Текст книги "Костры Асгарда. Том 3. Comedie de France"
Автор книги: neisa
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
Кадан молчал.
– Соври. Ты же хороший актёр. Или я зря платил твоим учителям?
Кадан высвободился из его рук и отвёл глаза.
Комментарий к Глава 9. Любовь и ненависть
* Торговые ряды, занятые книжными лавками и торговцами, предлагавшими самые высококлассные модные аксессуары, например изящные кружевные воротники. Лавочки в Галери-дю-Пале являлись настоящими предшественниками и прообразами современных магазинов. Они предлагали действительно новаторский подход к процессу продажи.
========== Глава 10. Ночь духов ==========
– Семнадцатого числа была намечена премьера «Парсифаля», но месье планирует отменить её и дать обычный бал. Он подбирает цвета для фейерверков, и на следующей неделе приедет Ля Мош, чтобы начать шить костюм.
– Семнадцатого числа?.. – Рауль, сидевший за туалетным столиком и терпеливо ожидавший, пока камердинер закончит укладывать ему волосы, тягостно вздохнул. – Семнадцатого числа будет бал у графини де Жуайез, он специально так выбрал день?
– Не исключено, мессир. Ему очень не нравится графиня де Жуайез. Он называет её старой змеёй.
– Может, и так, но у неё хорошие отношения с отцом… Я не могу её подвести. Ладно, что ещё?
– Вчера было заказано шесть новых платков. Из провансальского барежа, аквитанского шёлка, бургундского батиста…
– Стоп, – Рауль повёл рукой, – это всё пусть запишет Жюльен. Как обычно: портного, ткань, цену, сколько и чего.
– Да, мессир.
– Что ещё?.. – Рауль затаил дыхание, опасаясь услышать о главном, но его собеседник молчал. И, после долгой паузы, Рауль спросил сам: – Мой брат больше его не навещал?
Мальчик, стоявший у него за спиной, качнул головой.
– Нет, мессир. Насколько я знаю, месье Луи весьма зол и не подойдёт к нашему месье, даже если за это ему пообещают сундук с золотом.
– Хорошо, – немного успокоившись, произнёс Рауль. Подумал и добавил: – Надо бы извиниться перед ним…
– С вашего позволения, мессир, месье присмотрел диадему с изумрудами для роли Мелюзины, но опасается её покупать.
– Опасается… – Рауль хмыкнул. Слуга наконец убрал от него щипцы, и Рауль пристально оглядел своё отражение в зеркале со всех сторон. Поправил воротник и встал. – Это что-то новое.
– Она стоит двести тысяч ливров, мессир, – скромно произнёс юноша, с которым он говорил, и потупил взгляд, как будто эти двести тысяч ливров просил лично он.
Рауль замедлил шаг и покосился на него.
– Я подумаю, – сухо произнёс он. – Можешь быть свободен, Клод. И на балу не спускай с него глаз.
– Он меня не берёт. Месье считает, что для роли альва* я слишком широк в плечах.
– Придумай что-нибудь, – Рауль махнул рукой, отсылая его прочь.
Луи в самом деле с каждым днём в особняке де Ла-Клермон становился только злей.
Он не раз уже жалел о том, что решил приехать сюда, что согласился на просьбу Эрика вообще. И больше всего жалел о том, что увидел хрупкий пламенеющий силуэт в окне.
Кадан становился средоточием его злости, и Луи сам не смог бы сказать почему.
Его тянуло к лицедею как магнитом – и тут же отталкивало. Он разрывался, желая быть ближе – и бежать прочь.
Луи ненавидел себя за то, что позволял Раулю демонстрировать свою игрушку со всех сторон. Рауль целовал шотландца, Рауль обнимал его и ласкал, Рауль разве что член в него не вставлял при всех, хотя однажды Луи показалось, что ещё чуть-чуть – и до этого дойдёт.
От мысли о том, что член Рауля вообще мог находиться в этом прекрасном теле, созданном для неземной любви, Луи хотелось рвать и метать, крушить всё кругом – и Рауля в первую очередь.
Его ненависть к брату росла с каждым днём, но ей же сопутствовала ненависть к Кадану и к себе, которые тоже росли в нём.
Шотландец теперь не стремился скрыться в своих покоях, вёл себя в доме как настоящий хозяин, и то и дело Луи, спустившись в библиотеку или в сад, ловил на себе его пристальный взгляд.
Напряжение, возникавшее между ними в такие минуты, было невыносимо. Луи с трудом удерживал себя от того, чтобы рвануться вперёд, прижать Кадана к стене и впиться своими губами в его. Сорвать бесполезные клочья кружев и коснуться гибкого, горячего тела под камзолом.
Но если бы даже Луи решился на этот отчаянный шаг, осуществить его он бы не смог: вокруг Кадана всегда находились слуги, кавалеры и пажи, единовременным числом не менее шести. Он играл с ними, подбирал им одежду, будто куклам, дарил подарки… Его руки касались их юношеских щёк, а Луи не мог не представлять себе, как так же эти тонкие пальцы могли бы коснуться и его.
В своих владениях Кадан был королём, и свита никогда не оставляла его – только ночью, но Луи больше не желал повторять свой рискованный поступок. С той самой ночи, когда он пробрался к Кадану на балкон, ему казалось, что Рауль знает обо всём. И как бы ни хотел Луи позлить его, но отделаться от понимания того, в какой глупой ситуации оказался, он не мог.
Кадан и Рауль были счастливы вдвоём. Луи видел, как доверительно они касаются друг друга за обедом или, прогуливаясь по парку, как смеются в унисон. Казалось, они сроднились так, что стали двумя частями одного целого. Но если Рауль и Кадан были двумя половинками… Луи не мог избавить себя от вопроса: кто же тогда он?
Ему казалось, что Кадан – его собственная вырванная душа. Он чувствовал, что не будет полон, пока не сольётся с ним. И в то же время понимал, что в этом доме он лишний, и всем было бы проще, если бы он ушёл.
Так длилось до тех пор, пока пятнадцатого ноября Луи не обнаружил на своём туалетном столике приглашение на бал. На позолоченной бумаге оно было выведено собственной, Кадана рукой, и Луи вздрогнул, поняв, что тот писал это сам – почти все свои бумаги Кадан поручал секретарям.
«Буду рад увидеть вас в Ночь Духов у себя в гостях. Вы получите награду, если узнаете меня».
Луи поднёс листок к лицу, вдыхая тонкий аромат: Кадан пользовался загадочной, незнакомой ему до сих пор смесью духов, в который таинственные густые ноты мешались со свежестью дикого леса.
«Да, – ответил Луи про себя, потому что ответить вслух не мог. – Да, я буду там».
Маскарадный костюм самого Луи был достаточно прост: его обычный чёрный камзол дополнила бархатная маска, по краю отделанная серебром. Тот факт, что большинство присутствующих усыпало свои платья бриллиантами, ничуть не смущал его. Луи был равнодушен к великолепию и пышности, летавших в воздухе пышных юбок, но солгал бы, сказав, что его не зачаровывает запах миндаля и диких трав, повисший над Парком Семи Муз.
Он шёл по аллеям, разглядывая гостей и ничуть не сомневаясь в том, что Кадан не может скрываться ни за одной из масок этой смеющейся, напивающейся, болтавшей без умолку толпы.
Когда, однако, время стало клониться к двенадцати, а Кадана Луи так и не нашёл, его вновь начала охватывать злость. Он начинал понимать, что позволил посмеяться над собой. Луи не знал здесь никого и не желал знать – кроме одного, того, кого никак не мог отыскать.
Луи осмотрел всех присутствовавших на балу мужчин, но ни телом, ни взглядом никто из них не походил на Кадана. Один был слишком угловат, другой – слишком низок, третий – слишком высок. Кадан был идеален – и здесь не было таких, кроме него.
Часы уже обещали пробить двенадцать, когда чьи-то тонкие пальцы, затянутые в перчатки из нежно-лилового бархата, коснулись его руки.
– Вы определённо не можете рассчитывать на приз, – прокомментировала мадемуазель, стоявшая у него за спиной. Напудренные волосы её украшали нитки жемчуга и пышная корона из перьев. Плотный лиф фиолетового цвета обнимал маленькую грудь, а в складках многочисленных юбок сверкали маленькие бриллианты – будто драгоценные капли росы. Маска в обрамлении высушенных цветов скрывала большую часть лица.
Голос мадемуазель, однако, был скорее не женским, а мужским, и по венам Луи от звуков его проносился огонь.
– Вы… – выдохнул он.
– Не стойте как столб. Вот-вот начнётся менуэт, и я не хочу его пропустить.
Луи отвесил мадемуазель вежливый поклон, позволивший ему выиграть время, собираясь с мыслями, и осознать, что только что произошло. Предложил руку и повёл к залу, созданному из баскетов и цветов под открытым небом.
Прозвенели литавры, и Луи механически двинулся навстречу «партнёрше», а та – навстречу ему.
– Вы разочаровали меня, – прокомментировал Кадан, когда они оказались друг напротив друга.
– А как вы разочаровали меня, – не замедлил ответить Луи.
– Вам не нравится моя роль? Я думал, образ Мелюзины будет мне к лицу. – Поинтересовался Кадан, делая следующее па. – Или, может быть, мой костюм?
– Я бы смирился с любой вашей ролью, – отбрасывая светский тон, но всё же не в силах избавиться от злости, произнёс Луи. – Мне не нравится тот, кто за него заплатил.
Кадан замер, более не обращая внимания на музыку, звеневшую кругом.
– А я был бы рад, если бы это были вы, а не он, – мрачно сказал он.
Губы Луи дрогнули, но он закончил па и заставил Кадана тоже вернуться к танцу, потому что это позволяло ему на несколько секунд спрятать лицо.
– Вы продали себя первому, кто за вами пришёл, – наконец сказал он.
Они с Каданом не смотрели друг на друга и, лишь следуя фигурам танца, рука об руку двигались вперёд.
– Я продал себя тому, кто пришёл, – тут же ответил Кадан, невольно повышая голос, – и мне жаль, что за мной не пришли вы!
Луи шумно выдохнул.
– Я ошибся, – сказал он, поворачиваясь кругом себя и подавая Кадану руку для нового па, – ошибся, сказав, что вы лишь зазнавшийся актёр.
– Вы пытаетесь извиниться?
Луи едва заметно качнул головой.
– Вы лишь продажная девка… и даже не пытаетесь этого скрывать.
Рука Кадана дрогнула в его руках, он попытался вырваться и уйти прочь, но Луи удержал его и заставил обернуться вокруг себя.
– Вы отвратительный деревенский грубиян, – процедил Кадан, послушно выполняя па.
– Потому что смею говорить вам правду в лицо?
– Потому что лжёте. На самом деле вы любите меня. И вам не даёт покоя то, что я не ваш.
Луи молчал, делая вид, что увлечён танцем. Но музыка стихала, и нужно было заканчивать разговор.
– А я пришёл сюда ради вас, – сказал Кадан наконец, когда смолкли последние аккорды, – я ради вас приказал устроить этот бал. Я хотел потанцевать с вами. Хотя бы раз. И поговорить. Но вижу, вы не желаете меня понимать.
– Чего вы добиваетесь от меня? – спросил Луи, останавливаясь напротив него и глядя Кадану в глаза. – Чтобы я ушёл или чтобы я остался?
– Вы ведёте себя так, будто я что-то вам обещал. Но я всего месяц как знаю вас.
Луи скрипнул зубами и, приблизившись к нему, произнёс в самое ухо:
– А я знал вас всегда. Ещё до рождения моя душа говорила с вашей душой. Когда я увидел вас, то подумал, что сошёл с ума. Что встретил воплощение своих снов.
– Вы лжёте… – бессильно произнёс Кадан. От горячего дыхания Луи совсем рядом он терял над собой контроль, и ноги не желали его держать. А от слов его Кадану хотелось плакать, потому что каждое попадало в цель и ранило его сердце как зазубренная стрела, – вы знаете, сколько мужчин говорило мне красивые слова?
Луи отстранился, и даже сквозь маску Кадан видел, какая злость исказила его лицо.
– Я не хочу этого знать, – проговорил он.
– Если вы говорите правду, – Кадан сделал вид, что не слышал его слов. Он вскинул голову и посмотрел на Луи так же зло, – если это так, и вы знали меня всегда… Почему вы раньше не пришли за мной?
Луи молчал.
А Кадан высвободил свою руку из его ладони и, прикрывая лицо, искажённое болью, почти бегом бросился прочь. Слёзы душили его. За всю свою жизнь Кадан испытывал подобное отчаяние в первый раз. Он бежал всё дальше, по аллеям парка, вперёд, и ему казалось, что со всех сторон его окружает темнота, куда бы он ни шёл.
«Почему ты не пришёл», – стучало в голове, хотя он знал ответ. Он и сам не верил до конца в то, что Луи, человек с глазами из его снов, в самом деле может существовать на земле.
Если бы Кадан знал, он, быть может, обратил бы время вспять – но колесо жизни нельзя было повернуть назад. Он принадлежал Раулю. Рауль всё-таки сумел получить его.
А Луи мог лишь презирать его, и изменить этого Кадан уже не мог.
Он запнулся о корень дерева, преградивший ему путь. Впереди виднелась водная гладь – и некуда было больше бежать. Кадан рухнул на землю и уронил голову на колени. Слёзы, уже не сдерживаемые ничем, беспрестанно катились по его щекам.
Комментарий к Глава 10. Ночь духов
* слово «эльф» в произношении некоторых германо-скандинавских языков.
Конец ознакомительного фрагмента
Полный текст доступен по ссылке:
https://feisovet.ru/магазин/Костры-Асгарда-Том-3-Comedie-de-France-Нэйса-СоотХэссе?utm_content=286321553_286294138_0