412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » misslioness2014 » Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ) » Текст книги (страница 4)
Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2018, 20:00

Текст книги "Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ)"


Автор книги: misslioness2014



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

– Лежи, – остановила его Хельга, – швы порвались, и рана кровоточит. Тебе надо немного отдохнуть.

– Мы на их корабле?

– Да. Я не знаю, что он хочет сделать с нами. Вероятно, убить или требовать заместо нас карту. Тебе очень больно? – она погладила место рядом с раной, не задевая ее.

– Нет-нет, не очень. Почти не больно, – взял он ее за руку и все-таки сел, – нам нужно бежать отсюда. И не просто бежать, а отомстить им.

– Но как? – девушка прикоснулась к своим царапинам и тут же отдернула руку.

Хокинс посмотрел на дверь и усмехнулся: она даже не была заперта.

Трелони беспокойно ходил по всему форту от стены к стене. Капитан покуривал свою трубку и наблюдал за ним. Вскоре оба джентльмена вышли к команде, которая собралась на улице вокруг костра, чтобы пообедать. Доктор опять же к ним не присоединился: Клэр заболела. Она раздетая лежала, укрытая легким пледом, и ее сильно знобило. Ливси держал ее маленькую ручку и гладил по голове. Температура прыгала – девочку бросало то в жар, то в холод, и она тяжело дышала. Каждые несколько минут он давал ей немного теплой воды с заваренными там цветками ромашки. Из-за жары девочке не становилось лучше, и спасал лишь холодный платок, который Дэвид все время смачивал в источнике. Волнение доктора за девочку передалось команде. Каждый уже успел полюбить веселую малышку и переживал за ее состояние. Клэр открыла глаза и посмотрела на Ливси. Он сразу чуть наклонился к ней, чтобы слышать, если она что-то скажет.

– Прости, папа, меня мама к себе зовет… – еле слышно проговорила она.

– Что ты, кудряшка, оставайся здесь, – еле скрывая волнение, погладил дочь доктор, – мама не будет тебя беспокоить.

Девочка снова закрыла глаза и задремала беспокойным сном. Ливси вышел из форта подышать воздухом и немного успокоиться. Он стоял напротив моря, закрыв глаза. Ком волнения в горле не давал нормально вдохнуть, и эти переживания разлились по всему телу. Доктор скрестил руки на груди и опустил голову. К нему подошел сквайр и ободряюще положил руку на плечо. Вдруг Ливси оживился, спустил его кисть с плеча и поспешил обратно в здание. К вечеру Клэр стало совсем плохо. Она плакала от озноба, боли в голове и интоксикации, ломающей ее маленькие косточки. Доктор дал ей лекарство и укачивал ее на руках, пытаясь успокоить. Его плечо уже намокло от слез девочки, но он не обращал внимания. Сейчас ему было все равно, что происходит вокруг, лишь бы его маленькая дочка поскорей поправилась.

– Да что ж такое, – разозлился Джим и еще раз навалился на дверь, – с этой болезнью я потерял всю свою силу. Помогай! – подозвал он Хельгу, и они вдвоем приложили усилие.

Вот замок щелкнул, и дверь отворилась. Над бухтой уже сгустились глубокие сумерки и если бы не фонарь, висевший на одной из мачт, они бы запнулись об пьяного пирата, храпевшего под их дверью. Оба удивились – как он не услышал их попыток высвободиться. Но, увидев катающиеся по палубе пустующие бутылки из под рома, все их вопросы отпали. Идти сквозь всю эту звенящую канитель было сложно, лишь бы кто еще не услышал. Обойдя весь корабль, они заметили еще только одного бандита, тоже находящегося в беспамятстве от пьянки. Общим усилием они выкинули обоих за борт. Обрезав якорный канат, Джим поднял паруса и встал за штурвал.

– Что ты хочешь сделать? – спросила Хельга, крепя канат от одного из парусов.

– Разбить корабль о рифы, которые находятся у Бизань-мачты.

Хокинс аккуратно вывел корабль из бухты и повел его вокруг острова, стараясь держаться как можно ближе к берегу, на случай неожиданного крушения. Девушка съехала вниз по канату и встала рядом. Волосы развевались от сильного ветра и частенько закрывали обзор.

– Вот они, – пробормотал Джим и развернул корабль в сторону берега, – приготовься.

В той стороне из многих мест, но у самой скалы виднелись острые верхушки рифов. Сорок, двадцать, десять ярдов… Раздался ужасный треск – подводный камень пробил дно корабля и трюм начало быстро заливать. «Черный колокол» с необычайной быстротой пошел ко дну, а рифы все продолжали его ломать.

– Прыгай! – юноша схватил Хельгу за руку, и они спрыгнули в воду.

Вот несчастье! Пока Хельга собиралась с духом, один из канатов зацепился за ногу и затянулся крепким узлом. Джим быстро вынырнул и осмотрелся, ища девушку. Заметив лишь ее руку, которая тут же исчезла под водой, он нырнул обратно. У Хельги начал заканчиваться кислород, и у нее потемнело в глазах. Она заметила фигуру, которая быстро пронеслась мимо нее и почувствовала подергивания каната. Джим быстро разрезал веревку ножом. Вот последняя нить… Он сбросил нож в глубины моря, и, подхватив девушку, быстро поплыл наверх. Головы обоих показались над водой, и последовали частые вдохи. Друзья быстро поплыли в сторону берега. Вот ноги уже начали чувствовать рыхлый песок. Они выбрели на песчаную косу, подгоняемые большими волнами и упали на песок, все еще пытаясь отдышаться. Собрав все силы, они повернулись и посмотрели на обломки «Черного колокола», которые еще виднелись над водой. Джим помог Хельге подняться, и они оба побрели в сторону кустов. Спрятавшись в них, друзья свалились на землю.

– Сам дьявол помог нам выбраться, – засмеялся юноша, – ну, как тебе вкус приключений?

– Повторим? – села девушка.

– Что именно? В последнее время с нами случилось слишком много, так что я вполне могу тебя об этом спрашивать.

– Джим, я так устала, – Хельга легла и закрыла лицо руками.

– Даже для меня? – он убрал ладони с ее глаз, и она увидела хитро улыбающегося Джима.

– Хокинс, на что ты намекаешь? – ухмыльнулась она и дернула его за рубашку к себе так, что их губы соприкоснулись.

– Ну, ты же хотела повторить? – скатился рядом Джим, – твое желание исполнено.

В форте стало светло. Ливси открыл глаза. Прижавшись к нему, спала маленькая Клэр. Он потрогал ее – уже не такая горячая. Оставив ее отдыхать, он вышел на улицу. Там уже был разожжен костер, и двое матросов готовили завтрак. Они поздоровались с ним и продолжили свое занятие. Какая-то странная тревога засела в душе доктора. Если бы они отправились на корабль, то уже давно бы вернулись. Думать, что они предатели не имеет смысла – это точно невозможно. Скорее всего, они попали в плен, и, быть может, их даже убили. Но зачем? Личная неприязнь? Откуда? Скорее всего, пиратам нужна карта. Они потребуют ее в плату за них. Но тут все его мысли улетучились. За частоколом стояли Джим и Хельга. Измотанные, в порванной одежде, с ссадинами на лице и даже мокрые. Они перелезли через забор и светящиеся своими потрясающими улыбками, стояли перед Ливси. Из форта начали выходить люди и смотреть на них. Оба не выдержали и обняли доктора. Дэвид был невероятно счастлив. Он мог дышать свободно, ком сомнений и переживаний улетучился.

– Джим, что с тобой!? – доктор повернул к себе его лицо и посмотрел на ссадины.

– Да так, от Флечера досталось, – поморщился юноша.

– Ну, идем, – и они все вместе направились в дом.

– А что с Клэр? – шепнула Хельга, увидев спящую малышку.

– Приболела. Сильный перепад температуры еще ни на ком хорошо не сказывался, – вздохнул Ливси и присел рядом с девочкой.

Джим и Хельга сели рядом и начали рассказывать, что случилось за последнее время. Закончив, Джим спросил:

– А здесь ничего не происходило?

На его вопрос тут же «пришел» ответ. В ворота частокола постучали.

– Сидите здесь, – сказал доктор и вышел навстречу незваным гостям вместе со Смоллеттом, который постучал трубкой об одно из бревен, вытряхивая табак.

– С добрым утром, сэр, – навалившись на забор, за ним стояли все тот же капитан Астон и штурман Пайс.

– Доброе, – снисходительно ответил Смоллетт, – к делу, любезнейший, зачем вы опять пришли?

– Вы уже поняли, что нам нужны карта и корабль. И мы это требуем взамен на ваших капитана Хокинса и его подругу.

– Этих что ли? – Александр кивнул на Джима и Хельгу, которые тут же вышли из дома.

– Что?! – разозлился Флечер, – какого черта?! А кто тогда на «Колоколе»?

– Никто, и «Черного колокола» больше не существует, – невозмутимо улыбнулся Джим, – он лежит на дне напротив Бизань-мачты. Вы кончено можете попытаться собрать его, но это будет слишком сложно.

– Да будьте вы все трижды прокляты! – взревел капитан и зашагал прочь, а вслед за ним засеменил Пайс.

Команда проводила его взглядом и переглянулась.

– Как я понимаю, на поиски мы не отправимся ввиду таких обстоятельств? – спросил Смоллетт Трелони.

– Нет, это слишком опасно.

– Какие есть предложения, чтобы незамеченными попасть на «Испаньолу»? – спросил доктор.

– Сколько у нас припасов? – спросил Джим, немного подумав.

– Не сказать, чтобы много, – сказал один из матросов, – дня на три хватит.

– Что ж, думаю, что нам надо отправиться уже этой ночью. Еду мы оставим здесь для этих негодяев, да и нам надо поскорее добраться до яликов, а налегке это можно сделать гораздо быстрее. Кайл, – обратился он к одному из матросов и тот оживился, – ты пойдешь вперед на разведку, если согласен.

– Готов служить, капитан! – кивнул Кайл.

– А мы пойдем за тобой. Ты верткий, если увидишь пиратов, и у тебя не будет выхода – кричи. Мы постараемся тебе помочь, а остальные просто вернутся в форт и будут ждать следующей ночи.

И вот, когда план был разработан и отточен, команда села ждать темноты. Половина матросов курили трубки, Джим что-то рассматривал в подзорную трубу, ходя по периметру крепости, Смоллетт и Трелони листали его судовой журнал, Хельга задремала, а Ливси сидел со все еще спящей Клэр на руках. В воздухе дрожала атмосфера ожидания чего-то ошеломительного.

========== Глава 17. Долгий путь домой ==========

С наступлением ночи остров окутал туман, что прекрасно скажется на тайне путешествия обратно на «Испаньолу». Команда взвалила на плечи оставшиеся мешки с оружием, некоторые перекрестились, и все вместе отправились в нелегкий путь. В этот раз идти было проще: большая часть оружия и припасов осталась в крепости и моряки двигались в этот раз гораздо быстрее. Кайл все время забегал вперед, осматривая все кусты и деревья. Вот, наконец, деревья стали редеть и совсем отступили. Команда вышла на освещенный луной песчаный берег. Ялики все так же покачивались на воде, как их в последний раз оставили тут Джим и Хельга. Сгрузив все вещи в лодки, и отвязав канаты, матросы отплыли в сторону «Испаньолы», которая торжественно стояла на якоре. Они почти доплыли до шхуны, но тут на берег начали выбегать пираты и палить из мушкетов. Вскоре их заряды закончились, и они просто стали что-то неразборчиво кричать.

– Надеюсь, в этот раз вам их не жалко? – улыбнулся доктор сквайру, с маленькой Клэр на руках.

– Нет, Ливси, эти мерзавцы не заслуживают места среди порядочных людей, – покачал головой Трелони.

– Я согласен с вами. И снова мы оставляем пиратов на Острове, – тут к нему подбежала Делайла и потерлась мордой об его ногу, – здравствуй, – Дэвид и потрепал собаку за уши.

Путь домой был немного труднее, чем вперед – четверо человек из команды погибли, а шторм разыгрался сильный. Клэр окончательно поправилась и теперь была такая же веселая, как и раньше. Рана Джима совсем зажила, и теперь он совершенно нехотя вспоминает об этом событии. Хельга еще несколько дней не могла уснуть: ей чудился хрипловатый голос капитана Астона и писклявые словечки Пайса, кровь из ран, выстрелы мушкетов, предсмертные крики, пороховой дым и удушливый воздух шалаша.

========== Эпилог ==========

Хельга скользнула в другую комнату, и Джим проводил ее завороженным взглядом. В свадебном платье она была прекрасна. Легкая походка сочеталась с легкими кружевами – юноша не мог оторвать глаз. К нему подошел доктор и посмотрел на очарованного Джима. Тот повернулся к нему. Ливси положил Хокинсу руку на плечо, а потом дружески обнял. Джим уронил лицо на его плечо. Он сейчас чувствовал себя тем десятилетним мальчишкой, которого так любил и любит до сих пор Дэвид, который столько времени чувствовал на себе его поддержку.

– Боже, доктор, я так… так… счастлив… нет, я больше… потрясен, что… что это происходит со мной… наконец-то… я дождался… дождался этого дня! Дождался возвращения домой…

– Как я тебя понимаю, – вздохнул Ливси и погладил его по спине, – это так знакомо мне, – и он подмигнул Клэр, появившейся в дверях.

Та все поняла, и, улыбнувшись, исчезла.

Десять месяцев спустя.

Джим держал на руках маленькую Элизабет и смотрел на нее. Уставшая Хельга дремала на кровати, положив руку на подушку. К Джиму подошел Ливси и посмотрел ему через плечо.

– Доктор, теперь я действительно счастлив, – тихо произнес он, – наверно никого нет на свете, кто был бы сейчас счастливее меня.

И тут Дэвид сам вспомнил, какое тепло этого простого счастья переполняло его, когда родилась Клэр. И нет сокровища дороже на свете…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю