предоставляется возможность спасти меня от грабителей, – весело отозвался Нацу, опуская взгляд на ее пухлые губы. Такие манящие и, наверняка, сладкие.

Не говоря больше ни слова, напарники слились в долгожданном поцелуе, выбивающем воздух из легких. В отчаянном поцелуе, кричащем о чувствах, переполняющих парочку. Люси зарылась пальцами в его волосах, утопая в его манящем, таком родном, аромате. Нацу с наслаждением проводил рукой по ее идеальной спине, жалея лишь о том, что они все еще не дома, не наедине.

Он думал о том, какой могла быть его жизнь, не встреться ему на пути эта девушка. Люси не переставала повторять, что он спас ее в тот вечер, выкрав из дома, но это было не так. Нацу точно знал, что это не он, а она его спасла. Спасла его жизнь.

– Я люблю тебя, Саламандр.

– Я Люблю тебя, Люси.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю