412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » НатаЛисс » Дар дракона – проклятие истинности (СИ) » Текст книги (страница 15)
Дар дракона – проклятие истинности (СИ)
  • Текст добавлен: 22 мая 2026, 17:00

Текст книги "Дар дракона – проклятие истинности (СИ)"


Автор книги: НатаЛисс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

Глава 60

Глава 60

Фейлонг хмурится моим словам, но кивает в знак согласия.

– Чего же желает наша принцесса?

– Отправляйся вместе с нами в Брайникл, – заявлю я.

– Что? Что мне делать там? – усмехается он.

– Хочу, чтобы мои родители знали, что ты скрывал все это время, и не держали зла.

– Мне все равно, что они думают обо мне.

– А мне нет. Прошу, всего на неделю, а после… Обещаю, что больше не буду докучать тебе.

Он пристально смотрит на меня. В его взгляде мелькает горечь и обида.

– Эй! Вы чего тут застыли? – раздается громкий голос брата из прохода. – Мы впервые в этом замке.

– Уже идем, – улыбаюсь я и бегу к нему, так и не дождавшись ответа Фейлонга.

В замке царит спокойствие, никто даже не заметил всплеска темной энергии, никто даже не догадывается, что могло произойти неизбежное.

– Мрачновато у вас тут, – комментирует Декстер, с интересом разглядывая убранство замка, пока мы идем в покои Вэнтома.

Осторожно уложив кузена в постель, Фасьен отправляется к повозке, забрать их вещи, среди которых есть целительные зелья, приготовленные им, а я еще раз проверяю состояние брата.

– Сейчас он стабилен, наша магия поддерживает его, – заключаю я.

В этот момент в комнату врывается Жизель.

– Вы вернулись? Ч-что произошло? – дрожащим голосом спрашивает девушка.

– Все позади, мы в безопасности.

– А что с господином? – с ужасом смотрит она на бледное лицо Вэнтома.

– Он спас всех нас и потратил все силы. Завтра мы отправимся в Брайникл, он будет в порядке, – поясняю я.

– Жизель, приготовь стол для ужина на всех гостей, – холодным тоном приказывает ей Фейлонг, лишь бы занять ее делом.

– Слушаюсь, Ваше Величество, – откланивается служанка.

Декстер наблюдает за всем со стороны, скрестив руки на груди. Я чувствую, как он жаждет спросить о многом, но сдерживается, дожидаясь удачного момента.

Фасьен возвращается с двумя увесистыми чемоданами, несколько минут копошиться в них, и, наконец, достает лекарства.

– Вот, они должны укрепить его тело. Наша мать давала эти зелья Вэнтому, до того как запечатал его ядро, – говорит брат и вливает несколько склянок в больного. – А это вам, поможет восстановить силы.

Он раздает нам склянки, неуверенно вручая и Фейлонгу, тот хмурится, но принимает зелье.

Раздается тихий стук в дверь, и Жизель оповещает нас о том, что ужин готов. Фейлонг приглашает всех к столу, никто не отказывается после такого утомительного дня. Мы отправляемся в трапезную, оставляя Жизель присмотреть за Вэнтомом. Ее бледное лицо и сдерживаемые слезы подсказывают мне, что она вовсе не ненавидит брата. Между ними явно происходит что-то странное.

Рассевшись за столом, чувствуется неловкость между нами. За всей этой суматохой не было времени нормально поговорить.

– Угощайтесь, – сухо говорит Фейлонг, принимаясь первым за еду.

– А вы, оказывается, бываете и гостеприимным. В первую нашу встречу, казались, угрюмым, – не сдерживается от колкости Декстер.

Король выгибает бровь, но ничего не отвечает.

– Как вы себя чувствуете? Вы использовали энергию своего ядра ради Вэнтома, – интересуюсь я.

– Нормально, ради брата и не на такое пойдешь, правда, Фасьен?

– Наша утраченная магия восстановится, но небыстро, – отвечает младший, увлеченно пробую новые блюда.

За ужином братья спрашивают нас обо всех подробностях, и, получив разрешение Фейлонга, я рассказываю все, что происходило за последние месяцы, и о прошлом Лиррии, умалчивая о некоторых личных и неприятных событиях.

– Трудно, должно быть, вам пришлось, – вздыхает Декстер.

– Но почему вы молчали все это время? Уверен, если бы все объяснили, наши родители точно бы помогли вам, – хмурится Фасьен.

– Поэтому и не сказал. Это была не ваша забота, но я благодарен вам всем за помощь. Не знаю, что случилось бы без вас, – говорит Фейлонг, но я чувствую его смущение.

Все задумываются над его словами. Осознание возможной катастрофы все еще не пришло.

– Теперь, когда все недомолвки решены и проблема устранена, можно считать, что между нашими народами установился мир? И Лоэлия, и Вэнтом могут вернуться домой? – бестактно интересуется старший брат.

– Полагаю, что так и есть, – отвечает феникс.

– Вам бы следовало встретиться с королем Брайникла и заключить официальное перемирие, – серьезным голосом говорит наследник престола.

Фейлонг бросает короткий взгляд на меня, но я, правда, ничего не говорила брату, он сам пришел к такому мнению.

– У меня скоро свадьба, это могло бы стать неплохой причиной для вашего визита, что думаете? – не сдается Декстер.

– Я подумаю над вашим приглашением, – сухо бормочет король.

День был трудным во всем смыслах, следовало бы отдохнуть как следует, но волнение и осознание произошедшего долго не дает мне уснуть.

Ранним утром мы с братьями стоим у ворот замка, готовясь к отправлению. Выспаться никто толком и не смог, глубокие круги под глазами тому свидетели, и силы еще далеки от идеального состояния, но медлить нельзя.

Декстер обращается в дракона, и мы с Фасьеном помогаем усадить Вэнтома на него, а после младший брат забирается следом.

– Давай, Лоэлия, полетели, – говорит мне он.

Я оборачиваюсь назад, Фейлонг наблюдает за нами, облокотившись на стену ворот. Наши взгляды встречаются, но я не могу понять выражение его лица.

– Лоэлия, – торопит меня брат, Декстер тоже рычит.

Сердце ноет от боли, возможно, это наша последняя встреча. Я опускаю взгляд, закрываю глаза и хочу принять истинный облик, когда чувствую тяжелую руку на своем плече. Обернувшись, встречаюсь с напряженным лицом Фейлонга.

– Хорошо, я поеду с тобой, – заявляет он, но в его глазах еще читается сомнение.

– Спасибо, – улыбаюсь я, не сдерживая слезы счастья.

Глава 61

Глава 61

Фейлонг что-то говорит своим слугам, а после обращается в феникса, опуская голову к земле, предлагая мне лететь на нем.

Неужели он чувствует, что я еще слаба для обращения? Тогда надежда еще есть.

Братья с изумлением смотрят на все это, но я не замечаю. Сердце готово вырваться из груди от волнения. Я осторожно залезаю на него, ощущая тепло его тела и мягкие перья, щекочущие меня.

Декстер взлетает первый, Фейлонг следом за ним. Очертания замка становятся все меньше, мы взмываем высоко над облаками, и северная страна оказывается далеко за нами.

Воздух здесь куда холоднее, но теплые перья феникса согревают меня. После того как мы объединили нашу магию, я до сих пор ощущаю след той связи.

– Спасибо, что согласился отправиться с нами в Брайникл, какая бы причина для этого ни была, – шепчу я, но ветер заглушает мой голос. Не уверена, что меня слышали.

Останавливаться где-либо мы не решаемся. К полудню мы достигаем столицы Брайникла и приземляемся на главную площадь дворца. Стража тут же окружает Фейлонга, но, заметив меня, отступает. Они помогают мне слезть с феникса, и он обращается в человека.

– Ваше Высочество, – склоняются они, недобро глядя на Фейлонга.

– Он мой гость, – властным голосом говорю я, ощущая ухмылку на лице короля. – Помогите моим братьям.

Стража и слуги тут же устремляются к белому дракону, осторожно перехватывая с рук Фасьена Вэнтома. Мой старший брат тоже возвращает человеческий облик. Выглядит он очень измотанным.

Прибытие дракона и феникса не остается незамеченным ни для кого. Не проходит и пары минут, как из замка выбегает встревоженная мать, а следом за ней и отец.

– Что случилось? Почему вы все здесь? – спрашивает королева. – Что с Вэнтомом? – в ужасе кричит она, заметив кузена в бессознании, и подлетает к нему.

– Это ты с ним сделал? – отец с яростным взглядом несется на Фейлонга, но я успеваю встать между ними.

– Это не он, прошу, успокойтесь. Сейчас Вэнтом нуждается в помощи, сначала он, а после, мы все объясним вам, – решительно говорю я, отчего отец с матерью теряются, переглядываясь между собой.

– Несите его в лазарет, – берет себя в руки мать. – Лоэлия, Фасьен, вы со мной. Декстер проследите, чтобы нашему гостю было комфортно, – добавляет она взглядом показывая, чтобы тот присмотрел за отцом, чтобы тот не натворил делов сгоряча, пока ее нет.

Два стражника осторожно несут брата на носилках в лазарет, мы с Фасьеном плетемся позади королевы, опустив взгляд в пол. Не нужно обладать способностями к считыванию эмоцию, чтобы понять, насколько сейчас она зла и обеспокоена.

– Джимми, – громко зовет лекаря мать.

– Энния, что случилось? – навстречу нам выбегает мужчина с рыжими волосами.

– Подготовь кушетку, – командует королева.

Вэнтома заносят в лазарет и аккуратно укладывают на подготовленное место. Стража уходит, оставляя нас в маленьком пространстве.

Мать не задает вопросов, просто садиться на стул возле Вэнтома, берет его руку и сама проверяет его состояние. Минута в молчании тянется вечность. Глаза матери резко распахиваются, она поворачивается на нас, глядя испуганным взглядом.

– Что с ним случилось? Его состояние…

Я сажусь рядом с ней, Фасьен предпочитает остаться стоять и подпирать дверной косяк.

– Я сняла твою печать с него, и… он потратил всю накопившуюся магию за раз, теперь его драконье ядро опустошенно, – виновато шепчу я.

– О чем ты думала, Лоэлия, тело Вэнтома слишком слабое для драконьей магии! – злится мать.

– Знаю, но…

– Иного выбора не было, Лоэлия до последнего не хотела этого делать, – заступается за меня брат.

Мать с беспокойством смотрит на нас.

– Простите, знаю, вы бы ни за что не пошли на такой риск без серьезной причины. Позже вы все нам расскажите, а пока нужно помочь Вэнтому, – мягче говорит она.

– Он же будет в порядке? Если бы я не истратила все свои силы и моя магия… – я замолкаю, не решаясь поведать об объединении сил с Фейлонгом, но, кажется, мать не замечает этого.

– Хоть ядро Вэнтома и было запечатано, оно все же являлось важной частью его магической системы. Если бы он не выплеснул всю силу за раз, то точно бы погиб от переизбытка собственной магии, но подобное истощит любого. Его жизненные потоки слабы, но я смогу их восстановить, но на полное выздоровление уйдет много времени, и я не уверена, что его магия будет стабильной, – заключает мать.

Ноющее сердце сжимается от тяжести вины, я ответственна за его состояние, я сняла печать, я молчала о том, что знала, я позволила ему поехать со мной в Лиррию. Вэнтом из-за меня там страдал, а теперь и вовсе может лишиться магии, а то и жизни.

Мать использует всю свою силу, чтобы восстановить истощенные жизненные потоки брата и напитывает его ядро своей магией для большего эффекта. Фасьен и дядя Джимми в это время готовят различные отвары и зелья для укрепления тела и восполнения магии.

Когда солнце скрывается за горизонтом, все наконец-то выдыхают.

– Он будет в порядке, теперь ему нужно принимать зелья, хорошо спать и кушать. Вэнтом сильный мальчик, – говорит королева.

Слезы катятся по моим щекам, я даже не замечаю этого. Напряжение, копившееся во мне последние дни, вырывается наружу. Мать нежно заключает меня в свои объятия, и я полностью раскисаю в ее руках. Лишь спустя полчаса мне удается успокоиться.

– Джимми, позаботься о моем сыне, нам сегодня предстоит еще очень долгий и серьезный разговор, – устало вздыхает мать.

Интересно, как родители отреагируют на правду о Фейлонге, и обо всем, что произошло вчера.

Глава 62

Глава 62

Оставив Вэнтома в лазарете на попечение дяди Джимми, мы отправляемся в замок, прямиком в тронный зал. Стоит нам только войти, как чувствуется напряженная атмосфера.

Отец сидит на троне, прожигая взглядом золотистых глаз Фейлонга. Декстер стоит возле окна, поглядывая то на отца, то на феникса. Выглядит он измученным, видимо, приложил много усилий, чтобы достичь такого результата, и теперь нервно наблюдает за тем, чтобы они не передрались. Хотя глядя на Фейлонга, и не скажешь, что тот намерен сегодня драться, его лицо расслабленно, но я чувствую, что он тоже напряжен.

– Вы пришли, – выдыхает старший брат, первый заметивший нас. – Как Вэнтом?

– Он в порядке, сейчас ему нужно отдыхать и набираться сил, – отвечает мать.

– Хорошо, что наш сын в порядке, – выдыхает отец, и с его лица спадает хмурость, но ненадолго. – Знаю, уже поздно, вы сильно утомлены, но извольте объясниться, – строже говорит король.

Мы рассаживаемся по своим местам за круглым столом. Во главе садится отец с матерью, по обе стороны от них занимают стулья братья. На лице Фейлонга я замечаю замешательство и незаметно тяну его за рукав, чтобы тот занял место рядом со мной. Он выгибает бровь, но не сопротивляется. Кажется, остальные не придают этому особого значения.

– Что ж, мы внимательно слушаем вас, – властно произносит отец.

Фейлонг выпрямляется, гордо держа голову.

– Позвольте начать с самого начала, – говорит он.

Феникс рассказывает им ту же историю, что и мне. Эмоции на лицах присутствующих меняются с бешеной скоростью: от ненависти к сочувствию, и даже уважению.

– История Брайникла не знала этих подробностей. Нам жаль, что вам пришлось бороться с этим в одиночку столько лет, – отец встает и делает легкий поклон Фейлонгу.

Король удивился подобной реакции, тоже поднялся на ноги, отвечая взаимностью.

– Вам не стоит преклоняться передо мной, я чувствую себя странно. Все же ваши предки были моим господами, – отвечает феникс.

– Это было три тысячи лет назад, сейчас все иначе, – улыбается отец.

Фейлонг бросает на меня короткий взгляд, я едва заметно киваю, и на лице короля появляется легкая улыбка.

– У меня было иное представление о вас, но сейчас я вижу, как сильно ошибался. Лоэлия не раз показывала мне ваше благородство и доброту, но я упрямо закрывал глаза на это, – тело вздыхает Фейлонг.

Мои щеки покрываются легким румянцем от его слов.

– Но что же произошло с печатью? – хмурится отец.

– Я сняла печать с ядра Вэнтома, мощь драконьей магии, что копилась в нем все эти годы, вырвалась наружу и была сравнима с божественной энергией.

– Он очень смелый мужчина, смог сделать то, что не удалось Сеар три тысячи лет назад, Вэнтом не просто запечатал разлом, он уничтожил его, – заканчивает за меня Фейлонг.

– Вы все приложили усилия, чтобы справится с проблемой. В прошлом и Сеар, и вы упрямо полагали, что в одиночку сможете побороть тьму, но решение было совсем иное, – мягким тоном говорит мать.

– Вы правы, мы были упрямыми, не хотели впутывать кого-либо в опасные дела, но в итоге, без помощи ваших детей, я бы не справился, – улыбается Фейлонг, странно смотря на королеву.

Мы с ней очень похожи, но, частичка души Сеар в ней привлекает его внимание. Укол ревности достигает моего сердца, но я старательно игнорирую его.

– Наш хранитель мудрости хранил вашу тайну столько лет, кстати, как Фанфей? – интересуется мать.

– Я отправил ему послание, чтобы он прибыл к вам. Ему осталось недолго, моя магия и так продлила его жизнь против всех законов природы, – отвечает феникс.

В глазах матери и отца мелькает грусть, огненный феникс дорог им, и прощаться с ним дважды не так-то и просто.

– Полагаю, отныне между нашими королевствами воцарится мир? – уточняет отец.

– Так и есть, примите мои извинения за эгоистичные порывы и уловки, – бормочет Фейлонг.

– Завтра же подготовлю официальные документы. Надеюсь, вы еще погостите у нас? – спрашивает отец тоном, не дающим право на отказ.

– Если вы позволите, – отвечает феникс.

– Мы будем рады, – улыбается мать.

Атмосфера в зале становится куда приятнее, напряженность спадает.

– Время позднее, должно быть, вы голодны с дороги, пройдемте в столовую? – предлагает отец.

Все с радостью соглашаются, пока он не сказал про еду, я даже не думала о ней, но стоило упомянуть ужин, как в животе начала ощущаться пустота.

За трапезой беседа продолжилась, но я не особо участвовала в ней, больше наблюдая со стороны. Мать с отцом были крайне заинтересованы в историях, касающихся небесного царства. Фейлонг старался отвечать на все их вопросы, но я чувствовала, как непросто дается ему эта тема.

– Давайте продолжим завтра? Мы все очень устали, – вмешиваюсь я.

– И правда, что-то мы совсем заболтались. Лоэлия, проводи гостя в его покои, – соглашается со мной отец.

Мои глаза распахиваются от удивления, но я быстро возвращаю невозмутимость.

– Ваше Величество, прошу за мной.

Попрощавшись со всеми, мы направились в западное крыло, в гостевые покои.

– Как себя чувствуешь? – интересуюсь я.

– Ты о чем?

– Уверена, тебе было непросто находится в их обществе.

– Поначалу я немного нервничал, но твои родители умеют расположить к себе. Сейчас я чувствую облегчение, тот груз, что я нес эти три тысячи лет, упал с моих плеч, – вздыхает Фейлонг.

– Рада это слышать.

– Но мне кажется, что тебе все еще что-то беспокоит, – хмурится он, смотря на меня пристальным взглядом.

Я резко останавливаюсь, король едва не врезается в меня.

– Ты.

Он выгибает бровь.

– Меня беспокоишь ты, Фейлонг, – шепчу я.

Глава 63

Глава 63

Король с недоумением смотрит на меня.

– Забудь, нам всем нужно отдохнуть, – раздраженно вздыхаю я, открывая дверь в его покои.

Фейлонг обходит меня, я отворачиваю лицо, лишь бы не смотреть в его глаза.

– Спокойной ночи, – тараторит он, скрываясь в своей комнате.

Я тяжело вздыхаю и отправляюсь в свои покои в восточном крыле.

Светлые коридоры, освещенные факелами, кажутся чужими, меня ведь не было здесь около двух месяцев. Добравшись до своей комнаты, служанки помогают мне снять наряд, принять теплую ванну и переодеться в ночную сорочку.

Мягкая перина, теплые одеяла, родной запах, ничто не способно успокоить моего сердца. Однако усталость, накопившаяся за последние дни, берет верх, и я погружаюсь в сон.

Я бреду по темному лесу, однажды я уже была здесь. Свет впереди указывает мне путь. Передо мной предстает женский силуэт, я не вижу черт ее лица, лишь белые волосы, развевающиеся от ветра, которого я не ощущаю, и глаза, сияющие как два рубина.

– Сеар?

– Да, дитя, – отвечает она мелодичным голосом.

– Но, как? Фейлонг говорил, что драконы судьбы не перерождаются, растворяясь в озере Перерождения.

– Растворяюсь, но не исчезаю. Моя душа все еще жива. За свою жизнь я совершила много ошибок, из-за которых страдала не только я, но и те, кто дорог мне. Фейлонг один из них, и я рада, что теперь у него есть ты, – улыбается она, а ее силуэт начинает расплываться.

– Постой! – кричу я. – А как же Эрлион?

– Он все еще ждет меня, и теперь я могу без сожалений вернуться к нему.

О большем спросить я не успеваю, резко просыпаясь. За окном уже светло. Я сажусь на кровати, натягивая одеяло на подбородок. Беспокойство переросло в нечто иное – уверенность в том, что я должна сделать.

Когда я спускаюсь в столовую, оказывается, что замок давно не спит. Меня встречает лишь мать.

– Доброе утро, соня, – ласково говорит она.

– Доброе утро, а где все?

– В кабинете твоего отца, обсуждают пункты договора, думаю, они там задержатся надолго.

– Вот как, – вздыхаю я.

После завтрака мать приглашает меня прогуляться по саду, и я с удовольствием соглашаюсь.

– Наверное, в Лиррии цветы тоже прекрасны? – спрашивает она.

– На самом деле, замок в Лиррии мрачный, а цветы… Есть лишь небольшой сад, которым Фейлонг очень дорожит, – отвечаю я не задумываясь.

– Фейлонг? – хмурится мать. – Не думала, что вы так близки.

Я поджимаю губы от своей глупости.

– Не так уж мы и близки, – грустно вздыхаю я.

Мать берет меня под руку, чтобы поддержать, но выражение ее лица тут же мрачнеет.

– Лоэлия! – резко повышает она голос, слуги оборачиваются на нас. – Что с твоей магией?

Стоило бы быть осторожнее, но моя мать слишком проницательна, чтобы скрыть это.

– Ты же знаешь, мы с королем впитали в себя тьму, – пытаюсь оправдаться я.

– Нет, это не просто тьма. Я знаю, как она действует, сама прожила полжизни под ее воздействием. Это нечто иное, твоя магия не искажена, она… другая.

Я беру ее за руку и усаживаю на скамейку, скрывать это бессмысленно.

– Наши магии были бессильны против тьмы, поэтому мы объединили ее с Фейлонгом, после этого она стала такой.

– Объединили магию? Как такое возможно? – недоумевает мать. – Если только… – она закрывает рот рукой. – Неужели ты думаешь…

– Не знаю, – вздыхаю я. – Я не уверена.

– Но ведь это можно легко проверить.

– Я боюсь, – шепчу я. – Боюсь подарить ему надежду, а после отобрать. Боюсь разочароваться.

Королева задумывается на мгновение, уже давно поняв все.

– Страх затуманивает наш разум, но стоит его преодолеть, чтобы стать счастливым. Когда-то и я думала, что у нас с твоим отцом нет будущего, но судьба решила иначе, – подбадривает она меня. – Будь смелее и не бойся своих чувств.

Проведав Вэнтома, мы возвращаемся в замок.

После четырёх часов обсуждений двери кабинета короля открываются, они выглядят уставшими, но довольными, придя к соглашению.

– Предлагаю устроить праздничный ужин по такому поводу, – заявляет отец.

– Отличная идея, – поддерживает его мать.

Дворец оживает, слуги активно готовятся к маленькому торжеству, накрывая стол в парадной столовой.

Все это время отец и братья крутятся вокруг Фейлонга, продолжая задавать свои вопросы, у меня нет и шанса поговорить с ним наедине. У него больше нет причин задерживаться в Брайникле, уже завтра он может покинуть дворец.

Мать замечает мое подавленное состояние, и уволакивает за собой в комнату, чтобы принарядить. Тугие корсеты, нежные цвета и легкие ткани… Я успела отвыкнуть от них, но это отвлекает меня от тревог.

Совместными усилиями мы выбираем мне пышное, но удобное платье серо-голубого цвета, отливающее серебряным блеском на свету.

До обещанного ужина остается около часа, мы спускаемся в тронный зал, где ведется бурная беседа. Все оборачиваются на нас, и разговоры смолкают.

– Какие же вы красавицы, – подмечает отец.

– Решили принарядиться по такому поводу, – хитро улыбается мать. – Что-то вы совсем утомили нашего гостя разговорами. Лоэлия, может, ты покажешь королю наши окрестности?

Она поворачивается ко мне, подмигивает и незаметно вручает в руку что-то, я мельком смотрю вниз. Мои глаза распахиваются от удивления.

– Удачи, – шепчет она одними губами.

– Ой, простите, порой меня не остановить, – смеется отец. – Точно, Лоэлия, покажи гостю наш дворец. Как раз нагуляете аппетит перед ужином.

По лицу Фейлонга не понять, о чем он думает.

– Если принцесса не против, я бы не отказался от прогулки, – на удивление легко соглашается он.

– Не против, буду рада стать вашим гидом, – улыбаюсь я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю