355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MizSphinx » Друзья по переписке (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Друзья по переписке (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 ноября 2017, 21:31

Текст книги "Друзья по переписке (ЛП)"


Автор книги: MizSphinx



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Но чем больше думала, тем больше сомневалась, что у Люциуса имеются в отношении ее какие-то злые намерения. Хотя и признать его абсолютно бесхитростным Гермиона не могла.

«Да прям вот! Я была бы дурочкой, если б считала, что Малфой искренне симпатизирует мне. Нет, конечно, ему что-то нужно, просто я не могу понять, что именно. И кстати, вместо того, чтобы терять голову от его поцелуев, мне нужно было противостоять ему и потребовать, черт возьми, правды. Вот! Именно это я и собираюсь сделать, когда увижу его в следующий раз».

______________________________________________________________________________

Приветствую вас, моя очаровательная богиня!

Знаете, Афина, а я ведь тоже сотни раз пытался представить себе ваши черты, когда оставался один. Я словно бы собирал ваш образ по фрагментам нашей переписки, что-то добавлял к нему собственной фантазией, пока наконец мне не удалось воссоздать в воображении ваше лицо.

Когда-то вы упоминали, что у вас кудрявые волосы, которые даже служили предметом поддразнивания для сверстников, смеющихся над их неукротимостью. Не знаю, почему, но мне кажется, что у ваших кудрей каштановый цвет. И, может быть, поэтому глаза ваши я представляю исключительно карими. Красивыми, дружелюбными, иногда настороженными, в которых в любом случае светится ваш недюжинный ум. К глазам же, как правило, я начинаю представлять и губы – мягкие, нежные, изящно обрисованные. О-о-о… Эти губы идеально подходят не только для дегустации самых изысканных лакомств или для жарких поцелуев, они могут оказаться и сердито прикушенными, когда вы на что-то злитесь или настроены очень решительно.

Но… может случиться и так, что вы совершенно не похожи на то, как я описал вас. Поправьте меня, милая Афина, если в чем-то ошибся. Признаваться в своих фантазиях дальше я, пожалуй, не рискну, поскольку все же опасаюсь, что меня объявят извращенцем и прекратят со мной эту чудеснейшую переписку. Разве что… вы не возражаете против фантазий бедного эльфа?

Окончательно околдованный вами,

Леголас.

______________________________________________________________________________

– Мне кажется, или ты совершенно не возражаешь против этого, Гермиона?

С побагровевшим лицом та быстро перевернула только что пришедшее письмо Леголаса обратной стороной и повернулась на табурете к насмешливо ухмыляющейся Джинни. От такого резкого движения табурет угрожающе закачался, но Гермионе удалось удержать его равновесие, схватившись за край стола.

– Джинни! Как тебе не стыдно? Ты читала у меня из-за спины?

Ухмылка Джинни стала еще шире.

– Так значит твой прекрасный эльф «окончательно околдован»? Очень неплохо сказано. Не находишь?

Гермиона покраснела сильнее, хотя сильнее, казалось бы, некуда.

– Если не ошибаюсь, ты собиралась помочь мне распаковывать новую партию книг.

– Конечно собиралась. Просто в отличие от тебя и твоих магловских привычек я предпочитаю все, что можно делать при помощи магии, – Джинни демонстративно скрестила руки на груди. – К счастью мама научила меня куче хозяйственных заклинаний, особенно тех, когда нужно что-то сделать быстро. Кроме того, если помнишь, я собиралась всего-навсего «помочь»… а не работать в поте лица, пока ты сидишь здесь с глупой улыбкой и читаешь любовные письма.

Взгляд Гермионы стал смущенно-виноватым.

– Прости, Джин, ничего не могла с собой поделать. Сова принесла письмо, и я поняла, что просто должна прочитать его прямо сейчас.

Посерьезнев, Джинни взяла ее за руку.

– Я не виню тебя, дорогая. Этот твой Леголас и вправду пишет отменно. Надеюсь, он и в жизни такой же фантастический сладострастник.

Гермиона задумчиво улыбнулась.

– Он… такой… Просто… Я никогда еще не встречала таких мужчин, как Леголас. Иногда мне даже кажется, что идеален… Нет, я понимаю, что это бред, и нет идеальных людей! Поэтому… наверняка у него есть недостатки, и даже немало. Но пока я ничего не знаю о них. Тебе известно, что я всегда конкретна в выражении своих эмоций: нравится – хорошо, не нравится – ну, что поделать… Но… мне действительно очень нравится Леголас, и что? Что со мной происходит? И что дальше? – выговорившись, Гермиона обессилено замолчала и вдруг заметила, что Джинни (уже видать, какое-то время) безмолвно сигналит ей мимикой что-то вроде «Заткнись! Заткнись сейчас же!»

В ту же секунду резко повернувшись на табурете, она удивленно воззрилась на Люциуса Малфоя, которого видела, кстати, впервые после их поцелуя три недели назад, и (с негромко вырвавшейся нецензурщиной) нелепо сверзилась на пол.

Слава богам, Джинни тут же скользнула вслед за нею, чтобы помочь подняться на ноги, но Гермиона отбросила ее руку и осталась сидеть на ковре. Между подругами начался произносимый еле слышным шепотом обмен репликами:

– И давно он стоит там?

– С тех самых пор, как ты заговорила о своем Легола…

– Да тише!

– Ну, сама знаешь, о ком.

– И что? Думаешь, он все слышал?

– Несомненно!

– Ох… помоги мне Мерлин!

– Мисс Грейнджер, мисс Уизли… Надеюсь, ничего страшного не случилось? Мисс Грейнджер, с вами все в порядке? Может быть нужна помощь колдомедиков? – раздался откуда-то сверху голос Люциуса.

Ответом ему послужила звенящая испуганная тишина.

– Если, конечно, вы не избегаете меня нарочно… Сказать по правде, тогда я окажусь по-настоящему удивлен. Может, мне стоит помочь вам подняться?

Еле слышный шепот раздался снова:

– Это почему же ты должна избегать его, а?

– Потому что… Потому что мы с ним… поцеловались три недели назад!

От потрясения Джинни задала следующий вопрос уже не шепотом, а совершенно обычным голосом:

– Что… серьезно?

– Да тише ты! – сразу же зашипела зажмурившаяся от стыда Гермиона.

Но Джинни казалась настолько ошарашенной, что больше не могла произнести ни слова.

– Все! В любом случае пора показываться, – поднялась наконец на ноги Гермиона, и подруге пришлось торопливо выползти из под стола следом за нею.

Тщательно избегая встречи с Люциусом глазами, Гермиона слегка откашлялась.

– Не стоит беспокоиться, мистер Малфой, я цела и невредима, как видите. Просто… мы…

– Просто одна из сережек Гермионы упала на пол, и мы ее искали, – невинно продолжила за нее Джинни. – Знаете, когда падает такая маленькая вещичка, найти ее бывает очень трудно.

Взглянув на голые, безо всяких украшений, мочки Гермионы, Люциус иронично приподнял бровь, как бы без слов говоря нечто вроде: «Неужели вы действительно надеялись, что я в это поверю?» Однако вслух произнес лишь:

– Что ж… понятно…

Именно этот момент выбрала Джинни, чтобы поскорее удалиться.

– Ой, совсем забыла, мне же нужно закончить с распаковкой новых книг! – еще невинней улыбнулась она и оставила Люциуса с Гермионой в одиночестве. И в напряженно повисшей вокруг них тишине.

– Мистер Малфой, вы что-то хотите? – она наконец осмелилась встретиться с ним взглядом.

Глядя на нее в упор, тот отозвался:

– Да. Очень.

От его голоса по коже тут же побежали сотни мурашек, и Гермионе показалось, что говорит он явно не о книгах.

– Чего же? – почти спокойно удалось выдавить ей.

Люциус подошел к столу чуть ближе.

– Могу ли я попросить вас…

Невольно расширив глаза, Гермиона ощутила, как сердце вдруг начало бешено колотиться. Люциус Малфой собирается о чем-то попросить ее! Он хочет…

«А чего же он, собственно, хочет?..»

– … заказать для меня экземпляр «Рецептов зелий от Фиделуса Мэлкина»? – с вежливой улыбкой закончил он.

От нахлынувшего разочарования рот Гермионы превратился в небольшую буковку «о».

– Ох… хорошо… Да, конечно, я обязательно закажу ее для вас, – и с невольной надеждой в голосе все же уточнила: – Я… то есть, это все, что вы хотели, мистер Малфой?

– Да, большое спасибо, мисс Грейнджер. Приятного вам дня.

– И вам приятного дня, – это Гермионе удалось проговорить уже совершенно без эмоций.

Слегка кивнув напоследок, Люциус покинул ее книжный магазин.

______________________________________________________________________________

Милый Леголас,

Знаете, пожалуй, я бы не прочь узнать, как далеко уносят ваше воображение фантазии обо мне…

Афина.

______________________________________________________________________________

Ну, что ж, Афина, тогда я начну…

Так уж случилось, что в последнее время я часто думаю о том, как оно все будет… у нас. И не могу удержаться – постоянно представляю ваше лицо, искаженное страстью, ваши губы, которые тянутся ко мне с поцелуями, ваши глаза, затуманенные дымкой наслаждения. Я мечтаю о том времени, когда смогу наконец сделать вас своей. И клянусь всеми имеющимися у человечества богами: рано или поздно я сделаю это!

Надеюсь, дорогая Афина, мои откровения не слишком сильно шокировали вас?

Леголас.

______________________________________________________________________________

Леголас,

О-о-о… Пожалуй, да. Шокировали немного. Как-то не думала, что вы скажете мне обо всем настолько откровенно. Дело в том, что за эти месяцы я несколько привыкла к вашей всегдашней корректной сдержанности. Но признаюсь честно: мне даже понравилось. Неловко признаваться, но я тоже часто думаю о нашей близости, которая случится когда-нибудь, и эти мысли кружат мне голову. Что-то подсказывает, что вы окажетесь великолепным любовником.

И кстати, вы чувствуете, как пахнет мое письмо? Это специальные чернила для любовных посланий, я не удержалась и, словно глупая девчонка, купила их в надежде, что это вам понравится, и вы будете думать обо мне еще чаще.

Черт… Обычно я не такая наглая, но у вас получается пробудить во мне какие-то новые черты.

В ожидании следующего послания,

Афина.

______________________________________________________________________________

Ах, милая Афина,

Значит, «всегдашней корректной сдержанности»? Если бы вы только знали, что именно вы и являетесь ее причиной. И именно у вас получается пробудить во мне не просто новые, но и лучшие мои черты…

И… да, я уловил сладковатый заманчивый запах этих чернил, чем-то напоминающий аромат роз. Думаю, вы именно о нем и писали. Не намекаете ли, что он похож на ваш собственный запах? Не знаю… Мне почему-то кажется, что вы пахнете еще восхитительней.

Что же насчет «великолепного любовника». О, нет. Смею надеяться, что буду вашим лучшим любовником.

С надеждой на встречу,

Леголас.

_____________________________________________________________________________

– Ну все. Я пошла.

Услышав голос Джинни, Гермиона быстро спрятала последнее письмо Леголаса, сунув его в карман. А потом поднялась с дивана и подошла обнять подругу.

– Спасибо, что погостила у меня, Джин. Да и вообще здорово, что в этот раз тебе удалось задержаться в Британии на месяц.

Джинни улыбнулась.

– И тебе спасибо, что пригласила. Получилось замечательно, слава Мерлину, мне не нужно было все время оставаться с мамой. Она бы, бедная, с ума сошла со мной.

И Гермиона широко улыбнулась в ответ.

– Брось! Ты редко отдыхаешь так долго. И потому нет смысла тратить время на что-то, что испортит жизнь и тебе, и кому-то еще. Правда же?

– Это-то да… Тем более что теперь предстоит напряженная работа. В новом проекте ожидается очень насыщенный график исследований, – она шевельнула плечом с рюкзаком и снова обняла Гермиону. – В любом случае, мне пора. Нужно встретиться с Марком в ближайшие пять минут, а то порт-ключ скоро активируется.

Джинни подошла к камину и, схватив горсть летучего пороха, шагнула в очаг. Но успела в последний момент повернуться к Гермионе с озорной улыбкой:

– Обещай, что обязательно пришлешь мне сову с подробностями, когда встретишься с этим Леголасом, ладно? Расскажешь, насколько красивым он окажется при личной встрече. Ну и вообще… насколько… хм… «лучшим любовником».

– Джинни!

Но та уже никак не прореагировала на негодование Гермионы, а быстро вошла в очаг и, прощаясь, махнула рукой. Она громко назвала пункт назначения и в следующую секунду устремилась к нему сквозь изумрудное пламя.

Некоторое время Гермиона еще стояла перед камином, ощутив вдруг самое настоящее одиночество. Она невесело усмехнулась и подумала, что мысль (предложить Джинни пожить у себя) была самой разумной, что посетила за последние месяцы. Оптимизм подруги, жизнеутверждающая позиция, даже ее циничные шуточки – все это напрочь избавляло от скуки и мешало заниматься ненужным самокопанием, которому была так подвержена Гермиона Грейнджер.

Поэтому Джинни и провела у нее бОльшую часть своего месячного отпуска, который получила после успешной ликвидации невероятно мощного проклятия в одной египетской гробнице. Но месяц пролетел быстро, и теперь ей предстояло отправиться в Рим, чтобы заняться следующим заданием, на этот раз в подземельях Ватикана. Вздохнув, Гермиона поймала себя на мысли, что уже чуточку скучает по неугомонной языкастой подруге, хотя та и скрылась из глаз всего пару минут назад.

Вернувшись на диван, Гермиона снова развернула письмо и сердито прикусила нижнюю губу.

«Джинни права. Сладкоречивость Леголаса чем-то похожа на тщательно замаскированную иронию… А еще он до смешного самоуверен, с этой его чертой мне пока тоже не довелось столкнуться. «Смею надеяться, что буду вашим лучшим любовником». Эм-м… Когда у нас случится секс, ой… то есть, если у нас случится секс, надо будет не забыть немножко спустить его на землю (даже если и придется соврать). Это пойдет ему на пользу!»

Но даже чуточку разозленная она не могла перестать фантазировать об этом мужчине. Не могла отвлечься от откровенных образов, то и дело вспыхивающих в сознании яркими и отнюдь не целомудренными картинками.

Вот два обнаженных и блестящих от испарины тела сплелись на ее кровати…

«Скучно, Гермиона. Ужасно скучно и банально».

Хорошо, тогда на полу. На ковре, здесь, в ее гостиной…

«Да тьфу ж ты! Прям как в плохонькой магловской порнушке… Нет уж, спасибо!»

В воображении вдруг возник особенно яркий образ: она стояла на кухне, облокотившись на разделочный стол, а он – сзади, прямо за ней. И ощущение прижимающегося эрегированного члена казалось почти реальным. Гермиона вдруг представила, как оборачивается и поглаживает ладонью выпуклый мужской пах, и серые глаза его владельца становятся темнее. Ему это нравится. Очень нравится. И ей тоже… Поэтому она опускается на колени и наконец-то делает то, чего давно хотелось: пробует его на вкус. А поднимая глаза, видит, как длинные светлые волосы рассыпаются по плечам, когда он запрокидывает голову. И даже зная, что ему нравится все, что она делает, все равно не удерживается от вопроса: «Тебе хорошо со мной, Люциус? Правда?»

«Ч-что-о-о?!!»

Гермиона в ужасе распахнула глаза. Во-первых, на месте Леголаса в ее эротических фантазиях каким-то невероятным образом вдруг оказался Люциус Малфой! А во-вторых, фантазируя, она и сама уже проникла в трусики и начала неспешно поглаживать клитор.

«Да черт бы побрал этого негодяя!» – вскочив на ноги, Гермиона понеслась в ванную, чтобы вымыть руки. Внизу все ломило от неудовлетворенного желания.

Она уже повесила полотенце, когда вдруг тяжело опустилась на закрытый унитаз и, облокотившись на колени, закрыла лицо ладонями.

«Помоги мне, Мерлин! Получается, я хочу двух разных мужчин одновременно. Какой ужас… Еще скажи, что не против тройничка с ними. Да тьфу ж ты! Нет! Точно нет. Рассуждения Джинни о свободе секса точно не пошли мне на пользу!»

Тем не менее, одно было бесспорно: ее одинаково влекло как к Леголасу, так и к Люциусу Малфою.

«И что же делать? Мне не нравится ощущение влюбленности в обоих сразу. Да и вступать в отношения с двумя мужчинами одновременно – это… отвратительно! Тем более что я до сих пор не знаю, как относится ко мне Люциус. Нет, понятно, мы поцеловались, но прошло целых три недели, пока он соизволил снова показаться мне на глаза и то лишь для того, чтобы сделать вид, будто между нами ничего не произошло. Или… он специально повел себя так, потому что услышал, как восхищенно я отзываюсь о Леголасе? И что теперь? Он оскорбится и перестанет добиваться меня? Стоп, Гермиона, стоп! А хочешь ли ты, чтобы Люциус Малфой добивался тебя? И нужен ли тебе этот непростой человек? С другой стороны… судя по тому, что известно тебе о Леголасе, его тоже нельзя назвать простачком…»

Окончательно запутавшись, Гермиона вышла из ванной и уселась за составление списка:

Итак!

Леголас – добрый, честный, обаятельный, вежливый, остроумный, теперь я много чего о нем знаю, мы продолжаем интереснейшую переписку больше шести месяцев.

Люциус – о нем я почти ничего не знаю, кроме того, что он красив и безумно притягателен. А еще когда-то был Пожирателем смерти и вообще мерзавцем, предубежденным по отношению к таким, как я. Не факт, кстати, что до сих пор не такой же. Был женат. Имеет сына приблизительно моего возраста.

«Да и разве не разумней будет сделать выбор в пользу того, чья личность хотя бы не вызовет праведного негодования всех моих друзей? В пользу того, кто не обременен непростым, если не сказать откровенно, преступным прошлым? Разве не проще выбрать мужчину, который не пытается запутать меня, играя в какие-то свои игры? Поэтому логичней и правильней всего станет выбор в пользу Леголаса! И только его».

Но обидней всего было другое… Несмотря на всю неоспоримость аргументов, глупое сердце почему-то упрямо отказывалось следовать голосу разума. И всех его доводов.

========== Глава 8 ==========

Здравствуйте, Леголас!

Скажите, являетесь ли вы одним из тех, кто верит, что «все происходит по какой-то причине»? Иначе говоря, верит в судьбу. За время нашего общения у меня сложилось ощущение, что вы относитесь к жизни несколько прагматично и в подобные глупости не верите. Что касается меня, то я занимаю некую промежуточную позицию. Разумеется, каждый наш поступок имеет определенные последствия, но, опять же, ведь что-то из происходящего и впрямь очень похоже на судьбу. И, наверное, оно должно было произойти независимо от того, какую дорогу мы выбрали бы. Кстати, если рассмотреть наш случай, то получается следующее: мы оба подали заявку на услугу «Друг по переписке» и получили то, за что заплатили компании взнос – приятного собеседника. Но! Вполне могло случиться и так, что каждому из нас достался бы кто-то другой. И мы могли оказаться в паре с тем, с кем было бы не так интересно. Однако вмешалось нечто – судьба, рок, предназначение… И оно (это самое «нечто») соединило именно нас, будто наперед зная, что мы идеально подойдем друг другу. Как-то так…

Афина.

______________________________________________________________________________

– Вот. Держите.

Она протянула Люциусу пакет с замороженными овощами, который с пыхтящим усилием вытащила из глубины морозильной камеры. Малфой уставился на упаковку с наиболее возможным в его случае презрением, учитывая, что видеть он мог лишь одним глазом, поскольку другой быстро заплывал опухолью неприятного фиолетового цвета.

– И что прикажете делать с этой замороженной продукцией, мисс Грейнджер? Съесть?

Гермиона закатила глаза.

– Нет же, экий вы глупец! Пакет нужно приложить к синяку. Это хоть немного облегчит боль, пока я буду искать флакон с эссенцией Мартлэпа.

– Диттани помогает лучше, – заметил Люциус, но протянутый пакет с овощами все-таки взял. Бросив еще один недоверчивый взгляд на ярко желтую упаковку, с которой задорно улыбались морковь с горошком, он приложил ее к ударенному глазу.

Гермиона нахмурилась.

– О-о… я, конечно, жутко извиняюсь, мистер Малфой, просто, в отличие от вас, не могу себе позволить покупать бальзам Диттани для лечения банальных фингалов.

Люциус посмотрел на нее одним глазом, хотя и достаточно категорично.

– И снова ошибаетесь, мисс Грейнджер. Обычно я делаю его сам.

– Ого! В самом деле? – Гермиона не смогла скрыть удивления. – И что же дальше? Собираетесь официально получить степень зельевара и открыть свое дело?

– А что вас, собственно, так удивляет?

В ответ на вопрос она выразительно посмотрела на дорогую мантию Люциуса, брошенную на спинку дивана, на его серебряное кольцо с изумрудом, поблескивающее на пальце, и на дорогущие ботинки из драконьей кожи.

– Да практически ничего… – протянула с показным смирением, но потом добавила: – Просто немного трудно представить, как дни и ночи напролет вы трудитесь, вдыхая пары дурно пахнущих котлов, – она ухмыльнулась, взглянув на его блестящую ухоженную шевелюру. – И еще… не думаю, что вы осмелитесь подвергнуть опасности свой знаменитый блонд.

– Можем поспорить. Если проиграете, то будете должны мне поцелуй. И ответите на него.

Мгновенно перестав улыбаться, Гермиона густо покраснела. А что было самым неприятным – снова начала привычно заикаться.

– Н-нет… К чему же спорить? Я м-могу и ошибаться… Даже, скорее всего, ошибаюсь. П-пойду поищу эссенцию Мартлэпа, – и она поспешно удалилась из кухни.

______________________________________________________________________________

Часом раньше

Так уж получилось, что в своем магазинчике Гермиона литературу не только продавала, но еще и реставрировала. Ведь книги старели, ветшали, чернила становились неразборчивыми, переплет истрепывался, страницы рвались или (что еще хуже!) оказывались попорченными каким-нибудь маленьким озорником. Нет, конечно же, она не бралась за реставрацию всего подряд, но случая поработать с интересным, сложным для восстановления экземпляром наша любительница книг не упускала никогда.

Откровенно говоря, реставрация была делом нелегким. Она требовала не только аккуратности и умения концентрироваться, а еще и завидного терпения, поскольку зачастую для получения результата приходилось выполнять одну и ту же манипуляцию огромное множество раз. Работать с немагическими книгами, как правило, было легче – ведь они вели себя как самые обычные неодушевленные предметы. Но вот книги волшебные… О-о-о… у каждой из них была своя собственная аура, свой собственный характер. Нет, конечно же, обычно они ничего против реставрации не имели и даже радовались обновлению, но иногда все же Гермионе попадались экземпляры, откровенно игнорирующие ее усилия или даже упорно сопротивляющиеся им. Бросающие ей вызов.

Тихонько посмеиваясь, она узнавала в характерах этих книг самые настоящие человеческие черты: упрямство, нежелание меняться, гневливость, склонность к капризам (особенно, когда Гермиона работала палочкой, а книге упорно хотелось, чтобы до нее дотрагивались исключительно руками). Постепенно она осознала, что, скорее всего, как и некоторые люди, эти книги столкнулись с чем-то обидным и пренебрежительным со стороны своих владельцев, потому и реагировали так агрессивно. А еще узнала, что если с ними обращаться ласково (осторожно дотрагиваться, разговаривать или даже напевать что-то за работой), то со временем книги будто оттаивают и ведут себя более спокойно.

Гермионе очень нравилось заниматься реставрацией не только потому, что видеть старинные тома восстановленными в прежнем великолепии было приятно, но и потому, что сам процесс обычно захватывал ее, как интереснейшая головоломка, решить которую хотелось во чтобы то ни стало. Ну и не стоило забывать еще об одном: вознаграждение, которое она получала за этот нелегкий труд, было весьма и весьма солидным. Чего уж там… Реставрация одного фолианта в итоге приносила Гермионе столько же денег, сколько она заработала бы, если б продала семь самых дорогих книг, имеющихся в магазинчике. А поскольку обычно на работу с одним экземпляром требовалась неделя, а дорогущие книги за неделю по семь штук не продавались – выгода была очевидна.

Вот и сейчас Гермиона изо всех сил старалась обновить шрифт у одной из самых дорогих книг, которые когда-либо брала в работу. Это был сборник стихов известного немецкого поэта Геральда Блау, который Гермионе принесла его пра-пра-внучатая племянница, желавшая продать наследие своего далекого родственника как можно дороже. Но, к сожалению, несмотря на все старания мисс Грейнджер, менять цвет чернил томик упорно отказывался.

Прошло две недели, и Гермиона уже перепробовала немало: читала стихи (причем на немецком языке, что давалось ей совсем нелегко), разговаривала, мурлыкала песенки, даже легонько поглаживала переплет – все было напрасно. Цвет и яркость шрифта оставались прежними. Чувствуя ужасное разочарование, насупившаяся Гермиона ворчливо обратилась к маленькой черной книжке.

– Ну и чего тебе надо? Почему ты упорно отказываешься выглядеть лучше?

– Возможно, это происходит потому, что вы используете не совсем подходящие методы?

Все еще нахмуренная, она подняла глаза и встретилась взглядом с Люциусом Малфоем.

– И как долго вы стоите здесь? – раздражение прорвалось само собой, Гермиона даже не пыталась скрыть его.

– Прилично, – беззаботно пожал плечом Люциус.

– И что же вы знаете о реставрации книг?

– Немного… – признался он.

– Понятно. Тогда спасибо за очень ценный совет.

– Но моя неопытность не обесценивает его, мисс Грейнджер, – продолжил Люциус. – Поскольку существует общеизвестная истина: если вы неоднократно попробовали что-нибудь сделать, и это не получилось, то пришло время сделать задуманное как-то иначе. Или вообще решить, а так ли уж сильно оно вам надо.

– И что же конкретно мне следует сделать в случае с этой книгой, мистер Малфой? – кислым тоном уточнила Гермиона.

– Конечно же, попросить кого-нибудь о помощи или хотя бы о консультации.

Она приподняла бровь.

– Кого же? Вас что ли?

Взгляд Люциуса выражал явную уверенность в том, что рассудок ее временно помутился, но ответил он тем не менее совершенно спокойно, хотя и несколько суховато:

– По-моему, мы уже установили, что у меня нет никакого опыта в этой области, мисс Грейнджер. Конечно же, я имел в виду, что вы должны попросить помощи у кого-то, кто тоже занимается книгами. То бишь у каких-то своих коллег.

– О, да… Конечно, же! Вы совершенно правы.

На самом деле она ужасно злилась на себя за то, что не подумала об этом раньше.

«Идиотка! Консультация у какого-нибудь книгоиздателя – вот, что должно было стать первым же решением, как только тщетность усилий стала понятной. Но ты этого не сделала! Такая же упрямая, как и книга стихов Геральда Блау, ты решительно собиралась разгадать эту головоломку сама, какой бы сложной ни была та. И потеряла драгоценное время, ведь до окончания срока выполнения заказа осталось всего два дня. Представляю, что скажет племянница…»

Когда Гермиона подняла глаза снова, недовольства в них уже как не бывало. Наоборот! Она застенчиво улыбнулась Люциусу.

– Большое спасибо за совет, мистер Малфой. Мне жутко неудобно за свою дремучесть. И как я не подумала об этом раньше…

Тот слегка наклонился вперед, и именно тогда Гермиона заметила, что сегодня его волосы не схвачены лентой. Несколько светлых прядей небрежно упали на плечи и напомнили вдруг о недавней фантазии. О ее сексуальной фантазии. С участием Люциуса Малфоя. Гермиона невольно вспомнила ту непристойную сцену, что привиделась тогда: она, наклонившаяся над разделочным столом, с раздвинутыми ногами, и Люциус, стоящий позади нее… точней, находящийся в ней, наполняющий ее и энергично двигающийся…

«Ой, божечки!»

Пунцовея прямо на глазах, она ужасно боялась встретиться с Малфоем взглядом: а вдруг тот сможет прочесть, что за развратные мысли одолевают ее сейчас. Но вместо того, чтобы подумать о чем-то другом, ей снова почему-то подумалось о совсем уж неподобающем!

«М-м-м… А каково это – воочию, на самом деле заниматься сексом с Люциусом Малфоем? Будет ли это так же бесподобно, как я себе представляла?»

Гермиона искоса глянула на Люциуса и увидела, что тот (тоже весьма осторожно) наблюдает за ней.

«Да, это было бы… волшебно. Невероятно волшебно!» – она не могла объяснить причин своей уверенности, просто знала и всё. И это глубинное, внутреннее, ничем не объяснимое знание заставило покраснеть еще сильнее.

– Мисс Грейнджер, с вами все в порядке? – в голосе Люциуса впервые за сегодняшний день послышались привычно мягкие, будто шелковистые нотки.

– Да, конечно. Я… совсем… Ну то есть, я в порядке. Абсолютно, – забормотала Гермиона, упорно избегая его взгляда и притворяясь, что у нее внезапно обнаружились дела. – Извините, мистер Малфой, просто я очень занята. Совсем забыла, что очень многое нужно сделать. Поэтому, извините еще раз, но я… – она быстро вскочила со стула, – я больше не смогу уделить вам время. Нет! Не то чтобы мне не нравилось разговаривать с вами… Совсем напротив! Просто… дел действительно очень много.

Прихватив палочку и томик Блау, Гермиона почти бегом бросилась в сторону своей маленькой подсобки.

Прошло больше десяти минут, когда она решила вернуться к прилавку, перестав, наконец, прятаться. Гермиона вздохнула и, в который раз сожалея о невозможности нанять второго продавца, поднялась с большой коробки, на которой сидела все это время.

«Конечно же, мне срочно нужен помощник! Хотя бы на половину ставки, на несколько часов… Ну когда же… когда доход от магазина позволит хоть немного вздохнуть спокойно?»

Она не знала, находится ли Малфой в торговом зале до сих пор или уже ушел, но изо всех сил надеялась, что какие-то запланированные дела заставят его поторопиться.

«Обычно он не задерживается надолго, если только не усаживается просматривать выбранный экземпляр на диванчик. Черт! А вдруг он и в этот раз уселся там? Может, мне и впрямь лучше официально запретить ему приходить сюда – и дело с концом?! Исключительно для нашего обоюдного спокойствия. М-м-м… В любом случае пора выходить из подсобки, все равно собиралась сегодня закрыться чуть раньше…» – ощутив, как желудок болезненно сводит от голода, Гермиона подошла к двери, открыла ее и осторожно выглянула наружу. В магазине царила мертвая тишина, и, облегченно выдохнув, она шагнула через порог.

– О, боги, не могу поверить своим глазам! Мисс Грейнджер, вы действительно прячетесь от меня?

Голос Люциуса прозвучал как гром среди ясного неба, и Гермиона, резко повернув голову вправо, обнаружила, что тот стоит возле подсобки, прислонившись плечом к стене и скрестив руки на груди.

Сделать хорошую мину при плохой игре хотелось, конечно, очень сильно, но оказалось… довольно тяжело. Гермиона просто жаждала ответить ему нечто высокомерно-пренебрежительное, что сразу поставило бы наглеца на место, но вместо этого растерянно залепетала:

– Я?.. Что еще за глупости? Это же просто смешно! Ну конечно, я не прячусь от вас. Почему я должна прятаться? Если так, то это означает, что я боюсь вас, а я, между прочим, не боюсь вас, мистер Малфой, ни капельки. И вообще, почему вы стоите здесь? Меня ждете? Для чего, позвольте спро…

Не дожидаясь окончания этого почти детского лепета, Люциус оттолкнулся от стены, схватил Гермиону за руку и потянул к себе. Та неохотно сделала шаг, попутно хватаясь другой рукой за дверную ручку подсобки. Больше всего на свете Гермионе хотелось снова нырнуть туда. И на какое-то мгновение ей почти удалось это сделать, но пальцы вдруг соскользнули, чем сразу же бессовестно и воспользовался Малфой. Который шагнул назад, окончательно подтащил Гермиону к себе и прижал к стене.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю